TOYOTA TUNDRA 2023 Owners Manual
Page 581 of 616
581
9
For owners
ATTENTION
■Dommages et usure de la ceinture de sécurité
Inspectez les ceintures de sécurité périodiquement. Contrôlez qu’elles ne
sont pas entaillées, effilochées, et que leurs ancrages ne sont pas
desserrés. Ne pas utiliser une ceinture de sécurité défectueuse avant
qu’elle ne soit remplacée. Une ceinture de sécurité défectueuse n’apporte
aucune garantie de protection de l’occupant contre des blessure s graves,
voire mortelles.
Page 582 of 616
582
SRS airbag instructions for Canadian
owners (in French)
The following is a French explanation of SRS airbag instructions
extracted from the SRS air bag section in this manual.
See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag
instructions in English.
Page 583 of 616
583
9
For owners
◆Coussins gonflables SRS frontaux
Coussins gonflables SRS conducteur/passager avant
Participent à la protection de la tête et du thorax du conducteur et
du passager avant contre les chocs avec les éléments de
l’habitacle
Coussins gonflabl es SRS de genoux
Participent à la protection du c onducteur et du passager avant
◆Coussins gonflables SRS latéraux et rideau
Coussins gonflabl es SRS latéraux
Participent à la protection du haut du corps des occupants des
sièges avant
Coussins gonflables SRS rideau
● Participent principalement à la protection de la tête des
occupants assis dans les sièges des places extérieures
● Peuvent empêcher les occupants d’être éjectés du véhicule en
cas de retournement de celui-ci
Composition du système de coussins gonflables SRS
1
2
3
4
Page 584 of 616
584
Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS,
dont la conception est basée sur les normes de sécurité des véhicules
automobiles américains (FMVSS208). Le boîtier électronique de
coussins gonflables (ECU) utilise les informations reçues des
capteurs, etc., détaillé s dans le schéma ci-dessus de compositi on du
système, pour commander le déploiement des coussins gonflables.
Ces informations comprennent des informations sur la gravité de la
collision et les occupants. Le d éploiement rapide des coussins
gonflables est obtenu au moyen d’une réaction chimique dans les
dispositifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif perme ttant
d’amortir le mouvem ent des occupants.
Prétensionneurs de ceintures
de sécurité
Coussins gonflables de
genoux
Témoins indicateurs “AIR
BAG ON” et “AIR BAG OFF”
Coussin gonflable passager
avant
Coussins gonflables rideau
Coussins gonflables latéraux
(sièges avant)
Système de classification
d’occupant du siège passager
avant (ECU et capteurs)
Témoin d’alerte SRS
Coussin gonflable conducteur
Capteur de position du siège
conducteur
Capteurs d’impact latéral
(arrière)
Capteurs d’impact latéral
(avant)
Contacteur de boucle de
ceinture de sécurité
conducteur
Contacteur de boucle de
ceinture de sécurité passager
avant
Capteurs d’impact avant
Boîtier électronique de
coussins gonflables
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Page 585 of 616
585
9
For owners
ATTENTION
■Précautions avec les coussins gonflables SRS
Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables
SRS.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’e nsuivre.
● Le conducteur et tous les passagers à bord du véhicule doivent porter leur
ceinture de sécurité correctement.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs de protection
complémentaires aux ceintures de sécurité.
● Le coussin gonflable SRS conducteur se déploie avec une puissance
considérable et peut occasionner des blessures graves, voire mo rtelles,
notamment lorsque le conducteur se trouve très près du coussin
gonflable. Conseils de la National Highway Traffic Safety Administration
(NHTSA):
Sachant que la zone de danger pour le coussin gonflable conduct eur se
trouve dans les premiers 2 à 3 in. (50 à 75 mm) du déploiement, placez-
vous à 10 in. (250 mm) du coussin gonflable conducteur pour gara ntir
une marge de sécurité suffisante. Cette distance est à mesurer entre le
moyeu du volant de direction et le sternum. Si vous êtes assis à moins de
10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de
plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, tout en continuant à pouvoir atteindre confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège.
