CD changer TOYOTA VERSO 2016 Notices Demploi (in French)

Page 169 of 744

169
1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
VERSO_EK_OM64591K
AVERTISSEMENT
■ Précautions avec les airbags SRS
Respectez les précautions suivantes concernant les airbags SRS.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Le conducteur et tous les passagers à bord du véhicule doivent porter leur
ceinture de sécurité correctement.
Les airbags SRS sont des dispositifs de protection complémentaires aux
ceintures de sécurité.
● L’airbag SRS conducteur se déploie avec une violence considérable, qui
peut être très dangereuse voire mortelle si le conducteur se trouve très
près de l’airbag.
Sachant que la zone de danger pour l’airbag conducteur se trouve dans
les premiers 50 à 75 mm (2 à 3 in.) du déploiement, placez-vous à 250
mm (10 in.) de l’airbag conducteur pour garantir une marge de sécurité
suffisante. Cette distance est à mesurer entre le moyeu du volant de
direction et le sternum. Si vous êtes actuellement assis à moins de 250
mm (10 in.), vous pouvez changer votre position de conduite de
différentes façons:
• Reculez votre siège le plus possible, tout en continuant à pouvoir
atteindre confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège.
Bien que les véhicules puissent être différents les uns des autres, la
plupart des conducteurs peuvent s’asseoir à une distance de 250 mm
(10 in.), même avec le siège conducteur complètement avancé, en
inclinant simplement un peu le dossier du siège. Si vous avez des
difficultés à voir la route après av oir incliné votre siège, utilisez un
coussin ferme et antidérapant pour vous rehausser ou, si votre
véhicule est équipé du réglage en hauteur du siège, remontez-le.
• Si votre volant de direction est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a
pour effet d’orienter l’airbag en direction de votre poitrine plutôt que de
votre tête et de votre cou.
Le siège doit être réglé selon les recommandations ci-dessus, tout en
conservant le contrôle des pédales et du volant de direction, et la vue des
commandes au tableau de bord.

Page 214 of 744

214
2-1. Procédures de conduite
VERSO_EK_OM64591K
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous manœuvrez le sélecteur de vitesses (véhicules équipés
d’une transmission Multidrive)
Veillez à ne pas changer de position le sélecteur de vitesses tout en gardant
le pied sur la pédale d’accélérateur.
Le véhicule pourrait accélérer violemment sans que vous vous y attendiez,
au risque de provoquer un accident grave, voire mortel.
■ Lorsque le véhicule est à l’arrêt
● Ne pas emballer le moteur.
Si le véhicule est dans une autre position de sélection que “P”
(transmission Multidrive) ou “N”, il risque de démarrer brusquement sans
que vous vous y attendiez, et de provoquer un accident.
● Ne pas laisser le véhicule trop longtemps avec le moteur en marche.
Si cela est inévitable, stationnez le véhicule dans un espace ouvert et
veillez à ce que les gaz d’échappement ne pénètrent pas à l’intérieur du
véhicule.
● Sur les véhicules équipés d’une transmission Multidrive, afin d’éviter un
accident causé par le recul du véhicule, gardez toujours le pied sur la
pédale de frein lorsque le moteur est en marche, et utilisez le frein de
stationnement selon les besoins.
● Si le véhicule est arrêté dans une pente ou une côte, et afin d’éviter un
accident causé par le véhicule roulant vers l’avant ou l’arrière, gardez
toujours le pied sur la pédale de frein et serrez vigoureusement le frein de
stationnement selon les besoins.
● Évitez d’emballer le moteur. Faire tourner le moteur à haut régime alors
que le véhicule est à l’arrêt peut causer une surchauffe de l’échappement,
et entraîner un incendie si un produit inflammable est à proximité.

