TOYOTA YARIS CROSS 2023 Manual del propietario (in Spanish)

Page 371 of 710

369
5
Owners Manual_Europe_M52N78_es
5-4. Otras características interiores
Características interiores
una cubierta o un accesorio que no sea com- patible con el estándar Qi. Según el tipo de cubierta o accesorio, quizá no sea posible
cargar el dispositivo portátil. Si el dispositivo portátil se coloca en la zona de carga y no se carga, retire la cubierta o el accesorio.
■Si se escuchan interferencias en las
emisoras de radio AM durante la carga
Desactive el cargador inalámbrico y com- pruebe si se reduce el ruido. Si se reduce el ruido, mantenga pulsado el interruptor de ali-
mentación del cargador i nalámbrico durante 2 segundos. La frecuencia del cargador ina-lámbrico cambia y el ruido puede reducirse.
Cuando se cambia la frecuencia, la luz indi- cadora de operación parpadea (naranja) 2 veces.
■Precauciones de carga
●Si la llave electrónica no puede detectarse en el habitáculo, no podrá realizarse la
carga. Al abrir y cerrar una puerta, la carga puede interrumpirse de forma temporal.
●Durante la carga, el cargador inalámbrico y el dispositivo portátil se calentarán. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Si un dispositivo portátil se caliente al car- gar y la carga se detiene como consecuen-cia de la función de protección del
dispositivo portátil, e spere hasta que este se enfríe y vuelva a cargarlo.
■Sonido generado durante el funciona-miento
Cuando se activa el interruptor de alimenta-
ción o mientras se está identificando un dis- positivo portátil, es posible que se emitan sonidos de funcionamiento. Esto no es indi-
cativo de un funcionamiento incorrecto.
■Limpieza del cargador inalámbrico
 P.378
ADVERTENCIA
■Extreme las precauciones durante la
conducción
Al cargar un dispositiv o portátil durante la conducción, el conductor no debe accio-nar el dispositivo po rtátil por razones de
seguridad.
■Precaución relacionada con las inter- ferencias con dispositivos electróni-
cos
Las personas que lleven un marcapasos, un marcapasos de tratamiento de resin-cronización cardíaca, un desfibrilador car-
dioversor implantable o cualquier otro dispositivo médico eléctrico deben consul-tar a su médico en relación con el uso de
cargadores inalámbricos. El funcionamiento del cargador inalám-brico puede afectar a los dispositivos
médicos.
■Para evitar daños o quemaduras
Respete las siguientes precauciones. De lo contrario, podrían producirse una
avería o daño en el equipo, un incendio o quemaduras por calor.
●No coloque objetos metálicos entre la
zona de carga y el dispositivo portátil durante la carga.
●No fije objetos metálicos, como adhesi-
vos de aluminio, a la zona de carga.
●No cubra el cargador inalámbrico con paños u otros objetos durante la carga.
●No intente cargar dispositivos portátiles que no sean compatibles con el están-dar de carga inalámbrica Qi.
●No desmonte, modifique ni extraiga el cargador inalámbrico.
●No aplique fuerza sobre el cargador ina-
lámbrico ni lo golpee.
AV I S O
■Condiciones en las que el cargador inalámbrico podría no funcionar
correctamente
En las siguientes situaciones, es posible que el cargador inalámbrico no funcione correctamente:
●Cuando el dispositivo portátil está total-
mente cargado
●Cuando hay un objeto extraño entre la zona de carga y el dispositivo portátil

