TOYOTA SUPRA 2023 Manuel du propriétaire (in French)

Page 161 of 538

159
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
Un message du véhicule s'affiche.
4Relâcher le bouton Start/Stop et la
manette de sélection.
5Relâcher la pédale de frein dès que
le démarreur s'arrête.
6Déplacer le véhicule hors de la
zone dangereuse et empêcher
ensuite tout déplacement involon-
taire.
Pour de plus amples informations, voir
le chapitre Démarrage par remorquage
et remorquage, voir page 353.
Dans des conditions ambiantes
sèches, le Launch Control permet une
accélération optimisée lors du démar-
rage sur chaussée non glissante.
L'utilisation de Launch Control entraîne
une usure prématurée des compo-
sants, car cette fonction représente une
sollicitation très élevée pour le véhicule.
Ne pas utiliser le Launch Control pen-
dant le rodage, voir page 276.
Ne pas braquer le volant lors du démar-rage avec Launch Control.
Le Launch Control est disponible
lorsque le moteur est à la température
de service. Le moteur est à la tempéra-
ture de service après un trajet sans
interruption d'au moins 10 km.
1Activer l'état de marche.
2Appuyer sur la touche sport.
SPORT s'affiche sur le combiné d'instru-
ments, indiquant que le mode sport a été
sélectionné.
3 Appuyer sur la touche.
TRACTION s'affiche sur le combiné d'instru-
ments et le témoin VSC OFF s'allume.
4Sélectionner la position D de la
manette de sélection.
5Appuyez fermement sur la pédale
de frein avec votre pied gauche.
6Appuyer à fond sur la pédale
d'accélérateur et la maintenir sur la
position de kick-down.
Un symbole de drapeau apparaît sur le com-
biné d'instruments.
7Le régime moteur est ajusté pour le
démarrage. Relâcher la pédale de
frein dans un délai de 3 secondes.
Après l'utilisation de Launch Control, la
boîte de vitesses doit refroidir pendant
environ 5 minutes avant de pouvoir uti-
liser de nouveau Launch Control. En
Launch Control
Principe
Généralités
1
R
N
&RQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQW
'pPDUUDJHDYHF/DXQFK&RQWURO
1RXYHOOHXWLOLVDWLRQSHQGDQWXQ
WUDMHW
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 159 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分

Page 162 of 538

1603-1. COMMANDES
cas de nouvelle utilisation, Launch
Control s'adapte aux conditions
ambiantes.
Réactiver le contrôle de stabilité du
véhicule VSC dès que possible afin de
renforcer la stabilité dynamique du
véhicule.
Un conducteur expérimenté peut obte-
nir, le cas échéant, de meilleures accé-
lérations en mode VSC OFF.
La commande de mode sport influe sur
les caractéristiques de dynamique de
conduite du véhicule.
Les systèmes suivants sont par
exemple influencés :
Caractéristiques du moteur.
Boîte de vitesses automatique.
Suspension adaptative variable.
Direction du véhicule.
Affichage sur le combiné d'instru-
ments.
Régulateur de vitesse.Le mode de conduite NORMAL sera
automatiquement sélectionné lorsque
l'état de marche est activé.
Après l'utilisation de Launch
Control
Limites du système
Commande de mode sport
Principe
Généralités
Aperçu
Affichages sur le combiné
d'instruments
Le mode de conduite sélec-
tionné s'affiche sur le com-
biné d'instruments.
Modes de conduite
Touche dans le véhicule
ToucheMode de
conduiteConfigura-
tion
SPORTSPORTPersonna-
liser
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 160 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分

