TOYOTA SUPRA 2021 Návod na použití (in Czech)
Page 141 of 512
141
3
3-1. OVLÁDÁNÍ
OVLÁDÁNÍ
Supra Příručka pro uživatele (od 11/20)
Dětské zádržné systémy ISOFIX jso u rozděleny do rozdílných "upevnění".
Dětský zádržný systém může být po užit v umístění na sedadlo pro "upevně-
ní" uvedené v tabulce výše. Druh "upevnění" zkontrolujte v násl edující tabulce.
Pokud váš dětský zádržný systém nemá žádný druh "upevnění" (neb o po-
kud nemůžete najít informace v n íže uvedené tabulce) - informujte se v "se-
znamu vozidel" dětskéh o zádržného systému o kompatibilitě, nebo se
zeptejte dodavatele vaší dětské sedačky.
R2Dětské zádržné systémy oriento vané dozadu se sníženou velikostí
R2XDětské zádržné systémy orientované dozadu se sníženou velikostí
R1Kojenecká sedačka orientovaná dozadu
L1Kojenecká sedačka (carrycot) orientovaná na levou stranu
L2Kojenecká sedačka (carrycot) orientovaná na pravou stranu
B2Sedačka pro větší děti
B3Sedačka pro větší děti
Podrobné informace pro instalaci dětských zádržných systémů (pro Rusko,
Izrael, Turecko, Bělorusko a Mold ávii bez spodních úchytů ISOFIX a spína-
če manuálního zapnutí/vypnutí airbagů)
Umístění na sedadlo
Číslo polohy sedadla
Umístění na sedadlo vhodné pro univerzální připoutání pá-
sem (Ano/Ne)
Ano
Pouze orientace dopředu
Umístění na sedadlo i-Size (Ano/Ne)Ne
Umístění na sedadlo vhodné pro upevnění sedačky oriento-
vané do strany (L1/L2/Ne)Ne
Vhodné pro upevnění seda čky orientované dozadu
(R1/R2X/R2/R3/Ne)Ne
Vhodné pro upevnění sedač ky orientované dopředu
(F2X/F2/F3/Ne)Ne
Vhodné pro upevnění sedačky pro větší dítě (B2/B3/Ne)B2, B3
UpevněníPopis
Page 142 of 512
1423-1. OVLÁDÁNÍ
Supra Příručka pro uživatele (od 11/20)
*: Posuňte sedadlo do nejnižší polohy.
UpevněníPopis
F3Dětské zádržné systémy ori entované dopředu s plnou výškou
F2Dětské zádržné systémy orientované dopředu se sníženou výškou
F2XDětské zádržné systémy orientované dopředu se sníženou výškou
R3Dětské zádržné systémy orientované dozadu s plnou velikostí
R2Dětské zádržné systémy orientované dozadu se sníženou velikostí
R2XDětské zádržné systémy orientované dozadu se sníženou velikostí
R1Kojenecká sedačka orientovaná dozadu
L1Kojenecká sedačka (carrycot) orientovaná na levou stranu
L2Kojenecká sedačka (carrycot) orientovaná na pravou stranu
B2Sedačka pro větší děti
B3Sedačka pro větší děti
Podrobné informace pro instalaci dětských zádržných systémů (kromě
Ruska, Izraele, Ture cka, Běloruska, Moldávie, zemí ASEAN, Mexika,
Tchaj-wanu, Jižní Afriky, Austrálie a Nového Zélandu)
Umístění na sedadlo
Číslo polohy sedadlaSpínač manuálního zapnutí/vypnutí
airbagů
ONOFF
Umístění na sedadlo vhodné pro univer- zální připoutání pásem (Ano/Ne)
Ano
Pouze orientace
dopředu
Ano
Umístění na sedadlo i-Size (Ano/Ne)AnoAno
Umístění na sedadlo vhodné pro upev-
nění sedačky orient ované do strany
(L1/L2/Ne)
NeNe
Vhodné pro upevnění sedačky oriento-
vané dozadu (R1/R2X/R2/R3/Ne)NeR1, R2*
Vhodné pro upevnění sedačky oriento-
vané dopředu (F2X/F2/F3/Ne)F2X, F2, F3F2X, F2, F3
Vhodné pro upevnění s edačky pro větší
dítě (B2/B3/Ne)B2, B3B2, B3
Page 143 of 512
143
3 3-1. OVLÁDÁNÍ
OVLÁDÁNÍ
Supra Příručka pro uživatele (od 11/20)
Dětské zádržné systémy ISOFIX jsou rozděleny do rozdílných "upevnění".