Bien que les véhicules puissent être différents les uns des aut res, la
plupart des conducteurs peuvent s’asseoir à une distance de 10 in.
(250 mm), même avec le siège conducteur complètement avancé,
simplement en inclinant un peu le dossier de siège. Si vous ave z des
difficultés à voir la route après avoir incliné votre siège, utilisez un
coussin ferme et antidérapant pour vous rehausser ou, si votre véhicule
est équipé du réglage en hauteur du siège, remontez-le.
• Si votre volant de direction est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela
vous permet d’orienter le coussin gonflable vers votre buste pl utôt que
vers la tête et le cou.
Le siège doit être réglé selon les recommandations de la NHTSA ci-
dessus, tout en conservant le contrôle des pédales et du volant, et la vue
des commandes au tableau de bord.
Page 586 of 616
586
ATTENTION
■Précautions avec les coussins gonflables SRS
● Le coussin gonflable SRS passager avant se déploie également avec une
puissance considérable et peut occasionner des blessures graves, voire
mortelles, notamment lorsque le passager avant se trouve très p rès du
coussin gonflable. Le siège du passager avant doit se trouver l e plus loin
possible du coussin gonflable et le dossier doit être réglé de manière à ce
que le passager avant soit assis bien droit.
● Le déploiement d’un coussin gonflable risque d’infliger des blessures
graves, voire mortelles, aux bébés et aux enfants mal assis et/ou mal
attachés. Installez dans un siège de sécurité enfant les enfants trop jeunes
pour pouvoir utiliser la ceinture de sécurité. Toyota recommande vivement
que tous les nourrissons et enfants soient installés dans les s ièges arrière
du véhicule et convenablement attachés. Les sièges arrière sont plus sûrs
pour les nourrissons et les enfants que le siège passager avant.
● N’installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le
siège passager avant, même si le voyant “AIR BAG OFF” est allum é.
En cas d’accident, la force exercée par le déploiement rapide du coussin
gonflable passager peut causer des blessures graves, voire mortelles à un
enfant, si le siège de sécurité enfant type dos à la route est installé sur le
siège passager avant.
● Si vous attachez une rallonge de
ceinture de sécurité aux boucles des
ceintures de sièges avant, mais pas au
pêne de la ceinture de sécurité
proprement dite, les coussins
gonflables SRS frontaux déterminent
que le conducteur et le passager avant
portent leur ceinture de sécurité, alors
même qu’elle n’est pas attachée. Dans
ce cas, les coussins gonflables SRS
frontaux risquent de ne pas se déployer
correctement en cas de collision,
causant des blessures graves, voire
mortelles. Veillez à porter la ceinture de
sécurité avec la rallonge de ceinture de
sécurité.
Page 587 of 616
587
9
For owners
ATTENTION
■Précautions avec les coussins gonflables SRS
● Ne pas s’asseoir sur le bord du siège et
ne pas s’appuyer contre la planche de
bord.
● Ne laissez pas un enfant debout face
au coussin gonflable SRS passager
avant ni assis sur les genoux d’un
passager avant.
● Ne pas laisser les occupants des sièges
avant voyager avec un objet sur les
genoux.
● Ne pas s’appuyer contre la porte, contre
le rail latéral de toit ou contre les
montants avant, latéraux et arrière.
● Ne laissez personne s’agenouiller face
à la portière sur les sièges du passager
ou sortir la tête ou les mains à
l’extérieur du véhicule.
● Ne fixez ni ne posez aucun objet sur la
planche de bord, la garniture centrale
du volant de direction et la partie
inférieure du tableau de bord.
Lors du déploiement des coussins
gonflables SRS conducteur, passager
avant et de genoux, tout objet risque de
se transformer en projectile.
Page 588 of 616
588
ATTENTION
■Précautions avec les coussins gonflables SRS
● Ne suspendez aux crochets à vêtements aucun cintre nu ni aucun objet
dur. En cas de déploiement des coussins gonflables SRS rideau, tous ces
objets pourraient se transformer en projectiles et causer des blessures
graves, voire mortelles.
● Si une housse en vinyle recouvre la partie où le coussins gonflable SRS
de genoux se déploie, veillez à l’enlever.