Page 163 of 538

161
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
■Principe
Réglage équilibré entre conduite dyna-
mique et à consommation optimisée.
■Principe
Réglage dynamique pour une plus
grande agilité avec un châssis opti-
misé.
■Mise en marche
■Principe
Le mode de conduite SPORT INDIVI-
DUAL permet de procéder à des
réglages individuels.
■Configuration
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Configurer SPORT INDIVIDUAL"
4"Configurer Individual"
5Sélectionner le réglage désiré.
Réinitialiser les réglages personnalisés
aux réglages par défaut :
"Réinitialiser au mode SPORT STAN-
DARD".Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison de l'équipe-
ment spécifique choisi ou de la version
de pays, sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et
systèmes de sécurité. L'utilisation des
fonctions et systèmes correspondants
implique le respect des lois et des
règlements en vigueur.
Le combiné d'instruments est un affi-
chage variable. Lors d'un changement
de mode de conduite via la commande
de mode sport, les affichages sur le
combiné d'instruments s'adaptent au
mode de conduite.
Les modifications apportées aux affi-
chages sur le combiné d'instruments
peuvent être désactivées via Toyota
Supra Command.
Les affichages sur le combiné d'instru-
ments peuvent diverger en partie des
illustrations de cette notice d'utilisation.
Si l’affichage du combiné d’instruments est
Les modes de conduite dans
le détail
NORMAL
SPORT
Appuyer sur la touche.
SPORT INDIVIDUAL
Affichage
Équipement du véhicule
Combiné d'instruments
Principe
Généralités
Consignes de sécurité
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 161 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分

Page 164 of 538

1623-1. COMMANDES
défaillant, ne pas utiliser le véhicule. Il peut y
avoir un risque d'accident ou un risque de
dommages matériels. Stationner immédiate-
ment le véhicule en toute sécurité. Si l’état de
marche est désactivé puis réactivé, le dys-
fonctionnement peut-être corrigé et il peut
être possible de poursuivre la conduite. Si le
dysfonctionnement ne peut pas être résolu,
faire contrôler le système par un revendeur
Toyota agréé, un réparateur Toyota agréé, ou
tout autre réparateur de confiance.
1Jauge à carburant P.167
2Compteur de vitesse
3Compte-tours P.168
État de la commande de mode
sport P.160
4Heure P.170
5Affichages variables P.162
6Température extérieure P.169
7Température du liquide de refroidis-
sement moteur P.169
8Messages du véhicule P.162
Autonomie P.172
9Affichages de la boîte de vitesse
P.154
10Affichages variables P.162
Speed Limit Info P.225Il est possible d'afficher plusieurs sys-
tèmes d'assistance, comme le régula-
teur de vitesse, dans certaines sections
du combiné d'instruments. Les affi-
chages peuvent varier en fonction de
l'équipement et de la version de pays.
L'affichage peut être modifié pour pas-
ser au mode sport.
Le mode de conduite passe au mode
sport.
Les messages du véhicules surveillent
les fonctions du véhicule et donnent un
avertissement si une anomalie se mani-
feste dans les systèmes surveillés.
Un message du véhicule combine
témoins ou voyants et messages texte
sur le combiné d'instrument et, le cas
échéant, sur l'affichage tête haute.
Le cas échéant, un signal sonore peut
être émis en plus et un message texte
Aperçu
Affichages variables
Affichage du mode sport
Principe
Modification de l'affichage
Appuyer sur la commande de
mode sport jusqu'à ce que
SPORT s'affiche.
Messages du véhicule
Principe
Généralités
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 162 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分

Page 165 of 538

163
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
peut s'afficher sur l'écran de contrôle.
Appuyer sur la touche sur la manette
des clignotants.
Certains messages du véhicule restent
affichés en permanence jusqu'à ce que
la panne ait été résolue. Si plusieurs
défauts surviennent en même temps,
les messages s'affichent l'un après
l'autre.
Les messages peuvent être masqués
pendant 8 secondes environ. Ensuite,
ils s'affichent de nouveau automatique-
ment.
Certains messages du véhicule sont
masqués automatiquement au bout de
20 secondes environ. Les messages du
véhicule restent mémorisés et peuvent
être à nouveau affichés.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"2"Statut véhicule"
3"Messages véhicule"
4Sélectionner le message texte.
Les messages texte combinés à un
symbole sur le combiné d'instruments
expliquent un message du véhicule et
la signification des témoins et voyants.
Des informations supplémentaires, par
exemple sur la cause d'un défaut et les
mesures requises, peuvent être appe-
lées via les messages du véhicule.
Si le message est urgent, le texte sup-
plémentaire s'affiche automatiquement
sur l'écran de contrôle.
En fonction du message du véhicule,
des fonctions supplémentaires peuvent
être sélectionnées.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Statut véhicule"
3"Messages véhicule"
4Sélectionner le message texte sou-
haité.
5Sélectionner le réglage souhaité
Masquer les messages du
véhicule
Affichage permanent
Affichage temporaire
Affichage des messages du
véhicule enregistrés
Affichage
Messages du véhicule
Au moins un message du
véhicule s'affiche ou est enre-
gistré.
Messages texte
Messages texte complémentaires
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 163 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分