Dětský zádržný systém může být použit v umístění na sedadlo pro "upevně-
ní" uvedené v tabulce výše. Druh "upevnění" zkontrolujte v následující tabulce.
Pokud váš dětský zádržný systém nemá žádný druh "upevnění" (nebo po-
kud nemůžete najít informace v níže uvedené tabulce) - informujte se v "se-
znamu vozidel" dětského zádržného systému o kompatibilitě, nebo se
zeptejte dodavatele vaší dětské sedačky.
UpevněníPopis
F3Dětské zádržné systémy orientované dopředu s plnou výškou
F2Dětské zádržné systémy orientované dopředu se sníženou výškou
F2XDětské zádržné systémy orientované dopředu se sníženou výškou
R3Dětské zádržné systémy orientované dozadu s plnou velikostí
R2Dětské zádržné systémy orientované dozadu se sníženou velikostí
R2XDětské zádržné systémy orientované dozadu se sníženou velikostí
R1Kojenecká sedačka orientovaná dozadu
L1Kojenecká sedačka (carrycot) orientovaná na levou stranu
L2Kojenecká sedačka (carrycot) orientovaná na pravou stranu
B2Sedačka pro větší děti
B3Sedačka pro větší děti
Page 144 of 512
1443-1. OVLÁDÁNÍ
Supra Příručka pro uživatele (od 11/20)
Dětské zádržné systémy uvedené v tabulce nemusí být dostupné mimo ob-
last EU.
Když instalujete dětskou sedač-
ku se základnou, pokud dětská
sedačka překáží o pěradlu, když
upevňujete dětskou sedačku do
základny, sklopte opěradlo doza-
du, až nebude překážet.
Pokud je úchyt ramenního bez-
pečnostního pásu před vodítkem
pásu dětské sedačky, posuňte
sedák dopředu.
Když instalujete sedačku pro vět-
ší dítě, pokud je dítě ve vašem
dětském zádržn ém systému ve
velmi vzpřímené poloze, seřiďte
úhel opěradla do nejpohodlnější
polohy. A pokud je úchyt ramen-
ního bezpečnostního pásu před
vodítkem pásu dětské sedačky,
posuňte sedák dopředu.
Pokud má dětský zádržný systém
podpůrnou nohu, před její instala-
cí vyjměte podlahovou rohož.
Doporučené dětské zádržné systém y a tabulka kompatibility (kromě Ukraji-
ny, Ruska, Izraele, Turecka, Běloruska a Moldávie, bez spodních úchytů
ISOFIX a spínače manuálního za pnutí/vypnutí airbagů a zemí ASEAN,
Mexika, Tchaj-wanu, Jižní Afriky, Austrálie a Nového Zélandu)
Skupiny hmotnostíDoporučený dětský
zádržný systém
Umístění na sedadlo
Spínač manuálního zapnutí/vypnutí
airbagů
ONOFF
0, 0+ Do 13 kg
G0+ BABY SAFE PLUS se SEAT
BELT FIXATION,
BASE PLATFORM (Ano/Ne)
NeAno
I9 až 18 kgTOYOTA DUO PLUS (Ano/Ne)AnoAno
Page 145 of 512
145
3
3-1. OVLÁDÁNÍ
OVLÁDÁNÍ
Supra Příručka pro uživatele (od 11/20)
Dětské zádržné systémy uvedené v tabulce nemusí být dostupné mimo ob-
last EU.
Když instalujete dětskou sedač-
ku se základnou, pokud dětská
sedačka překáží o pěradlu, když
upevňujete dětskou sedačku do
základny, sklopte opěradlo doza-
du, až nebude překážet.
