TOYOTA SUPRA 2021 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 21 of 492
21
1 1-1. INDICACIONES
INDICACIONES
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)culo puede establecer un vínculo entre
el número de identificación del vehículo
y el número de teléfono de la tarjeta
SIM instalada.
Los datos de registro de las llamadas
de emergencia se memorizan en una
memoria del vehículo. Los datos de
registro más antiguos se borran regu-
larmente. Los datos de registro inclu-
yen, p. ej., información sobre el
momento y el lugar en que se realiza
de la llamada de emergencia.
En casos excepcionales es posible
extraer los datos de registro desde la
memoria del vehículo. Normalmente
solo es posible extraer los datos de
registro mediante una orden judicial, y
si los dispositivos correspondientes
están conectados directamente al vehí-
culo.
El sistema se ha diseñado de tal forma
que en caso de accidente de la grave-
dad correspondiente, reconocible
mediante sensores instalados en el
vehículo, se activa automáticamente
una llamada de emergencia.
En caso de llamada de emergencia a
través del sistema de llamada de emer-
gencia automática, se envía a la central
de llamadas de emergencia asignada
la misma información que al centro
público de coordinación de emergen-
cias en caso de llamada de emergencia a través del sistema de llamada de
emergencia legal eCall.
Además, el sistema de llamada de
emergencia automática también envía
la siguiente información adicional a la
central de llamadas de emergencia
asignada y, en caso necesario, al cen-
tro público de coordinación de emer-
gencias:
• Datos del accidente, p. ej., dirección
del impacto detectada por los senso-
res del vehículo, para facilitar la pla-
nificación de medios de rescate.
• Datos de contacto como, p. ej.,
número de teléfono de la tarjeta SIM
instalada y número de teléfono del
conductor, si se encuentra disponi-
ble, para poder contactar rápida-
mente con los involucrados en el
accidente, si es necesario.
Los datos de una llamada de emergen-
cia activada se memorizan en el vehí-
culo. Los datos incluyen información
relativa a la llamada de emergencia, p.
ej., lugar y hora de la llamada de emer-
gencia.
Las grabaciones de las conversaciones
de la llamada de emergencia se memo-
rizarán en la central de llamadas de
emergencia.
Las grabaciones del cliente se memori-
zarán durante 24 horas para el caso en
que sea necesario analizar detalles de
la llamada de emergencia. A continua-
ción, las grabaciones se borran. Las
grabaciones del empleado de la central
de llamadas de emergencia se memori-
zarán durante 24 horas con el fin de
asegurar la calidad.
Datos de registro de las llamadas
de emergencia
Llamada de emergencia automá-
tica
Información enviada
Almacenamiento de datos
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 21 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
Page 22 of 492
221-1. INDICACIONES
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)Los datos procesados durante la lla-
mada de emergencia automática se uti-
lizarán exclusivamente para la
prestación del servicio de llamada de
emergencia. En el marco de su obliga-
ción legal, el fabricante del vehículo
ofrece información sobre los datos pro-
cesados por él y, si es aplicable, los
aún memorizados.
El propietario del vehículo equipado
con un sistema de llamada de emer-
gencia automática y el sistema de lla-
mada de emergencia legal eCall puede
utilizar el sistema eCall integrado en
lugar de la función de llamada de emer-
gencia automática.
Para las solicitudes de desactivación,
contactar con un concesionario de ser-
vicio posventa de Toyota, un taller auto-
rizado de Toyota o un taller de
confianza.
Además del sistema de llamada de
emergencia automática, el sistema de
llamada de emergencia legal eCall se
encuentra siempre en modo operativo.
El sistema de llamada de emergencia
legal eCall se encarga de realizar la lla-
mada de emergencia si, por razones
técnicas, el sistema de llamada de
emergencia automática no se encuen-
tra operativo, p. ej., si no es posible
acceder a la central de llamadas de
emergencia designada por el fabricante
del vehículo.
El sistema de llamada de emergencia
legal eCall se sirve de la infraestructura del número público de llamada de
emergencia 112.
Es posible configurar que las llamadas
de emergencia se realicen siempre a
través del sistema de llamada de emer-
gencia legal eCall y no a través del sis-
tema de llamada de emergencia
automática. Encargar la configuración
a un concesionario de servicio pos-
venta de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza.
Este vehículo está equipado con un
registrador de datos de eventos EDR.
La principal función de este EDR es
registrar datos en caso de colisión o
situaciones próximas a una, tales como
la activación de un airbag o la colisión
con un obstáculo en la carretera; estos
datos son útiles para observar cómo
reacciona el sistema del vehículo. EDR
sirve para registrar datos relacionados
con la dinámica de marcha y los siste-
mas de seguridad del vehículo durante
un corto período de tiempo, normal-
mente 30 segundos o menos.
El EDR instalado en este vehículo se
utiliza para registrar la siguiente infor-
mación:
El comportamiento de diversos sis-
temas del vehículo.
Si el conductor y el pasajero delan-
tero llevaban abrochado el cinturón
de seguridad.
La distancia que el conductor lle-
vaba pisado el pedal del acelerador
y/o el pedal del freno, o si los había
pisado.
