TOYOTA TACOMA 2009 Manuel du propriétaire (in French)
Page 121 of 564
119
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
TACOMA_D_(L/O_0805)
Ancrages inférieurs du dispositif
de retenue pour enfants
Modèles à Access Cab
Les ancrages inférieurs
servent aux sièges des
passagers avant et arrière
gauche.
Des boutons indiquant
l’emplacement de
rattachement des points
d’ancrage sont fixés sur les
sièges. (si le véhicule en est
doté)
Modèles à Double Cab
Les ancrages inférieurs
sont destinés aux sièges
latéraux arrière.
Des boutons indiquant
l’emplacement de
rattachement des points
d’ancrage sont fixés sur les
sièges.
TACOMA_D.book 119 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 122 of 564
120 1-7. Informations sur la sécurité
TACOMA_D_(L/O_0805)
Installez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège du
passager avant (modèles à Access Cab)Lorsque vous installez sur le siège de passager avant un dispositif de
retenue pour un enfant appartenant au groupe de passagers à
risque, procédez comme suit. Tournez le contacteur de
désactivation du coussin
gonflable du passager dans le
sens antihoraire jusqu’à la
position OFF, puis retirez la clé.
Lorsque le système de coussin
gonflable du passager avant est
désactivé, la lampe témoins AIR
BAG OFF s’allume. (→P. 100)
Support d’ancrage (pour la
sangle supérieure)
Modèles à Regular Cab
Des supports d’ancrage
sont fournis pour tous les
sièges des passagers.
Modèles à Access Cab
Les supports d’ancrage
servent aux sièges des
passagers avant et arrière
gauche.
Modèles à Double Cab
Chaque siège arrière
dispose de supports
d’ancrage.
TACOMA_D.book 120 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 123 of 564
121
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
TACOMA_D_(L/O_0805)
Installation d’un dispositif de retenue pour enfants à l’aide d’une
ceinture de sécurité (ceinture de verrouillage du dispositif de retenue)
■
De type dos à la route (modèles à Regular Cab) — Siège de
bèbè/modulable
N’installez jamais un un dispositif de retenue pour enfants de type
dos à la route. Votre véhicule n’est pas conçu pour transporter un
bébé.
■ De type dos à la route (Modèles à Access Cab et Double Cab
uniquement) Siège de bèbè/modulable
Placez le siège pour enfant sur
le siège arrière, dos à la route.
AT T E N T I O N
■Siège de sécurité pour enfant de type dos à la route
Si vous devez installer un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la
route sur le siège de passager avant droit, assurez-vous que le contacteur
de désactivation du coussin gonflable du passager est en position OFF, que
la clé est retirée et que la lampe témoin est allumée.
■ Siège de sécurité pour enfant de type face à la route
On ne doit jamais installer sur le siège du passager avant un dispositif de
retenue de type face à la route pour un enfant appartenant au groupe de
passagers à risque alors que le contacteur de désactivation du coussin
gonflable du passager est en position AUTO; en effet, la force de
déploiement du coussin pourrait causer des blessures graves, voire
mortelles, à l’enfant assis à l’avant. ( →P. 102)
TACOMA_D.book 121 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 124 of 564
122 1-7. Informations sur la sécurité
TACOMA_D_(L/O_0805)Passez la ceinture dans le siège
de bébé et insérez la languette
dans la boucle. Assurez-vous
que la ceinture n’est pas
tournée.
Déroulez entièrement la ceinture
épaulière, puis laissez-la
s’enrouler légèrement afin
d’activer le mode de verrouillage
ALR.
En mode de verrouillage, la
ceinture ne peut que s’enrouler.
Tout en poussant le siège pour
enfant bien au fond du siège
arrière, laissez la ceinture
épaulière s’enrouler jusqu’à ce
que le siège pour enfant soit bien
en place.
Une fois que la ceinture épaulière
s’est enroulée jusqu’au point où il
n’y a plus de jeu, tirez sur celle-ci
pour vous assurer qu’elle ne peut
plus se dérouler.
TACOMA_D.book 122 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 125 of 564
123
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
TACOMA_D_(L/O_0805)
■
De type face à la route Siège modulable
Placez le siège pour enfant sur
un siège, face à la route.