Pokud je úchyt ramenního bez-
pečnostního pásu před vodítkem
pásu dětské sedačky, posuňte
sedák dopředu.
Když instalujete sedačku pro vět-
ší dítě, pokud je dítě ve vašem
dětském zádržném systému ve
velmi vzpřímené poloze, seřiďte
úhel opěradla do nejpohodlnější
polohy. A pokud je úchyt ramen-
ního bezpečnostního pásu před
vodítkem pásu dětské sedačky,
posuňte sedák dopředu.
Pokud má dětský zádržný systém
podpůrnou nohu, před její instala-
cí vyjměte podlahovou rohož.
V souladu s ADR 34 /03 byla přijata
opatření, která umožňují instalaci
dětského zádržného systému v kaž-
dé poloze zadního sedadla.
Kotevní háčky, které patří k hornímu
přídržnému řemenu dětského zádrž-
ného systému - AS 1754, lze oka-
mžitě použít na př íslušnou montáž.
Řiďte se přesně pokyny k instalaci
dodanými s dětským zádržným sys-
témem.
Každé místo k sezení je opatřeno
opěrkou hlavy.
Doporučené dětské zádr žné systémy a tabulka kompatibility (pro Rusko,
Izrael, Turecko, Bělorusko a Mold ávii bez spodních úchytů ISOFIX a spína-
če manuálního zapnutí/vypnutí airbagů)
Skupiny hmotnostíDoporučený dětský zádržný systém
Umístění
na sedadlo
I
9 až 18 kg
TOYOTA DUO PLUS
(Ano/Ne)Ano
Pro Austrálii a Nový Zéland:
Dětské sedačky
Obecně
Page 146 of 512
1463-1. OVLÁDÁNÍ
Supra Příručka pro uživatele (od 11/20)
1 Směr jízdy
2 Opěrka hlavy
3 Háček pro horní přídržný řemen
4 Upevňovací místo/oko
5 Podlaha vozidla
6 Sedadlo
7 Horní přídržný řemen
1 Otevřete kryt upevňovacího
místa.
2 Veďte horní přídržný řemen nad
opěrkou hlavy k upevňovacímu
místu.
3 Připevněte háček přídržného ře-
menu k upevňovacímu místu
4 Utáhněte přídržný řemen.
Při sklopení a zajištění zadního opěrad-
la se ujistěte, že p řídržný řemen nemů-
že uvíznout.
5 Zadní opěradla sklopte zpět
a zajistěte.
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Kotevní úchyty dětských zádržných
systémů jsou navrž eny tak, aby odola- ly pouze zatížením způsobeným
správně připevněnými dětskými zádrž-
nými systémy. V žádném případě ne- smějí být použity pro bezpečnostní
pásy pro dospělé, postroje nebo pro
připevnění jiných předmětů nebo vyba-
vení k vozidlu. Po použití a odstranění dětských zádržných systémů v případě
potřeby držáky úchytů sklopte.
VÝSTRAHA
Pokud není opěradlo zajištěno, ochran-
ný účinek dětského zádržného systé-
mu je omezen nebo nee xistuje. Zadní opěradlo se může v ur čitých situacích,
například při brzdění nebo nehodě,
sklopit dopředu. Hrozí nebezpečí zra- nění nebo i smrti. Uji stěte se, že jsou
zadní opěradla zajištěna.
VÝSTRAHA
Pokud je horní přídr žný řemen použit na dětském zádržném systému ne-
správně, ochranný účinek se sníží.
Hrozí nebezpečí zr anění. Ujistěte se, že horní přídržný řemen není překrou-
cený a není veden do horního upínací-
ho bodu přes ostré hrany.
Upevňovací místa
SymbolVýznam
Příslušný symbol zobra-
zuje upevňovací místo pro horní přídržný řemen.