La velocidad a la que circulaba el
vehículo.
Información relativa a los datos
personales
Sistema de llamada de emergen-
cia legal
Registrador de datos de even-
tos EDR
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 22 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
Page 23 of 492
23
1 1-1. INDICACIONES
INDICACIONES
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)Esta información puede ayudar a
entender las circunstancias que provo-
caron la colisión y las lesiones.
Los datos del EDR solamente se regis-
tran en el vehículo si se produce un
accidente grave; en circunstancias nor-
males el EDR no almacena información
ni datos personales, p. ej., no se
guarda información sobre nombres,
género, edad o lugar del accidente.
Sin embargo, otras entidades, tales
como las autoridades encargadas de
velar por la seguridad, pueden combi-
nar la información del EDR con datos
de identificación personal que se
recompilan rutinariamente durante el
proceso de investigación de un acci-
dente.
Para obtener la información registrada
por el EDR, se requiere un equipa-
miento especial y poder acceder al
vehículo o al EDR. Además del fabri-
cante del vehículo, otras entidades
como las autoridades policiales en
posesión de equipamiento especial
pueden extraer la información si tienen
acceso al vehículo o al EDR.
Zona de la Unión Económica Euroasiá-
tica:
REGULACIÓN TÉCNICA DE LA
UNIÓN ADUANERA “SOBRE LA
SEGURIDAD DE LOS VEHÍCULOS DE
MOTOR” TR CU 018/2011 Anexo n.º 3,
Sección 2 (Requisitos para vehículos
relacionados con ruido en el habitá-
culo), Tabla 2.1, Observaciones 3
Es posible que estos vehículos no se
puedan utilizar con fines públicos (p.
ej., como taxis).La posición del número de identifica-
ción del vehículo varía en función del
mercado nacional. En este capítulo se
describen todas las posiciones que son
posibles para la gama del modelo.
El número de identificación del vehículo
se encuentra en el compartimento del
motor, en el lado derecho del vehículo.
El número de identificación del vehículo
se encuentra en la placa del fabricante,
en el lado derecho del vehículo.
Niveles de ruido en el habitá-
culo
Número de identificación del
vehículo
Generalidades
Compartimiento del motor
Placa del fabricante en el
lado derecho
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 23 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
Page 24 of 492
241-1. INDICACIONES
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)El número de identificación del vehículo
se encuentra en la placa del fabricante,
en el lado izquierdo del vehículo.
El número de identificación del vehículo
también se encuentra detrás del para-
brisas.
Placa del fabricante en el
lado izquierdo
Parabrisas
Otras precauciones
ADVERTENCIA
El vehículo no debe modificarse.
No modificar el vehículo con piezas (p. ej.,
baterías, componentes eléctricos, etc.) y
accesorios no originales de Toyota o pie-
zas no autorizadas por Toyota, ya que
estas acciones podrían provocar averías
inesperadas, o accidentes. Para obtener
información sobre piezas y accesorios ori-
ginales de Toyota, contactar con un conce-
sionario de servicio posventa de Toyota,
un taller autorizado de Toyota o un taller
de confianza.
ADVERTENCIA
No instalar accesorios en el parabrisas.
Instalar un accesorio en el parabrisas o en
el retrovisor interior puede reducir la visibi-
lidad de la carretera o distraer al conductor
y provocar un accidente. Además, si se fija
una ventosa al parabrisas, ésta puede
actuar a modo de lente y provocar un
incendio. No instale un espejo retrovisor
amplio en el retrovisor interior porque
podría soltarse durante una colisión y cau-
sar lesiones.
ADVERTENCIA
No dejar mecheros dentro del vehículo.
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 24 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
Page 25 of 492
25
1 1-1. INDICACIONES
INDICACIONES
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)
ADVERTENCIA
Cuando el vehículo queda aparcado bajo
la luz directa del sol, la temperatura del
interior del vehículo puede subir extrema-
damente. Por este motivo, es muy peli-
groso dejar objetos que contienen
materiales combustibles, como p. ej.,
mecheros, dentro del vehículo porque
podrían explotar o prender fuego. Ade-
más, si un mechero prende fuego en las
piezas móviles de un asiento cuando éste
se está moviendo, puede que el mechero
se rompa y provoque un incendio.
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 25 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
Page 26 of 492
261-1. INDICACIONES
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 26 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
Page 27 of 492
2
27
2
GUÍA RÁPIDA
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)
GUÍA RÁPIDA
.2-1. GUÍA RÁPIDA
Subir .........................................28
Ajustar y manejar......................34
De camino ................................38
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 27 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
Page 28 of 492
282-1. GUÍA RÁPIDA
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)
2-1.GUÍA RÁPIDA
Antes de arrancar el motor, llevar a
cabo las comprobaciones rutinarias del
vehículo necesarias. Es responsabili-
dad del usuario hacer las comprobacio-
nes rutinarias del vehículo y cualquier
inspección anual obligada por ley, de
acuerdo con las leyes y los reglamen-
tos locales. Para más información
sobre los procedimientos de inspec-
ción, consultar el libro de servicio (guía
de mantenimiento).
