TOYOTA YARIS CROSS 2023 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: YARIS CROSS, Model: TOYOTA YARIS CROSS 2023Pages: 710, tamaño PDF: 147.89 MB
Page 361 of 710

359
5
Owners Manual_Europe_M52N78_es
5-3. Utilización de las características de almacenamiento
Características interiores
5-3.Utiliz ación de la s característic as de almacen amie nto
Portabotellas (P.360)
Guantera ( P.360)
Portabebidas ( P.360)
Caja de la consola ( P.361)
Lista de características de almacenamiento
Ubicación de las características de almacenamiento
ADVERTENCIA
■Objetos que no deberían guardarse en los espacios de almacenamiento
No deje gafas, mecheros o pulverizadores en los espacios de almacenamiento, ya
que pueden producirse los siguientes pro- blemas si la temperatura del habitáculo se eleva:
●Las gafas pueden deformarse por efecto del calor o romperse al entrar en contacto con otros objetos almacena-
dos.
●Los mecheros o los pulverizadores pue- den explotar. Si entran en contacto con
otros objetos almacenados, los meche- ros pueden prenderse y los pulverizado-res liberar gas, con el consiguiente
peligro de incendio.
Page 362 of 710

360
Owners Manual_Europe_M52N78_es
5-3. Utilización de las características de almacenamiento
Para abrir la guantera, tire de la
palanca hacia arriba.
Parte delantera
Parte trasera (si está disponible)
Tire de la correa para bajar el reposa-
brazos.
Parte delantera
Guantera
ADVERTENCIA
■Extreme las precauciones durante la conducción
Mantenga cerrada la guantera. En caso de
frenada repentina o giro brusco, podría producirse un accidente si el ocupante se golpea con la guantera abierta o con los
elementos almacenados en su interior.
Portabebidas
ADVERTENCIA
■Objetos inadecuados para el portabe- bidas
Coloque únicamente tazas o latas de refrescos en los portabebidas.
No deben guardarse objetos inadecuados en los portabebidas aunque la tapa esté cerrada.
En caso de accidente o de frenada brusca, es posible que otros objetos salgan des-pedidos de los portabebidas y ocasionen
lesiones. En la medida de lo posible, tape las bebidas calientes para evitar las que-maduras.
Portabotellas
Page 363 of 710

361
5
Owners Manual_Europe_M52N78_es
5-3. Utilización de las características de almacenamiento
Características interiores
Parte trasera
■Portabotellas
●Al almacenar una botella, cierre la tapa.
●Es posible que la botella no pueda almace- narse en función de su tamaño o su forma.
Suba la tapa mientras tira del mando.
■Cuando no lo utilice
Si levanta la caja de la consola, encontrará una caja secundaria.
ADVERTENCIA
■Objetos inadecuados para el porta-
botellas
No coloque en los portabotellas ningún otro objeto que no sea una botella.En caso de accidente o de frenada brusca,
es posible que otros objetos salgan des- pedidos de los portabebidas y ocasionen
lesiones.
Caja de la consola
ADVERTENCIA
■Extreme las precauciones durante la
conducción
Mantenga cerrada la caja de la consola. En caso de accidente o frenada brusca, podrían producirse lesiones.
Page 364 of 710

362
Owners Manual_Europe_M52N78_es
5-3. Utilización de las características de almacenamiento
■Apertura de la cubierta del por-
taequipajes
Abra la cubierta del portaequipajes.
Tipo A
Tipo B
■Cambio de la altura del suelo del
compartimento del portaequipajes
(si está disponible)
Al modificar la posición de la cubierta
del portaequipajes, se puede cambiar
la altura del suelo del compartimento
del portaequipajes.
Posición superior
Posición inferior
Abra la cubierta del portaequipajes.
Abra la cubierta del suelo.
En caso necesario, retire la cubierta del
portaequipajes.
Características del por -
taequipajes
Cubierta del portaequipajes (si
está instalada)
Caja auxiliar
Page 365 of 710