● N’utilisez aucun accessoire de siège venant recouvrir les zones de
déploiement des coussins gonflables SRS latéraux, car il risque rait d’en
gêner le déploiement. De tels accessoires peuvent empêcher les coussins
gonflables latéraux de fonctionner correctement, désactiver le dispositif ou
entraîner le déploiement accidentel des coussins latéraux, entr aînant la
mort ou des blessures graves.
● Évitez de faire subir des chocs ou des pressions excessives aux zones
renfermant les composants des coussins gonflables SRS.
En effet, cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement des coussins
gonflables SRS.
● Ne touchez à aucun composant des coussins gonflables SRS
immédiatement après leur déploiement (gonflage), car ils pourraient être
chauds.
● Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des coussins
gonflables SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l’air
frais, ou bien descendez du véhicule si cela ne présente pas de danger.
Retirez tout résidu dès que possible afin d’éviter d’éventuelles irritations
de la peau.
● Ne rien fixer sur les parties telles que
les portes, la vitre de pare-brise, les
vitres latérales, les montants avant et
arrière, les rails latéraux de toit et les
poignées de maintien.
● Ne pas attacher à la clé des objets
lourds, pointus ou très durs, comme
d’autres clés par exemple. Ces objets
risquent d’entraver le déploiement du
coussin gonflable SRS de genoux ou
d’être projetés en direction du siège
conducteur par la force de déploiement,
constituant ainsi un danger potentiel.
Page 589 of 616
589
9
For owners
ATTENTION
■Précautions avec les coussins gonflables SRS
● Si les parties renfermant les coussins gonflables SRS, telles que la
garniture centrale du volant de direction et les garnitures de montants
avant et arrière, apparaissent abîmées ou craquelées, faites-les remplacer
par votre concessionnaire Toyota.
● Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager
avant. Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur toute
la surface du siège, ce qui empêche le capteur de détecter norm alement
le poids du passager. En conséquence, les coussins gonflables SRS
frontaux du passager avant peuvent ne pas se déployer en cas de
collision.
■ Modification et élimination en fin de vie des éléments du systè me de
coussins gonflables SRS
Consultez impérativement votre concessionnaire Toyota si vous a vez
besoin d’intervenir sur votre véhicule ou de procéder à l’une d es
modifications suivantes. Les coussins gonflables SRS peuvent ne pas
fonctionner correctement ou se déployer (gonfler) accidentellement,
provoquant ainsi des blessures graves, voire mortelles.
● Installation, dépose, démontage et réparations des coussins gonflables
SRS
● Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant, du
tableau de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garnissage,
des montants avant, latéraux et arrière ou des rails latéraux d e toit
● Réparation ou modification des ailes avant, du bouclier avant, ou des
flancs de l’habitacle
● Installation d’un équipement de protection sur la calandre (par e-buffle,
pare-kangourou, etc.), d’un chasse-neige, de treuils ou d’une galerie de
toit
● Modification des suspensions du véhicule
● Installation d’appareils électroniques, tels qu’un émetteur/réc epteur radio
ou lecteur de CD
● Aménagements du véhicule visant à permettre sa conduite par une
personne atteinte d’un handicap physique
Page 590 of 616
590
Camper information
The figures given in the illustration indicate the recommended center
of gravity zone.
Recommended location for
cargo center of gravity for cargo
weight rating
Rear end of truck bed
This information has been prepared in accordance with regulatio n
issued by the National Highway Traffic Safety Administration of the
U.S. Department of Transportation. It provides the purchasers a nd/
or prospective purchasers of Toyota vehicles with information o n
truck-camper loading. Your Toyota dealer will help answer any
questions you may have as you read this information.
Center of gravity location
1
2
Access Cab models49.9 in. (1267 mm)36.1 in. (917 mm)
Double Cab models
With short deck
With long deck
41.1 in. (1045 mm)
41.5 in. (1055 mm)31.8 in. (807 mm)
27.8 in. (706 mm)
WARNING
■ Loading precaution
If a load is too far back, it can cause dangerous handling. If it is too far
forward, the front axle may be overloaded.