Page 218 of 744

218
2-1. Procédures de conduite
VERSO_EK_OM64591K
NOTE
■ Lorsque vous conduisez le véhicule
Véhicules équipés d’une transmission Multidrive
● Ne pas appuyer en même temps sur les pédales d’accélérateur et de frein
pendant la marche du véhicule, car cela peut réduire la puissance moteur.
● Ne pas accélérer ni appuyer en même temps sur les pédales
d’accélérateur et de frein pour empêcher le véhicule de reculer dans une
côte.
Véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle
● Ne pas appuyer en même temps sur les pédales d’accélérateur et de frein
pendant la marche du véhicule, car cela peut réduire le couple moteur
disponible.
● Ne pas changer de rapport sans au préalable appuyer à fond sur la pédale
d’embrayage. Après avoir changé de rapport, ne pas relâcher la pédale
d’embrayage trop brutalement. Cela risque de causer des dommages à
l’embrayage, à la transmission et aux pignons de la boîte de vitesses.
● Respectez les recommandations suivantes pour éviter tout dommage à
l’embrayage.
• Ne pas laisser reposer votre pied sur la pédale d’embrayage pendant
la marche du véhicule.
Vous risquez d’engendrer des problèmes d’embrayage.
• N’utilisez aucun autre rapport que la première pour démarrer en
marche avant.
À défaut, vous risquez d’endommager l’embrayage.
• Ne pas maintenir le véhicule en côte au moyen de l’embrayage.
À défaut, vous risquez d’endommager l’embrayage.
● Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur “R” alors que le véhicule est
encore en mouvement. Cela risque de causer des dommages à
l’embrayage, à la transmission et aux pignons de la boîte de vitesses.
■ Lorsque vous stationnez le véhicule (véhicules équipés d’une
transmission Multidrive)
Mettez systématiquement le sélecteur de vitesses sur “P”. À défaut, le
véhicule risque de se mettre en mouvement ou d’accélérer brutalement si
vous appuyez accidentellement sur la pédale d’accélérateur.

Page 219 of 744

219
2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
VERSO_EK_OM64591K
NOTE
■ Pour éviter les problèmes mécaniques
● Ne pas laisser trop longtemps le volant tourné jusqu’en butée à droite ou à
gauche.
Vous risqueriez de causer des dommages au moteur électrique
d’assistance de direction.
● Lorsque vous devez franchir un obstacle sur la route, roulez aussi
lentement que possible afin d’éviter d’abîmer les roues, le soubassement
du véhicule, etc.
● Moteur diesel uniquement: Laissez le moteur tourner au ralenti après une
conduite à vitesse élevée ou en côte. Arrêtez le moteur uniquement après
le refroidissement du turbocompresseur.
À défaut, vous risquez d’endommager le turbocompresseur.
■ Si vous entendez un bruit de crissement ou de grincement (indicateurs
d’usure des plaquettes de frein)
Faites contrôler et changer les plaquettes de frein dès que possible par un
concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel
qualifié et convenablement équipé.
Vous risquez d’abîmer les disques si les plaquettes ne sont pas remplacées
au moment voulu.
Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les limites d’usure des
plaquettes de frein et/ou des disques de frein sont dépassées.
■ Si vous crevez d’une roue pendant la marche du véhicule
Une crevaison ou un pneu abîmé peut avoir les conséquences suivantes.
Tenez fermement le volant et appuyez progressivement sur la pédale de
frein pour ralentir le véhicule.
● Vous pouvez éprouver des difficultés à maîtriser votre véhicule.
● Le véhicule fait des bruits anormaux.
● Le véhicule se comporte anormalement.
Informations sur la conduite à tenir en cas de crevaison. ( P. 624, 641)