Page 372 of 710

370
Owners Manual_Europe_M52N78_es
5-4. Otras características interiores
1Para ajustar el visor en la posición
delantera, deslícelo hacia abajo.
2 Para ajustar el visor en la posición
lateral, deslícelo hacia abajo, des-
engánchelo y gírelo lateralmente.
Deslice la cubierta para abrirlo.
La luz de cortesía se encenderá. (si está ins-
AV I S O
●Cuando el dispositivo portátil se calienta
durante la carga
●Cuando el dispositivo portátil se coloca en la zona inalámbrica con la superficie
de carga hacia arriba
●Cuando el dispositivo portátil no está centrado en la zona de carga
●Cuando el vehículo está cerca de una torre de TV, planta eléctrica, gasolinera, emisora de radio, pantalla gigante,
aeropuerto u otra instalación que genere ondas radioeléctricas potentes o ruido eléctrico
●Cuando el dispositivo portátil está cubierto por alguno de los siguientes objetos metálicos, o está en contacto
con ellos:
• Tarjetas que tengan papel de aluminio adherido
• Cajas de cigarrillos que tengan papel de aluminio en su interior
• Carteras o bolsas metálicas
• Monedas
• Calientamanos de metal
• Soportes audiovisuales como CD y DVD
●Cuando en las proximidades se utilizan
otras llaves inalámbricas (que emiten ondas radioeléctricas).
Si en situaciones distintas a las arriba
mencionadas el cargador inalámbrico no
funciona correctamente o la luz indicadora
de funcionamiento parpadea, el cargador
inalámbrico puede estar funcionando inco-
rrectamente. Póngase en contacto con un
proveedor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cualquier
taller fiable.
■Para evitar una avería o que los datos sufran daños
●No coloque tarjetas magnéticas, como
tarjetas de crédito, o soportes metálicos de grabación cerca del cargador ina-lámbrico durante la carga. De lo contra-
rio, el magnetismo puede hacer que se pierdan datos.Además, no debe acercar al cargador
instrumentos de precisión como relojes de pulsera ya que estos objetos podrían dejar de funcionar correctamente.
●No deje dispositivos portátiles en el habitáculo. La temperatura en el interior del habitáculo podría subir si se aparca
al sol y causar daños al dispositivo.
■Para evitar que la batería de 12 V se descargue
No utilice el cargador inalámbrico durante
mucho tiempo con el sistema híbrido dete- nido.
Viseras parasol
Espejos de cortesía (si están
disponibles)

Page 373 of 710

371
5
Owners Manual_Europe_M52N78_es
5-4. Otras características interiores
Características interiores
talado)
■Para evitar que la batería de 12 V se descargue
Si las luces de cortesía permanecen encen-
didas al apagar el interruptor de alimenta- ción, las luces se apagarán automáticamente después de 20 minutos.
Algunas funciones de audio se pueden
controlar con los interruptores situados
en el volante.
El funcionamiento puede ser diferente
en función del tipo de sistema de audio
o de sistema de navegación. Para
obtener más información, consulte el
manual facilitado con el sistema de
audio o el sistema de navegación.
El asidero instalado en el techo puede
ayudarle a acomodarse en el asiento.
Parte delantera
Parte trasera (si está disponible)
AV I S O
■Para evitar que la batería de 12 vol- tios se descargue
No deje las luces de cortesía encendidas durante períodos prolongados mientras el
sistema híbrido está apagado.
Uso de los interruptores del
volante
Asideros
ADVERTENCIA
■Asidero
No utilice el asidero para entrar o salir del
vehículo o para levantarse del asiento.

Page 374 of 710

372
Owners Manual_Europe_M52N78_es
5-4. Otras características interiores
Los asideros traseros llevan instalados
colgadores para abrigos. (solo tipo A)
Tipo A
Tipo B
La persiana del techo panorámico se
puede abrir y cerrar manualmente.
■Apertura de la persiana del techo
panorámico
Si se presionan las lengüetas se libe-
rará el bloqueo y la persiana se podrá
abrir.
■Cierre de la persiana del techo
panorámico
Presione las lengüetas en la posición
de bloqueo para cerrar la persiana.
AV I S O
■Para evitar que se produzcan daños
en el asidero
No cuelgue ni fije objetos pesados en el asidero.
Colgadores para abrigos
ADVERTENCIA
■Objetos que no pueden colgarse en los colgadores
No cuelgue perchas para abrigos ni otros objetos duros o afilados en los colgadores.
En caso de que se activen los cojines de aire SRS de protección de cortinilla, estos objetos podrían conver tirse en proyectiles
con riesgo de producir lesiones graves o incluso mortales.
Parasol del techo panorámico
(si está instalado)

