TOYOTA TUNDRA 2011 Manuel du propriétaire (in French)
Page 41 of 763
TUNDRA_D_34510D
39
Symboles utilisés dans ce manuel
Mises en garde et remarques
Symboles utilisés dans les illustrations
AT T E N T I O N
Il s’agit d’un avertissement contre un risque de blessure corporelle si
l’avertissement est ignoré. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne
devez pas faire pour limiter les risques pour vous-même ou pour les autres.
NOTE
Il s’agit d’un avertissement contre un risque possible de dégâts au véhicule ou
à son équipement si l’avertissement est ignoré. Vous êtes informé de ce que
vous devez ou ne devez pas faire pour éviter ou réduire les risques
d’endommager votre Toyota et son équipement.
Symbole de sécurité
Le symbole du cercle traversé d’une barre oblique signifie “Ne pas”,
“Ne pas faire” ou “À éviter”.
Flèches indiquant le fonctionnementIndique l’action à effectuer (pousser,
tourner, etc.) pour faire fonctionner les
contacteurs et autres dispositifs.
Indique le résultat d’une opération
(par ex., un couvercle s’ouvre).
TUNDRA_D.book 39 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 42 of 763
TUNDRA_D_34510D
40
TUNDRA_D.book 40 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 43 of 763
Avant de conduire1
41
TUNDRA_D_34510D
1-1. Informations sur les clésClés .................................... 42
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
Télécommande .................. 44
Portières latérales .............. 47
Hayon................................. 53
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs,
volant)
Sièges avant ...................... 59
Sièges arrière (modèles à Double Cab et
CrewMax) ........................ 64
Mémorisation de la position de conduite
(siège du conducteur) ...... 69
Appuis-tête ......................... 72
Ceintures de sécurité ......... 76
Volant (type à réglage manuel) ............................ 85
Volant (type à réglage électrique) ........................ 87
Rétroviseur intérieur antireflet ........................... 88
Rétroviseurs extérieurs ...... 91
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
Vitres électriques ............... 97
Lunette arrière.................. 101
Lunette arrière assistée ... 102
Toit ouvrant ...................... 105 1-5. Remplissage du réservoir
Ouverture du bouchon du réservoir
de carburant ................... 110
1-6. Système de dissuasion de vol
Système d’immobilisation du moteur ....................... 115
Alarme.............................. 117
1-7. Informations sur la sécurité Posture adaptée à la conduite ..................... 120
Coussins gonflables SRS ............................... 122
Système de classification de l’occupant du siège
du passager avant ......... 141
Dispositifs de retenue pour enfants ................... 149
Installation du dispositif de retenue pour
enfants ........................... 155
TUNDRA_D.book 41 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 44 of 763
42
TUNDRA_D_34510D
1-1. Informations sur les clés
Clés
■Lorsque vous devez laisser une clé du véhicule au préposé au
stationnement
Verrouillez la boîte à gants au besoin. ( →P. 489)
■ Plaquette portant le numéro de clé
Conservez cette plaquette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille;
ne la laissez pas à bord du véhicule. Si vous perdez une clé, votre
concessionnaire Toyota pourra vous en fabriquer une autre grâce au
numéro inscrit sur la plaquette. ( →P. 677)
Les clés suivantes sont fournies avec le véhicule.
Véhicules non dotés du système immobilisateur du moteur
Clés principales
Plaquette portant le numéro
de clé
Véhicules dotés du système immobilisateur du moteur Clés principales
Plaquette portant le numéro
de clé
TUNDRA_D.book 42 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 45 of 763
43
1-1. Informations sur les clés
1
Avant de conduire
TUNDRA_D_34510D
NOTE
■
Pour éviter d’endommager la clé (véhicules dotés du système
immobilisateur du moteur)
●N’exposez pas les clés à des chocs violents ou à des températures trop
élevées et ne les mouillez pas.
● N’exposez pas les clés à des matériaux électromagnétiques et n’y fixez
aucune matière bloquant les ondes électromagnétiques.
TUNDRA_D.book 43 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 46 of 763
44
TUNDRA_D_34510D
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
Télécommande∗
∗: Si le véhicule en est doté
■Signaux de fonctionnement
Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour
indiquer que les portières ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillées:
Une fois; Déverrouillées: Deux fois)
■ Mode panique On peut utiliser la télécommande pour verrouiller et déverrouiller le
véhicule de l’extérieur.
Verrouille toutes les
portières
Déverrouille toutes les
portières
Appuyez sur ce bouton pour
déverrouiller la portière du
conducteur. Si vous appuyez à
nouveau sur la touche dans les
3 secondes suivantes, les
autres portières se
déverrouillent.
Maintenir enfoncé: Fait
retentir l’alarme
Si l’on appuie sur pendant un peu
plus d’une seconde, une alarme retentira
pendant environ 60 secondes et les feux
du véhicule clignoteront pour dissuader
quiconque de tenter d’y pénétrer ou de
l’endommager.