Page 225 of 744

225
2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
VERSO_EK_OM64591K
Contacteur de démarrage (véhicules équipés du système d’accès et de démarrage “mains libres”)
Effectuez les opérations suivantes tout en ayant sur vous la clé
électronique pour démarrer le moteur ou changer de mode le bouton
de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE START STOP”.
■ Démarrage du moteur
Transmission Multidrive
Vérifiez que le frein de stationnement est serré.
Vérifiez que le sélecteur de vitesses est sur “P”.
Installez-vous dans le siège conducteur et appuyez
vigoureusement sur la pédale de frein.
Le témoin du bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE
START STOP” passe au vert.
Appuyez sur le bouton de
démarrage/d’arrêt moteur
“ENGINE START STOP”.
Il est possible de démarrer le
moteur à partir de n’importe
quel mode du bouton de
démarrage/d’arrêt moteur
“ENGINE START STOP”.
Maintenez la pédale de frein
enfoncée jusqu’à ce que le
moteur ait démarré. Le
démarreur lance le moteur et
s’arrête une fois le moteur
démarré ou, au plus tard, au
bout 30 secondes.

Page 227 of 744

227
2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
VERSO_EK_OM64591K
■ Changement du mode du bouton de démarrage/d’arrêt
moteur “ENGINE START STOP”
Vous pouvez changer de mode en appuyant sur le bouton de
démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE START STOP”, mais sans
appuyer sur la pédale de frein (transmission Multidrive) ou sur la
pédale d’embrayage (boîte de vitesses manuelle). (Le mode
change à chaque pression sur le bouton.)
Arrêt*
Les feux de détresse restent
fonctionnels.
Mode ACCESSOIRES
Certains équipements
électriques sont utilisables, tels
que le système audio.
Le témoin du bouton de
démarrage/d’arrêt moteur
“ENGINE START STOP”
passe à l’orange.
Mode DÉMARRAGE
Tous les équipements
électriques sont utilisables.
Le témoin du bouton de
démarrage/d’arrêt moteur
“ENGINE START STOP”
passe à l’orange.
*: Pour les véhicules équipés d’une transmission Multidrive, si le
sélecteur de vitesses n’est pas sur “P” lorsque vous arrêtez le moteur,
le bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE START STOP” passe
en mode ACCESSOIRES et non sur arrêt.

Page 229 of 744

229
2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
VERSO_EK_OM64591K
■ Coupure automatique du contact
Véhicules équipés d’une transmission Multidrive
Si le véhicule est laissé en mode ACCESSOIRES pendant plus de 20
minutes avec le sélecteur de vitesses sur “P”, le bouton de démarrage/
d’arrêt moteur “ENGINE START STOP” est automatiquement mis sur
arrêt.
Véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle
Si le véhicule est laissé en mode ACCESSOIRES pendant plus de 20
minutes, le bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE START STOP”
est automatiquement mis sur arrêt.
■ Utilisation du bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE START
STOP”
Pour utiliser le bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE START
STOP”, appuyez dessus d’un geste franc et rapide. Si vous n’appuyez pas
franchement sur le bouton, il peut ne pas changer de mode et le moteur peut
ne pas démarrer. Par ailleurs, si l’appui sur le bouton est franc et rapide, il
n’est pas besoin de laisser le doigt dessus.
■ Usure de la pile de la clé électronique
 P. 5 2
■ En cas de décharge de la pile de la clé électronique
 P. 669
■ Conditions affectant le fonctionnement
 P. 7 0
■ Remarque sur le système d’accès et de démarrage “mains libres”
 P. 5 2