Page 375 of 710

6
373
Owners Manual_Europe_M52N78_es
6
Mantenimiento y cuidados
Mantenimiento y cuidados
6-1. Mantenimiento y cuidados
Limpieza y protección de la parte
exterior del vehículo ............ 374
Limpieza y protección de la parte
interior del vehículo ............. 377
6-2. Mantenimiento
Requisitos de mantenimiento 381
6-3. Tareas de mantenimiento que
puede hacer usted mismo
Precauciones relacionadas con las
tareas de mantenimiento que
puede hacer usted mismo ... 383
Capó ...................................... 385
Colocación del gato hidráulico 386
Compartimento del motor ...... 388
Batería de 12 V...................... 393
Neumáticos............................ 396
Presión de inflado de los neumáti-
cos....................................... 407
Ruedas .................................. 408
Filtro del aire acondicionado.. 410
Limpieza de los orificios de admi-
sión de aire de la batería híbrida
(batería de tracción) y el filtro
............................................ 412
Control remoto inalámbrico/pila de
la llave electrónica............... 416
Comprobación y recambio de fusi-
bles...................................... 419
Bombillas ............................... 423

Page 376 of 710

374
Owners Manual_Europe_M52N78_es
6-1. Mantenimiento y cuidados
6-1.Mantenimien to y cuidad os
Aplique agua a la carrocería, los
pasos de rueda y la parte inferior del
vehículo de arriba a abajo para eli-
minar cualquier resto de suciedad y
polvo.
 Lave la carrocería con una esponja
o paño suave, como una gamuza.
 Para las marcas difíciles de quitar,
utilice un jabón especial para la lim-
pieza de vehículos y aclare con
abundante agua.
 Elimine los restos de agua.
 Aplique cera al vehículo cuando el
revestimiento resistente al agua
empiece a deteriorarse.
Si el agua no forma gotas en una superficie
limpia, aplique cera cuando la carrocería
esté fría.
■Lavados automáticos para vehículos
●Antes de lavar el vehículo: • Pliegue los espejos.
Empiece a lavar el vehículo desde la parte
delantera. Despliegue los retrovisores antes
de conducir.
●Desconecte el portón trasero automático
(si está disponible).
●Tenga en cuenta que los cepillos utilizados
en los túneles de lavado automático pue- den rayar la superficie y las piezas del vehículo (ruedas, etc.) y deteriorar la pin-
tura del mismo.
●En algunos túneles de lavado automático, el alerón trasero puede obstruir el funcio-namiento de la máquina. Por este motivo,
es posible que el vehículo no quede total- mente limpio o que el alerón trasero quede dañado.
●Si necesita mantener el freno de estacio-namiento sin accionar, no abra la puerta
del conductor. Si abre la puerta, el freno de estacionamiento se bloquea automática-mente.
■Lavado de vehículos a alta presión
Para evitar la entrada de agua en el habitá-
culo, no acerque la punta de la boquilla a los huecos alrededor de las puertas o el períme-tro de las ventanillas, ni rocíe estas áreas de
manera continua.
■Al utilizar un túnel de lavado (vehículos con sistema de llave inteligente)
Si la manilla de la puerta se moja mientras la llave electrónica está dentro del rango efec-
tivo, es posible que la puerta se bloquee y desbloquee varias veces. En este caso, siga los procedimientos de corrección siguientes
para lavar el vehículo:
●Coloque la llave a una distancia de 2 m (6
pies) o más del vehículo mientras lo lava. (Tenga cuidado de que no le roben la llave.)
●Ponga la llave electrónica en el modo de ahorro de la pila para desactivar el sistema
de llave inteligente. ( P.158)
■Ruedas y tapacubos (si están disponi- bles)
●Retire cualquier resto de suciedad inme-diatamente con un detergente neutro.
●Enjuague el detergente con agua inmedia-tamente después de su utilización.
●Para evitar que la pintura se dañe, procure tomar las siguientes precauciones.• No utilice detergente acético, alcalino o
abrasivo • No utilice cepillos de cerdas duras• No utilice detergente en las ruedas mien-
tras estén calientes, como por ejemplo tras conducir o aparcar con un clima cálido
■Pastillas y pinzas de freno
Si se estaciona el vehículo con las pastillas
Limpieza y protección de
la parte exterior del vehí-
culo
Realice la limpieza de manera ade-
cuada para cada componente y
material.
Instrucciones de limpieza