Passez la ceinture dans le siège
de bébé et insérez la languette
dans la boucle. Assurez-vous
que la ceinture n’est pas
tournée.
Déroulez entièrement la ceinture
épaulière, puis laissez-la
s’enrouler légèrement afin
d’activer le mode de verrouillage
ALR.
En mode de verrouillage, la
ceinture ne peut que s’enrouler.
TACOMA_D.book 123 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 126 of 564
124 1-7. Informations sur la sécurité
TACOMA_D_(L/O_0805)Tout en poussant le siège de
bébé au fond du siège arrière,
laissez la ceinture épaulière
s’enrouler jusqu’à ce que le
siège soit bien en place.
Une fois que la ceinture épaulière
s’est enroulée jusqu’au point où il
n’y a plus de jeu, tirez sur celle-ci
pour vous assurer qu’elle ne peut
plus se dérouler
■
Siège de rehausse
Placez le siège de rehausse sur
un siège, face à la route.
Asseyez l’enfant dans le siège
de rehausse. Fixez la ceinture
de sécurité sur le siège de
rehausse conformément aux
directives du fabricant, puis
insérez la languette dans la
boucle. Assurez-vous que la
ceinture n’est pas tournée.
Assurez-vous que la ceinture
épaulière est placée
correctement sur l’épaule de
l’enfant et que la ceinture
abdominale est le plus bas
possible. (→P. 60)
TACOMA_D.book 124 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 127 of 564
125
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
TACOMA_D_(L/O_0805)
Retrait d’un dispositif de retenue pour enfants installé à l’aide
d’une ceinture de sécurité
Appuyez sur le bouton de
relâchement et enroulez
entièrement la ceinture de
sécurité.
Installation à l’aide des points d’ancrage inférieurs du dispositif
de retenue pour enfants
(modèles à Access Cab)
■Installation sur le siège avant
Rabattez le dossier du siège
avant, puis ramenez-le vers
l’arrière, jusqu’à la première
position de verrouillage (la plus
droite) jusqu’à ce qu’il
s’enclenche. Réglez le dossier à
la dixième position de
verrouillage.
Première position de
verrouillage
10ème position de
verrouillage
TACOMA_D.book 125 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 128 of 564
126 1-7. Informations sur la sécurité
TACOMA_D_(L/O_0805)Véhicules non dotés d’une table de dossier (Type A)
Élargissez légèrement
l’écart entre le coussin et
l’arrière du siège.
Fixez les crochets des
sangles inférieures aux
points d’ancrage et
tendez les sangles
inférieures.
Si le dispositif de retenue
pour enfants est doté d’une
sangle supérieure, fixez
celle-ci aux points
d’ancrage.
Pour les propriétaires au
Canada:
Lorsque ce symbole figure sur
un dispositif de retenue pour
enfants, il dénote la présence
d’un système de fixation
inférieur.Canada
uniquement
TACOMA_D.book 126 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 129 of 564
127
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
TACOMA_D_(L/O_0805)
Véhicules non dotés d’une table de dossier (Type B)
Élargissez légèrement
l’écart entre le coussin et
l’arrière du siège.
Fixez les boucles aux
points d’ancrage.
Si le dispositif de retenue
pour enfants est doté d’une
sangle supérieure, fixez
celle-ci aux points
d’ancrage.
Pour les propriétaires au
Canada:
Lorsque ce symbole figure sur
un dispositif de retenue pour
enfants, il dénote la présence
d’un système de fixation
inférieur.
Canada
uniquement
TACOMA_D.book 127 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 130 of 564
128 1-7. Informations sur la sécurité
TACOMA_D_(L/O_0805)Véhicules dotés d’une table de dossier (Type A)
Élargissez légèrement
les fentes du coussin du
siège.
Fixez les crochets des
sangles inférieures aux
points d’ancrage et
tendez les sangles
inférieures.
Si le dispositif de retenue
pour enfants est doté d’une
sangle supérieure, fixez
celle-ci aux points
d’ancrage.
Pour les propriétaires au
Canada:
Lorsque ce symbole figure sur
un dispositif de retenue pour
enfants, il dénote la présence
d’un système de fixation
inférieur.Canada
uniquement
TACOMA_D.book 128 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分