363
5
Owners Manual_Europe_M52N78_es
5-3. Utilización de las características de almacenamiento
Características interiores
Tipo A
Tipo B
Tipo C
■Retirada de la bandeja del por-
taequipajes
1 Desenganche los cordones.
2 Desenganche la bandeja del por-
taequipajes y retírela.
■Recogida de la bandeja del por-
taequipajes
1 Sujete con ambas manos la ban-
deja del portaequipajes. Apunte con
Bandeja del portaequipajes
Page 366 of 710

364
Owners Manual_Europe_M52N78_es
5-3. Utilización de las características de almacenamiento
los pulgares en la dirección contra-
ria.
2 Doble hacia usted un lado de la
bandeja.
3 Gire el otro lado en la dirección con-
traria, tal y como se muestra en la
ilustración.
4 Haga un pequeño círculo y dóblelo
seguidamente hacia adentro.
5 Asegúrese de que los tres círculos
queden uno al lado del otro.
6 Asegúrese de que la bandeja del
portaequipajes esté correctamente
plegada.
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir
lesiones graves o incluso mortales.
Page 367 of 710

365
5
Owners Manual_Europe_M52N78_es
5-3. Utilización de las características de almacenamiento
Características interiores
ADVERTENCIA
●No coloque nada en la bandeja del por-
taequipajes. En caso de frenazo o giro repentino, el artículo podría salir despe-dido y golpear a un ocupante del vehí-
culo.
●No permita que los niños se suban a la bandeja del portaequipajes. Si lo hacen,
la bandeja del portaequipajes podría resultar dañada.
●Asegúrese de plegar correctamente la
bandeja del portaequipajes. De lo con- trario, se podría desplegar de forma inesperada.
●Asegúrese de atar las cuerdas correcta-mente para evitar que la bandeja salga despedida.
AV I S O
No aplique demasiada fuerza al plegar la bandeja del portaequipajes. Si lo hace, la bandeja del portaequipajes podría resul-
tar dañada.
Page 368 of 710

366
Owners Manual_Europe_M52N78_es
5-4. Otras características interiores
5-4.Otras caracterís ticas interiores
La toma de corriente puede utilizarse
para accesorios de 12 V que funcionen
con menos de 10 A.
Abra la tapa.
Parte delantera
Compartimento del portaequipajes
(si está disponible)
■La toma de corriente puede utilizarse cuando
El interruptor de alimentación está en la posi- ción ACC o en la posición de encendido.
■Al apagar el sistema híbrido
Desconecte los dispositivos electrónicos con
funciones de carga como baterías móviles. Si dichos dispositivos se mantienen conecta- dos, el sistema híbrido puede no detenerse
de forma normal.
Cualquier dispositivo portátil, como un
teléfono inteligente o una batería de
móvil, se puede cargar con tan solo
colocarlo en la zona de carga, siempre
y cuando el dispositivo sea compatible
con el estándar de carga inalámbrica
Qi creado por el Wireless Power Con-
sortium. El cargador inalámbrico no se
puede utilizar con dispositivos portáti-
les cuyo tamaño sea mayor que la zona
de carga. Además, dependiendo del
dispositivo portátil, es posible que el
cargador inalámbrico no funcione
correctamente. Consulte el manual de
uso del dispositivo portátil.
■El símbolo “Qi”
El símbolo “Qi” es una marca comercial
de Wireless Power Consortium.
Otras características inte-
riores
Toma de corriente
AV I S O
■Para evitar que se fundan los fusi-
bles
No utilice accesorios de más de 12 V 10 A.
■Para evitar dañar la toma de corriente
Cierre la tapa de la toma de corriente cuando no la use.
En caso de que se introduzcan objetos extraños o líquidos en la toma de corriente, podría producirse un cortocir-
cuito.
■Para evitar que la batería de 12 vol- tios se descargue
No utilice la toma de corriente más tiempo
del necesario con el sistema híbrido apa- gado.
Cargador inalámbrico (si está
instalado)
Page 369 of 710