Vedení přídržného řemenu
Připevnění horního přídržné-
ho řemenu k upevňovacímu
místu
Page 147 of 512
147
3
3-1. OVLÁDÁNÍ
OVLÁDÁNÍ
Supra Příručka pro uživatele (od 11/20)
Tato kapitola popisuje všechna stan-
dardní, specifická pro danou zemi
a speciální vybavení pro modelové
řady. Může proto popisovat vybave-
ní a funkce, které nejsou instalovány
ve vašem vozidle, například z důvo-
du speciálního vy bavení nebo spe-
cifikací pro danou zemi. To se
vztahuje také na fu nkce a systémy
týkající se bezpečnosti. Dodržujte
příslušné zákony a předpisy, když
používáte příslušné funkce a sys-
témy.
Stav připravenosti k jízdě se zapne
stisknutím tlačítka start/stop, když je
brzdový pedál. sešlápnutý.
Opětovným stisknutím tlačítka start/
stop se stav připravenosti k jízdě vy-
pne a zapne se pohotovostní stav,
viz strana 53.
1 Zapněte stav připravenosti k jízdě.
2 Zařaďte polohu pro jízdu.
3 Uvolněte parkovací brzdu.
4 Rozjeďte se.
Auto Start/Stop pomáhá uspořit pali-
vo. Systém vypne motor, když vozi-
dlo stojí, například v dopravní zácpě
nebo na semaforech. Stavu připra-
venosti k jízdě zůst ává zapnutý. Při
rozjezdu se motor automaticky na-
startuje.
Při každém nastartování motoru po-
mocí tlačítka start/stop se Auto
Start/Stop přepne do pohotovostní-
ho režimu. Tato funkce je aktivová-
na od rychlosti přibližně 5 km/h.
V závislosti na zvoleném jízdním re-
žimu, viz strana 162, je systém akti-
vován nebo deaktivován
automaticky.
Motor se automaticky vypne, když
vozidlo stojí, za následujících pod-
mínek:
Volicí páka je v poloze volicí páky
D.
Brzdový pedál zůstává sešlápnu-
tý, když vozidlo nehybně stojí.
Bezpečnostní pás řidiče je za-
pnutý nebo jsou zavřeny dveře
řidiče.
Jízda
Vybavení vozidla
Tlačítko start/stop
Podstata
Stav připravenosti k jízdě,
viz strana 53, se zapíná a vypíná stisknutím tlačít-
ka start/stop:
Rozjezd
Auto Start/Stop
Podstata
Obecně
Vypnutí motoru
Provozní požadavky
Page 148 of 512
1483-1. OVLÁDÁNÍ
Supra Příručka pro uživatele (od 11/20)
Pokud nebyl motor při zastavení vo-
zidla automaticky vypnut, lze jej vy-
pnout manuálně:
Rychle sešlápněte brzdový pedál
z aktuální polohy.
Zvolte polohu volicí páky P.
Pokud jsou splněny všechny pro-
vozní požadavky, motor se vypne.
Rychlost proudění vzduchu systému
klimatizace se sní ží, když motor ne-
běží.
■Obecně
Motor se automat icky nevypne za
následujících podmínek:
V prudkých klesajících svazích.
Nebyla dostatečně silně se-
šlápnuta brzda.
Vysoká venkovní teplota a čin-
nost automatické klimatizace.
Interiér není vytopen nebo ochla-
zen na požadovanou teplotu.
Pokud hrozí nebezpečí konden-
zace vody při zapnutí automatic-
ké klimatizace.
Motor nebo jiné součásti nemají
provozní teplotu.
Je vyžadováno chlazení motoru.
Ostré úhel zatočení nebo ovládá-
ní řízení.
Akumulátor vozidla je silně vybitý.
Ve vysoké nadmořské výšce.
Je odemknuta kapota.
Je aktivován parkovací asistent.
Popojíždění v dopravní zácpě.
Poloha volicí páky v N nebo R.
Po couvání.
Použití paliva s vysokým obsa-
hem etanolu.
Při rozjezdu motor automaticky na-
startuje za následu jících podmínek:
Uvolněním brzdového pedálu.
Po nastartování motoru akcelerujte
jako normálně.