Page 377 of 710

375
6
Owners Manual_Europe_M52N78_es
6-1. Mantenimiento y cuidados
Mantenimiento y cuidados
de freno o los rotores de disco mojados, puede formarse óxido, lo que hará que se queden pegados. Antes de aparcar el vehí-
culo después de lavarlo, conduzca lenta- mente y frene varias veces para secar las piezas.
■Parachoques
No los limpie con limpiadores abrasivos.
■Partes chapadas (si están disponibles)
Si no puede eliminarse la suciedad, limpie
las partes de esta forma:
●Use un paño suave humedecido en una
solución de agua y detergente neutro al 5 % aproximadamente para eliminar la suciedad.
●Limpie la superficie con un paño suave y seco para eliminar los restos de humedad.
●Para eliminar los restos de aceite, use toa-llitas humedecidas en alcohol o algún pro-
ducto similar.
ADVERTENCIA
■Al lavar el vehículo
No aplique agua en el interior del compar- timento del motor. En caso contrario, los
componentes eléctricos, etc. podrían prenderse fuego.
■Al limpiar el parabrisas (vehículos con limpiaparabrisas con detección
de lluvia)
Coloque el interruptor del limpiaparabrisas en posición de apagado. Si el interruptor del limpiaparabrisas está en “AUTO”, el
limpiaparabrisas se podría accionar de forma inesperada en las siguientes situa-ciones, lo que podría dar lugar a lesiones
en las manos, otras lesiones graves y daños en las escobillas del limpiaparabri-sas.
Apagado
AUTO
●Cuando se toca con la mano la parte superior del parabrisas donde se
encuentra el sensor de lluvia
●Cuando un trapo húmedo o similar se mantiene cerca del sensor de lluvia
●Si algo golpea el parabrisas
●Si toca directamente el cuerpo del sen-sor de lluvia o si algo golpea el sensor
de lluvia
■Precauciones relacionadas con el tubo de escape
Los gases de escape calientan considera-
blemente el tubo. Al lavar el vehículo, tenga cuidado de no tocar el tubo de escape hasta que se haya
enfriado lo suficiente, ya que podría que- marse si aún está caliente.