Page 166 of 538

1643-1. COMMANDES
Certains messages affichés pendant le
trajet, s'affichent de nouveau après la
coupure de l'état de marche.
Les témoins et voyants du combiné
d'instruments indiquent l'état de cer-
taines fonctions du véhicule et
signalent les éventuels dysfonctionne-
ments dans les systèmes surveillés.
Les témoins et les voyants peuvent
s'allumer selon différentes combinai-
sons et en différentes couleurs.
Le bon fonctionnement de certains
voyants est contrôlé lors de l'activation
de l'état de marche et ils s'allument
brièvement.
Messages affichés à la fin du trajet
Témoins et voyants
Principe
Généralités
Témoins rouges
Rappel de bouclage des ceintures
La ceinture de sécurité côté
conducteur n'est pas bou-
clée. Sur certaines versions
de pays : la ceinture de sécu-
rité du passager avant n'est
pas bouclée ou des objets
lourds ont été détectés sur le
siège du passager avant.
Contrôler si la ceinture de
sécurité est bien mise.
Système airbag
Le système airbag et les pré-
tensionneurs de ceinture sont
défectueux.
Faire contrôler le véhicule
immédiatement par un reven-
deur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou
tout autre réparateur de
confiance.
Frein de stationnement
Le frein de stationnement est
serré.
Desserrer le frein de station-
nement, voir page 148.
Système de freinage
Anomalie du système de frei-
nage. Continuer à rouler de
manière modérée.
Faire contrôler le véhicule
immédiatement par un reven-
deur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou
tout autre réparateur de
confiance.
Risque général de collision
Vérifier que le témoin est
allumé ou clignote et qu'un
signal sonore est émis si une
collision est imminente.
Système de pré-collision
(pour piétons et bicyclettes),
voir page 205.
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 164 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分

Page 167 of 538

165
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
Témoins jaunes
Système antiblocage ABS
Le servofrein est défectueux
le cas échéant. Éviter tout
freinage abrupt. Tenir compte
de l'allongement de la dis-
tance de freinage.
Faire contrôler le véhicule
immédiatement par un reven-
deur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou
tout autre réparateur de
confiance.
Système de contrôle de la stabilité
du véhicule VSC
Le témoin clignote : le VSC
régule les forces motrices et
de freinage. Le véhicule est
stabilisé. Réduire la vitesse et
adapter le style de conduite à
l'état de la chaussée.
Le témoin s'allume : Le sys-
tème VSC est en panne.
Faire contrôler le système
immédiatement par un reven-
deur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou
tout autre réparateur de
confiance.
VSC , voir page 221.
Système de contrôle de la stabilité
du véhicule VSC désactivé, ou
Mode de traction activé
Le système VSC est désac-
tivé ou le mode de traction
est activé.
VSC, voir page 221, et mode
de traction, voir page 223.
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 165 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分