Manuální vypnutí motoru
Systém klimatizac e při zaparková-
ní vozidla
Zobrazení na přístrojové desce
Toto zobrazení na přístro-
jové desce ukazuje, že
funkce Auto Start/Stop je připravena pro automatic-
ké nastartování motoru.
Toto zobrazení ukazuje, že
nejsou splněny předpokla-
dy pro automatické vypnutí motoru.
Funkční omezení
Startování motoru
Provozní požadavky
Rozjezd
Page 149 of 512
149
3 3-1. OVLÁDÁNÍ
OVLÁDÁNÍ
Supra Příručka pro uživatele (od 11/20)
Po automatickém vypnutí se motor
automaticky znovu nenastartuje, po-
kud je splněna jedna z následujících
podmínek:
Bezpečnostní pás řidiče je rozep-
nutý a jsou otevřeny dveře řidiče.
Byla odemknuta kapota.
Několik kontrolek se rozsvítí na růz-
nou dobu.
Motor lze nastartovat pouze použi-
tím tlačítka start/stop.
I když se nechcete rozjet, motor se
automaticky nastartuje v následují-
cích situacích:
Velmi vysoká teplota v interiéru
při zapnutí funkce chlazení.
Velmi nízká teplota v interiéru při
zapnutí topení.
Pokud hrozí nebezpečí konden-
zace vody při zapnutí automatic-
ké klimatizace.
Když je volant otočen.
Přesunutí volicí páky z polohy D
do N nebo R.
Přesunutí volicí páky z polohy P
do N, D nebo R.
Akumulátor vozidla je silně vybitý.
Zahájení měření hladiny oleje.V závislosti na verzi vybavení a spe-
cifikacích v dané zemi má vozidlo
různé senzory pro záznam dopravní
situace. To umožňuje inteligentní
funkci Auto Start/Stop přizpůsobit se
různým dopravním situacím a v pří-
padě potřeby se chovat předvídavě.
Například v následujících situacích:
Pokud je detekována situace, kdy
je pravděpodobné, že doba za-
stavení bude velmi krátká, motor
se automaticky nevypne. V závis-
losti na situaci se na ovládacím
displeji zobrazí hlášení.
Pokud je detekována situace, kdy
by se vozidlo mělo okamžitě roz-
jet, vypnutý motor se nastartuje
automaticky.
Tato funkce může být omezena, po-
kud jsou chybná navigační data, na-
příklad zastaralá nebo nedostupná.
Motor není vypínán automaticky.
Během automatického vypnutí mo-
toru se motor nastartuje. Bezpečnostní funkce
Omezení systému
Doplňková funkce Auto
Start/Stop
Manuální deaktivace/aktivace
systému
Podstata
Page 150 of 512
1503-1. OVLÁDÁNÍ
Supra Příručka pro uživatele (od 11/20)
Stiskněte toto tlačítko.
Auto Start/Stop je také deaktivován
v poloze volicí páky M.
Auto Start/Stop je také deaktivován
v poloze jízdním re žimu SPORT spí-
nače režimu Sport.
■Obecně
Při automatickém vypnutí motoru
může být vozidlo bezpečně zapar-
kováno, např. za účelem jeho opuš-
tění.
1 Stiskněte tlačítko start/stop.
Stav připravenosti k jízdě je vy-
pnut.
Je zapnut pohotovostní stav.
Automaticky je zvolena poloha
volicí páky P.
2 Zabrzděte parkovací brzdu.
V určitých situací ch je funkce Auto
Start/Stop automaticky vypnuta
z bezpečnostních důvodů, například
pokud je zjištěna nepřítomnost řidiče.
Auto Start/Stop nebude automaticky
vypínat motor. Zobrazí se hlášení.
Je možné pokračovat v jízdě.
Nechte systém zkon trolovat kterým-
koliv autorizovaným prodejcem
nebo servisem Toyota, nebo kterým-
koliv spolehlivým servisem.
Použití tlačítka
Pomocí polohy volicí páky
Spínač režimu Sport
Parkování vozidla během automa-
tického vypnutí motoru
Automatická deaktivace
Obecně
Porucha