Page 378 of 710

376
Owners Manual_Europe_M52N78_es
6-1. Mantenimiento y cuidados
ADVERTENCIA
■Precaución relativa al parachoques
trasero
Si la pintura del parachoques trasero está desconchada o rayada, el sistema podría no funcionar correctamente. En tal caso,
consulte a un proveedor Toyota autori- zado, un taller de reparación Toyota autori-zado o cualquier taller fiable.
• BSM (si está disponible)
• RCTA (si está disponible)
• PKSB (si está disponible)
• Sensor de ayuda de estacionamiento de
Toyota (si está disponible)
AV I S O
■Para evitar el deterioro de la pintura y la corrosión de la carrocería y los
componentes (ruedas de aluminio, etc.)
●Lave el vehículo inmediatamente en los siguientes casos:
• Después de conducir cerca de la costa
• Después de conducir en carreteras con sal
• Si observa alquitrán de hulla o savia de los árboles en la superficie de la pintura
• Si observa insectos muertos o deshe-
chos de insectos o pájaros en la pintura
• Después de conducir en una zona con- taminada con hollín, humo aceitoso,
polvo procedente de minas, polvo de hierro o sustancias químicas
• Si el vehículo está bastante manchado
de polvo o barro
• Si se derraman líquidos como, por ejemplo, benceno o gasolina, en la
superficie de la pintura
●Si la pintura está picada o rayada, repá- rela inmediatamente.
●Para evitar la corrosión de las ruedas, elimine cualquier resto de suciedad y
almacénelas en un lugar con bajo nivel de humedad.
■Limpieza de las luces exteriores
●Lávelas con cuidado. No utilice sustan-
cias orgánicas ni cepillos de cerdas duras.Podrían dañar la superficie de las luces.
●No aplique cera en las superficies de las luces.Esta podría dañar las lentes.
■Para evitar daños en los brazos del limpiaparabrisas
Al levantar los brazos del limpiaparabri- sas, levante primero el del lado del con-
ductor y, a continuación, el del lado del pasajero. Al volver a colocar los limpiapa- rabrisas en su posici ón original, comience
por el del lado del pasajero.
■Al utilizar un túnel de lavado automá- tico (vehículos con limpiaparabrisas
con detección de lluvia)
Coloque el interruptor del limpiaparabrisas en la posición de apagado. Si el interruptor del limpiaparabrisas e stá en la posición
“AUTO”, es posible que los limpiaparabri- sas se accionen y resulten dañadas las escobillas.
■Al usar lavado de vehículos a alta presión
●Vehículos con sistema de supervisión de la visibilidad hacia atrás: Cuando uti-
lice un sistema de lavado de alta pre- sión para lavar el vehículo, no rocíe agua directamente sobre la cámara ni la
zona que la rodea. El dispositivo podría dejar de funcionar correctamente si se la aplica un chorro de agua a alta pre-
sión.
●No rocíe agua directamente sobre el radar que está instalado detrás del
emblema. Si lo hace, podría causar daños en el dispositivo.

Page 379 of 710

377
6
Owners Manual_Europe_M52N78_es
6-1. Mantenimiento y cuidados
Mantenimiento y cuidados
Elimine la suciedad y el polvo utili-
zando un aspirador. Limpie las
superficies sucias con un paño
humedecido en agua tibia.
 Si no puede quitar la suciedad, lím-
piela con un paño suave humede-
cido con un detergente neutro
diluido en agua al 1% aproximada-
mente.
Escurra el paño para eliminar el
exceso de agua y aclare los restos
de detergente y agua.
■Limpieza de las alfombras con champú
Existe una amplia gama de limpiadores de espuma en el mercado. Utilice una esponja o un cepillo para aplicar la espuma. Frote des-
cribiendo círculos superpuestos. No utilice agua. Limpie las superficies sucias y deje que se sequen. Sin apenas humedecer la
alfombra es posible obtener resultados exce- lentes.
■Tratamiento de los cinturones de segu-ridad
Límpielos con un jabón suave y agua tibia
utilizando un paño o una esponja. Revíselos con frecuencia para co mprobar si están des- gastados en exceso o si presentan rascadu-
ras o cortes.
AV I S O
●No acerque la punta de la boquilla a
fundas (cubiertas de caucho o resina), conectores o a las siguientes piezas. Las piezas podrían resultar dañadas si
entran en contacto con agua de alta presión.
• Piezas relacionadas con la tracción
• Piezas de la dirección
• Piezas de la suspensión
• Piezas de los frenos
●Mantenga la boquilla de limpieza ale- jada como mínimo 30 cm (11,9 pul.) de la carrocería del vehículo. De lo contra-
rio, los componentes de resina, como molduras y parachoques, podrían sufrir daños y deformaciones. Además, evite
mantener la boquilla siempre en la misma posición.
●No pulverice la zona inferior del parabri-
sas de manera continuada. Si penetra agua por la entrada del sistema de aire acondicionado, ubicado cerca de la
zona inferior del parabrisas, dicho sis- tema de aire acondicionado puede dejar
de funcionar correctamente.
●No lave los bajos del vehículo con un sistema de lavado de alta presión.
Limpieza y protección de
la parte interior del vehí-
culo
Realice la limpieza de manera ade-
cuada para cada componente y
material.
Protección del interior del vehí-
culo