367
5
Owners Manual_Europe_M52N78_es
5-4. Otras características interiores
Características interiores
■Nombre de todas las piezas
Interruptor de alimentación
Luz indicadora de operación
Zona de carga
■Uso del cargador inalámbrico
1 Pulse el interruptor de alimentación
del cargador inalámbrico.
Al pulsar de nuevo el interruptor, se apaga el cargador inalámbrico.
Una vez encendido, se enciende la luz indi- cadora de operación (verde). Cuando se apaga el interruptor de alimenta-
ción, se memoriza el estado de encen- dido/apagado del cargador inalámbrico.
2 Coloque un dispositivo portátil en la
zona de carga con la superficie de
carga hacia abajo.
Durante la carga, se encenderá la luz indica- dora de funcionamiento (naranja). Si no empieza la carga, muev a el dispositivo por-
tátil lo más cerca posible del centro de la zona de carga.Una vez completa la carga, se encenderá la
luz indicadora de operación (verde).
■Función de recarga
Si ha transcurrido un cierto tiempo
desde que finalizó la carga y no se
ha movido el dispositivo portátil, el
cargador inalámbrico reiniciará la
carga.
Si el dispositivo portátil se mueve
dentro de la zona de carga, la carga
se detendrá temporalmente para rei-
niciarse después.
Page 370 of 710

368
Owners Manual_Europe_M52N78_es
5-4. Otras características interiores
■Estado de la luz indicadora de funcionamiento
*: Dependiendo del dispositivo portátil, puede que la luz indicadora de operación siga encen-
dida (naranja) tras haber finalizado la carga.
Si la luz indicadora de funcionamiento parpadea
Si se detecta un error, la luz indicadora de operación parpadeará (naranja). Tome las medidas
adecuadas de acuerdo con la tabla siguiente.
■El cargador inalámbrico se puede manejar cuando
El interruptor de alimentación está en la posi- ción ACC o en la posición de encendido.
■Dispositivos portátiles que se pueden
cargar
●El cargador inalámbrico puede utilizarse
con dispositivos portátiles compatibles con el estándar de carga inalámbrica Qi. Sin embargo, no puede garantizarse la compa-
tibilidad con todos los dispositivos que cumplan con el estándar de carga inalám-
brica Qi.
●El cargador inalámbrico está diseñado
para suministrar electricidad de baja potencia (5 W o menos) a un teléfono móvil, teléfono inteligente u otro dispositivo
portátil.
■Si se coloca una cubierta o un acceso- rio en el dispositivo portátil
No cargue dispositivos portátiles si llevan
Luz indicadora de operaciónEstado
ApagadoEl cargador inalámbrico está apagado
Verde (encendida)En espera (carga posible)
La carga está completa*
Naranja (encendida)
Se ha colocado un dispositivo portátil en la zona de
carga (identificando el dispositivo portátil)
Carga en curso
Luz indicadora de operaciónPosible causaMedida
Parpadea (naranja) en inter-
valos de un segundo de forma
continua
Error de comunicación entre
el vehículo y el cargador.
Póngase en contacto con un
proveedor Toyota autorizado,
un taller de reparación Toyota
autorizado o cualquier taller
fiable.
Parpadea (naranja) 3 veces
de forma repetida
Hay un objeto extraño entre el
dispositivo portátil y la zona
de carga.
Retire el objeto extraño.
El dispositivo portátil no está
bien colocado en la zona de
carga.
Mueva el dispositivo portátil
hacia el centro de la zona de
carga.
Parpadea (naranja) 4 veces
de forma repetida
La temperatura del cargador
inalámbrico es demasiado
alta.
Interrumpa la carga inmedia-
tamente y reanúdela al cabo
de un rato.