Page 168 of 538

1663-1. COMMANDES
Contrôle de pression des pneus
(TPM)
Le témoin s'allume : le
contrôle de pression des
pneus signale une pression
de gonflage insuffisante ou
une crevaison. Tenir compte
des informations visées dans
le message du véhicule.
Le témoin clignote puis reste
allumé en permanence : le
système n'est pas en mesure
de détecter une crevaison ni
une chute de la pression de
gonflage des pneus.
Perturbation par des instal-
lations ou des appareils
avec la même fréquence
radio : à la sortie du champ
perturbateur, le système
est activé de nouveau
automatiquement.
Roue montée sans électro-
nique de roue TPM : la
faire contrôler par un
revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance si
nécessaire.
En cas de
dysfonctionnement : faire
contrôler le système immé-
diatement par un reven-
deur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de
confiance.
Contrôle de pression des
pneus, voir page 300.
Système de direction
Le système de direction
défectueux le cas échéant.
Faire contrôler le système par
un revendeur agréé Toyota
ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance.
Émissions
Dysfonctionnement du
moteur.
Faire contrôler le véhicule par
un revendeur agréé Toyota
ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance.
Prise de courant du système
de diagnostic embarqué, voir
page 328.
Feux arrière antibrouillard
Les feux arrière de brouillard
sont activés.
Feux arrière antibrouillard,
voir page 184.
Témoins verts
Clignotant
Le clignotant est activé.
Un clignotement rapide inha-
bituel du témoin est le signe
de la panne d'un clignotant.
Clignotants, voir page 149.
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 166 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分

Page 169 of 538

167
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
Le niveau actuel du réservoir de carbu-
rant s'affiche.
L'inclinaison du véhicule peut conduire
à des fluctuations sur l'affichage.
Pour des instructions relatives au ravi-
taillement, voir page 286.
Feux de position
Les feux de position sont acti-
vés.
Feux de position/croisement,
voir page 180.
Feux de croisement
Les feux de croisement sont
allumés.
Feux de position/croisement,
voir page 180.
Alerte de sortie de voie
Le témoin est allumé : le sys-
tème est actif. Une délimita-
tion de voie a été détectée
sur au moins un côté du véhi-
cule et des avertissements
peuvent être émis.
Alerte de sortie de voie, voir
page 209.
Feux de route automatiques
Feux de route automatique
allumés.
Les feux de route s'allument
et s'éteignent automatique-
ment en fonction de la situa-
tion de conduite.
Feu de route automatique,
voir page 182.
Régulateur de vitesse
Le système est actif.
Pour de plus amples
informations :
Systèmes d'assistance du
conducteur, Régulateur de
vitesse, voir page 232.
Régulateur de vitesse radar dyna-
mique activé
Le système est activé.
Pour de plus amples
informations :
Régulateur de vitesse radar
dynamique, voir page 236.
Témoins bleus
Feux de route
Les feux de route sont allu-
més.
Feux de route, voir page 150.
Jauge à carburant
Principe
Généralités
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 167 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分

Page 170 of 538

1683-1. COMMANDES
Éviter impérativement les régimes
moteur situés dans le champ d'alerte
rouge. Dans cette plage, l'alimentation
en carburant est coupée afin de proté-
ger le moteur.
Selon l'équipement et la version de
marché national, les témoins lumineux
de passage de vitesses sont actifs dans
le mode manuel de la boîte de vitesses
automatique ainsi qu’avec la boîte de
vitesses manuelle.
Lorsque le mode de conduite sélec-
tionné est le mode sport, un témoin
lumineux de passage des vitesses
s'affiche.1Sélectionner SPORT à l'aide de la
commande de sport.
2Activer le mode manuel de la boîte
de vitesses.
• Les segments qui s'allument succes-
sivement en orange indiquent le pro-
chain point de passage de rapport.
• Les segments s'allument en rouge.
Passer le rapport au plus tard à ce
moment.
Lorsque le régime maximum est atteint,
l'affichage complet clignote en rouge et
l'alimentation en carburant est coupée
pour protéger le moteur.
Affichage
Une flèche à côté du symbole
de pompe de distribution
indique de quel côté du véhi-
cule se trouve la trappe du
réservoir.
Compte-tours
Témoins lumineux de passage
des vitesses
Principe
Conditions de fonctionne-
ment
Boîte de vitesses
automatique : activation des
témoins lumineux de pas-
sage des vitesses
Affichage
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 168 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分

Page:   < prev 1-10 ... 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 ... 540 next >