Page 380 of 710

378
Owners Manual_Europe_M52N78_es
6-1. Mantenimiento y cuidados
ADVERTENCIA
■Agua en el vehículo
●No salpique ni vierta líquidos en el vehí-
culo, por ejemplo, en el suelo, en el orifi- cio de admisión de aire de la batería híbrida (batería de tracción) o en el
compartimento del portaequipajes. ( P.377) De hacerlo, la batería híbrida, los com-
ponentes eléctricos, etc., podrían dejar de funcionar correctamente o incen-diarse.
●Evite que los componentes del sistema SRS o el cableado del interior del vehí-culo estén húmedos. ( P. 3 9 )
Un funcionamiento incorrecto de los componentes eléctricos podría hacer que los cojines de aire se activen o no
funcionen correctamente, con el consi- guiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
●Vehículos con cargador inalámbrico:Evite que se moje el cargador inalám-brico ( P.366). De lo contrario, este
podría calentarse y provocar quemadu- ras o una descarga eléctrica que podría causar lesiones graves o incluso morta-
les.
■Limpieza del interior (en particular
del tablero de instrumentos)
No utilice cera abrillantadora o pulimento. El tablero de instrumentos podría crear reflejos en el parabrisas y dificultar la
visión del conductor, lo que podría provo- car un accidente con riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
AV I S O
■Detergentes para limpieza
●No utilice los siguientes tipos de deter-gente, porque podrían decolorar el inte-rior del vehículo u ocasionar arañazos y
daños en las superficies pintadas:
• Interior del vehículo (excluyendo los asientos): Sustancias orgánicas como
benceno, gasolina, soluciones alcalinas o ácidas, productos colorantes y lejía
• Asientos: Soluciones alcalinas o ácidas, como disolvente, benceno y alcohol
●No utilice cera abrillantadora o puli-mento. La superficie pintada del tablero de instrumentos o de otras partes inte-
riores podría dañarse.
■Daños en las superficies de piel
Respete las siguientes precauciones para evitar dañar o deteriorar las superficies de
piel:
●Retire inmediatamente cualquier resto de suciedad de las superficies de piel.
●No exponga el vehículo a la luz solar
directa durante períodos prolongados. Estacione el vehículo en la sombra, sobre todo durante los meses de
verano.
●No coloque objetos de vinilo, plástico o que contengan cera sobre la tapicería,
ya que podrían quedar pegados a la superficie de piel si el vehículo llega a calentarse en exceso.
■Agua en el suelo
No lave el suelo del vehículo con agua. En caso de que el agua entre en contacto con los componentes eléctricos, como el
sistema de audio, que se encuentran bajo el suelo o sobre el suelo, los sistemas del vehículo podrían resultar dañados. El
agua también puede oxidar los componen- tes.
■Al limpiar el interior del parabrisas
(vehículos con Toyota Safety Sense)
No permita que el limpiacristales entre en contacto con la lente. Tampoco debe tocar la lente. ( P. 2 3 1 )
■Limpieza de la parte interior de la ventanilla trasera
●No utilice limpiacristales para limpiar la luna trasera, ya que podría dañar los
cables térmicos del desempañador de la luna trasera o la antena. Utilice un paño humedecido en agua tibia para
limpiar con cuidado la ventanilla. Limpie la ventanilla mediante movimientos paralelos a los cables térmicos o la
antena.

Page:   < prev 1-10 ... 331-340 341-350 351-360 361-370 371-380 381-390 391-400 401-410 411-420 ... 710 next >