Page 296 of 744

296
2-4. Système Toyota Safety Sense
VERSO_EK_OM64591K
NOTE
● Veillez à ce que le pare-brise soit toujours propre. Par ailleurs, si le
capteur avant est recouvert de gouttelettes d’eau, etc., utilisez les
essuie-glaces pour les éliminer.
Il peut arriver que le système de sécurité de pré-collision ne fonctionne
pas correctement si les traces sales ou d’huile, les gouttelettes d’eau, la
neige et tous les autres corps étrangers ne sont pas complètement
éliminés.
Si la face intérieure du pare-brise où se trouve le capteur avant est sale,
ne pas essayer de démonter ce dernier. Prenez contact avec n’importe
quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé.
● Si le pare-brise a besoin d’être remplacé, prenez contact avec n’importe
quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé.
● Remplacez les balais d’essuie-glace sitôt que nécessaire. Si la partie en
avant du capteur avant n’est pas nettoyée comme il convient, il peut
arriver que le capteur soit moins performant.
Lorsqu’il est nécessaire de remplacer les balais d’essuie-glaces,
consultez n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou
tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
● Ne pas installer une antenne devant le capteur.
● Ne pas renverser de liquide sur le capteur.
● Ne pas laisser le capteur exposé aux lumières très vives.
● Ne pas faire subir de dommages aux objectifs du capteur avant, ni les
laisser s’encrasser.
Lorsque vous nettoyez la face intérieure du pare-brise, ne pas laisser le
nettoyant pour vitres entrer en contact avec les objectifs. Par ailleurs, ne
pas toucher les objectifs.
Pour tout soin à porter aux objectifs du capteur avant, prenez contact avec
n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé.
● Ne pas changer le capteur de place ou d’orientation, et ne pas le
démonter. L’orientation du capteur a été réglée avec précision.

Page 371 of 744

371
2-6. Informations relatives à la conduite
2
Au volant
VERSO_EK_OM64591K
■ Accélérations/braquages/virages brusques
Virer trop serré lorsque vous tractez une caravane/caravane peut
avoir pour résultat que cette dernière entre en collision avec votre
véhicule. Ralentissez suffisamment tôt à l’approche des virages et
négociez-les lentement et prudemment pour éviter tout freinage
brusque.
■ Points importants concernant les virages
Les roues de la caravane/remorque empiètent davantage à
l’intérieur du virage que les roues du véhicule. Pour compenser,
négociez plus largement les virages qu’à l’accoutumée.
■ Points importants concernant la stabilité
Les mouvements du véhicule engendrés par une chaussée
déformée et un fort vent de travers affectent le comportement du
véhicule. Le véhicule peut également être déséquilibré par les bus
ou poids lourds de fort tonnage. Regardez fréquemment derrière
vous lorsque vous passez près de tels véhicules. Dès que de tels
mouvements apparaissent, décélérez doucement sans plus tarder
en appuyant progressivement sur la pédale de frein. Maintenez
toujours les roues droites lors du freinage.
■ Dépassement des autres véhicules
Prenez en compte la longueur totale de votre véhicule et de la
caravane/remorque, et assurez-vous que la distance entre
véhicules est suffisante avant de changer de voie de circulation.

Page 417 of 744

417
3-2. Utilisation du système audio
3
Équipements intérieurs
VERSO_EK_OM64591K
Choix de l’affichage
Appuyez sur .
L’écran affiche l’intitulé de plage, le nom d’artiste et le titre d’album.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur ou .
Réglage de la qualité du son et de la balance
Appuyez sur pour passer en mode de menu iPod.
Appuyez sur pour changer de mode de rendu sonore.
( P. 428)
■À propos d’iPod
● Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ou de sa
conformité aux normes de sécurité et réglementaires.
● iPod est une marque d’Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans les
autres pays.
■ Fonctions de l’iPod
● Lorsque vous connectez un iPod et que vous sélectionnez le mode iPod
comme source audio, votre iPod reprend la lecture là où vous l’aviez
laissée la dernière fois que vous vous en êtes servi.
● Selon l’iPod connecté au système, il peut arriver que certaines fonctions
soient indisponibles. Si une fonction est indisponible par suite d’un
mauvais fonctionnement (et non pas des caractéristiques techniques du
système), vous pouvez débrancher /rebrancher l’appareil une nouvelle
fois pour essayer de résoudre le problème.
● Tant qu’il est connecté au système, il est impossible de faire fonctionner
l’iPod par ses propres commandes. Il est alors nécessaire de recourir
aux commandes du système audio du véhicule.

Page:   1-10 11-20 next >