Subir
Antes de conducir
Inspección del vehículo
ADVERTENCIA
No dejar objetos inflamables dentro del
vehículo.
Si se deja un bidón de combustible, un
producto para el mantenimiento del com-
bustible del coche, un bote de aerosol,
etc., dentro del vehículo, existe peligro de
que se puedan inflamar y explotar. Ade-
más, si el vehículo se aparca con las puer-
tas y las ventanillas completamente
cerradas, no se deben dejar recipientes o
bebidas gaseosas dentro del vehículo, ya
que, según la ubicación, la temperatura
del interior del vehículo puede ascender a
más de 50 °C.
ADVERTENCIA
Asegurarse de guardar todo equipaje de
forma segura.
En el caso de frenado repentino o colisión,
los objetos que no estén sujetos pueden
salir disparados y golpear a los ocupantes
del vehículo, posiblemente causando
daños. Asegurarse de guardar el equipaje
de forma segura en el compartimento
reservado para el equipaje.
ADVERTENCIA
No dejar objetos en el suelo en la zona del
conductor.
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 28 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
Page 29 of 492
29
2 2-1. GUÍA RÁPIDA
GUÍA RÁPIDA
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)Existen ángulos muertos alrededor
del vehículo que no se pueden ver
desde el asiento del conductor. Ase-
gurarse de comprobar si hay niños
pequeños u objetos bajos en los
alrededores del vehículos antes de
ADVERTENCIA
Si un objeto se queda atascado detrás del
pedal del freno, puede que sea imposible
frenar y que el pedal del acelerador no
vuelva a su posición original después de
haberlo pisado, provocando así una situa-
ción extremadamente peligrosa.
ADVERTENCIA
Asegurarse de que las alfombrillas están
correctamente colocadas.
Asegurarse de utilizar únicamente alfom-
brillas originales de Toyota que hayan sido
diseñadas para este modelo, y fijarlas en
su sitio con los cierres proporcionados. Si
se retiran las alfombrillas, p. ej., para lim-
piar el vehículo, asegurarse de volver a
fijar las alfombrillas con los cierres antes
de iniciar la marcha.
Si se utiliza una alfombrilla que no se
puede fijar de forma segura, p. ej., a causa
de un cierre en mal estado, etc., es posi-
ble que se mueva con el vehículo en mar-
cha y que cubra el pedal del acelerador, lo
que podría causar que se pise de forma
accidental y se provoque un accidente.
De igual modo, no colocar nunca dos o
más alfombrillas superpuestas. Las alfom-
brillas adicionales no solo interfieren en el
accionamiento normal de los pedales, sino
que, además, existe el riesgo de que una
alfombrilla se enrosque por detrás del
pedal del freno e impida pisarlo.
ADVERTENCIA
Tener cuidado de no inhalar los gases de
escape.
Entre los gases de escape se incluye el
monóxido de carbono (CO), que es inco-
loro e inodoro. Se puede inhalar el
monóxido de carbono (CO) sin darse
cuenta y, en el peor de los casos, puede
causar la muerte. Asegurarse de no dejar
el motor al ralentí en un garaje cerrado o
en otra ubicación con mala ventilación.
En caso de haber un agujero o una fisura
en el sistema de escape, p. ej., causada
por la corrosión, los gases de escape
podrían entrar en el vehículo durante la
marcha. Si se detecta el olor a gases de
escape en el vehículo, abrir todas las ven-
tanillas por completo y llevar el vehículo a
un concesionario de servicio posventa de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un
taller de confianza para que inspeccionen
el vehículo.
Confirmar los alrededores
por seguridad
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 29 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
Page 30 of 492
302-1. GUÍA RÁPIDA
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)iniciar la marcha.
Al conducir hacia atrás (marcha
atrás), si no se puede ver lo suficien-
temente bien la zona de detrás del
vehículo, salir del vehículo y exami-
nar la zona antes de proceder.
Evitar la conducción si se está cansado
o si uno no se encuentra bien.
Además, si se conduce durante mucho
tiempo, asegurarse de parar y descan-
sar periódicamente.
1Desbloquear
2Bloquear
3Desbloquear el portón trasero
4Opción de alumbrado a casa
Dependiendo de los ajustes, se desblo-
quea solo la puerta del conductor o todos los accesos al vehículo.
Si solo se desbloquea la puerta del
conductor, volver a pulsar la tecla del
mando a distancia para desbloquear
los otros accesos al vehículo.
1Cerrar la puerta del conductor.
2Pulsar la tecla del mando a
distancia.
Se bloquean todos los accesos al vehí-
culo.
Teclas del cierre centralizado.
La tapa del depósito de combustible
permanece desbloqueada.
Cuando se está en mal
estado físico
Apertura y cierre
Teclas del mando a distancia
Desbloquear el vehículo
Pulsar la tecla del mando a
distancia.
Bloquear el vehículo
Teclas del cierre centralizado
Sumario
Bloquear
Al pulsar la tecla, el vehículo
se bloquea cuando las puer-
tas delanteras están cerra-
das.
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 30 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分