Pour arrêter l’alarme, appuyez sur
n’importe quelle touche de la
télécommande.
TUNDRA_D.book 44 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 47 of 763
45
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
1
Avant de conduire
TUNDRA_D_34510D
■
Avertisseur sonore de verrouillage de portière
Si une portière est mal fermée et que vous tentez de la verrouiller, un
avertisseur sonore retentira pendant 10 secondes. Fermez correctement la
portière pour interrompre cet avertisseur, puis verrouillez à nouveau le
véhicule.
■ Affaiblissement de la pile de la télécommande
La durée de vie normale de la pile est de 1 à 2 ans. (La pile se décharge,
même si l’on n’utilise pas la télécommande.) Si la télécommande ne
fonctionne pas, il se peut que la pile soit déchargée. Remplacez la pile au
besoin. ( →P. 602)
■ Si la télécommande ne fonctionne pas
Verrouillage et déverrouillage des portières: Utilisez la clé. ( →P. 47)
■ Caractéristique de sécurité
Si une portière n’est pas ouverte dans les 60 secondes qui suivent le
déverrouillage du véhicule, la caractéristique de sécurité verrouillera à
nouveau le véhicule automatiquement.
■ Alarme (si le véhicule en est doté)
L’utilisation de la télécommande pour verrouiller la portière entraîne
l’activation du système d’alarme. (→ P. 117)
■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement
Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas normalement dans les
cas suivants.
●À proximité des stations émettrices de télévision, des centrales
électriques, des aéroports et d’autres installations générant de
puissantes ondes radio
● Lorsque l’on transporte une radio portative, un cellulaire ou d’autres
dispositifs à communication sans fil
● Lorsque plusieurs télécommandes se trouvent à proximité
● Lorsque la télécommande est entrée en contact avec un objet métallique
ou est sous un tel objet
● Lorsqu’on utilise une télécommande (émettrice d’ondes radio) à
proximité
● Lorsque la télécommande a été laissée à proximité d’un appareil
électrique, par exemple d’un ordinateur personnel
TUNDRA_D.book 45 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 48 of 763
46 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
TUNDRA_D_34510D
■À bord d’un avion
Si vous montez dans un avion avec une télécommande sur vous, assurez-
vous de ne pas appuyer sur les touches de la télécommande lorsque vous
êtes à bord. Si vous transportez une télécommande dans votre sac, etc.,
assurez-vous qu’il est peu probable que les touches soient enfoncées
accidentellement. Si une touche est enfoncée, la télécommande émettra
des ondes radio qui pourraient nui re au fonctionnement de l’avion.
■ Personnalisation
● Les fonctions personnalisables peuvent être configurées chez le
concessionaire Toyota (véhicules non dotés d’un écran multifonctions)
On peut modifier les paramétrages (par ex. ceux de la télécommande).
(Fonctions personnalisables →P. 735)
● Les paramétrages peuvent être modifiés (véhicules dotés d’un écran
multifonctions) (Personnalisation des fonctions →P. 218)
■ Certification de la télécommande
Véhicules commercialisés aux États-Unis
REMARQUE:
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas
provoquer d’interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences
qu’il reçoit, y compris celles qui peuvent provoquer un fonctionnement non
souhaité.
Véhicules commercialisés au Canada
REMARQUE:
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet
équipement ne doit pas provoquer d’interférences et (2) il doit être en
mesure d’absorber toutes les interférences, même celles pouvant
occasionner un fonctionnement indésirable de l’équipement.
TUNDRA_D.book 46 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 49 of 763
47
1
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
Avant de conduire
TUNDRA_D_34510D
Por tières latérales
On peut verrouiller et déverrouiller ce véhicule à l’aide de la
télécommande, de la clé ou du contacteur de déverrouillage.
■ Télécommande (si le véhicule en est doté)
→P. 4 4
■ Clé
Véhicules non dotés du système de verrouillage centralisé
Verrouille la portière
Déverrouille la portière
TUNDRA_D.book 47 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 50 of 763
48 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
TUNDRA_D_34510D
Véhicules dotés du système de verrouillage centraliséVerrouille toutes les
portières
Déverrouille toutes les
portières
Tournez une fois la clé dans le
verrou de la portière du
conducteur pour déverrouiller
cette portière uniquement, et
tournez-la une seconde fois
pour déverrouiller les autres
portières.
Véhicules dotés d’un toit
ouvrant
Ferme le toit ouvrant
(tournez et maintenez)
Ouvre le toit ouvrant
(tournez et maintenez)
■ Contacteur de verrouillage des portières (si le véhicule en
est doté)
Contacteur de verrouillage de la portière du conducteur
Verrouille toutes les
portières
Déverrouille toutes les
portières
TUNDRA_D.book 48 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分