stop start TOYOTA YARIS HATCHBACK 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 232 of 576
230
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
vista da câmara da frente).
A parte da frente do veículo está
levantada ou rebaixada devido à
carga que transporta.
A luminosidade envolvente não é sufi-
ciente ou altera subitamente.
Quando é detetado um sinal desti-
nado a camiões, etc.
O veículo está a circular num país
onde a orientação do trânsito é dife-
rente.
Os dados do mapa do sistema de
navegação estão desatualizados.
O sistema de navegação não está a
funcionar.
A informação de velocidade exibida
no medidor e a informação exibida no
sistema de navegação podem ser
diferentes uma vez que o sistema de
navegação utiliza os dados do mapa.
Visualização do sinal de limite de
velocidade
Se o interruptor do motor tiver sido colo-
cado em OFF (desligado) enquanto
estava a ser exibido um sinal de limite
de velocidade no mostrador de informa-
ções múltiplas, este volta a ser exibido
quando voltar a colocar o interruptor do
motor em ON.
Se a indicação “RSA Malfunction
Visit Your Dealer” for exibida
O sistema pode estar avariado. Leve o
veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Configurações
É possível personalizar algumas fun-
ções. (P.422)
*: Se equipado
Parar o motor
Veículos com caixa de velocida-
des Multidrive
Enquanto circular em D, pressione
totalmente o pedal do travão e pare
o veículo. O motor para automati-
camente.
Quando o motor parar, o indicador do
sistema Stop & Start acende.
Sistema Stop & Start*
Caixa de velocidades Multi-
drive: O sistema Stop & Start
para e volta a colocar o motor
em funcionamento de acordo
com o pedal do travão e a ala-
vanca das velocidades quando
o veículo estiver parado, tal
como num sinal de stop, cru-
zamento, etc., com o objetivo
de melhorar a economia de
combustível e reduzir o ruído
provocado pelo motor ao
ralenti.
Caixa de velocidades manual:
O sistema Stop & Start para e
volta a colocar o motor em fun-
cionamento de acordo com o
pedal da embraiagem e a ala-
vanca das velocidades quando
o veículo estiver parado, tal
como num sinal de stop, cru-
zamento, etc., com o objetivo
de melhorar a economia de
combustível e reduzir o ruído
provocado pelo motor ao
ralenti.
Funcionamento do sistema
Stop & Start
Page 233 of 576
231
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Veículos com caixa de velocida-
des manual
1Pressione completamente o
pedal da embraiagem e pres-
sione o pedal do travão para
imobilizar o veículo.
2Coloque a alavanca das veloci-
dades em N e liberte o pedal da
embraiagem. O motor para
automaticamente.
Quando o sistema Stop & Start parar o
motor, o respetivo indicador acende.
Voltar a colocar o motor em
funcionamento
Veículos com caixa de velocida-
des Multidrive
Liberte o pedal do travão. O motor
entra automaticamente em funcio-
namento.
Quando o motor entrar em funciona-
mento, o indicador Stop & Start apaga.
Veículos com caixa de velocida-
des manual
Com a alavanca das velocidades
em N, pressione o pedal da embraiagem. O motor entra auto-
maticamente em funcionamento.
Quando o motor entrar em funciona-
mento o indicador Stop & Start apaga.
Pressione o interruptor de cancela-
mento do sistema Stop & Start para
o desativar.
O indicador de cancelamento do
sistema Stop & Start acende.
Se pressionar novamente o interruptor,
ativa o sistema Stop & Start e o respe-
tivo indicador de cancelamento apaga.
Ativação automática do sistema
Stop & Start
Se desativar o sistema Stop & Start utili-
zando o respetivo interruptor de cance-
lamento, este será reativado
automaticamente quando desligar o
interruptor do motor e o voltar a ligar.
Quando o sistema Stop & Start des-
ligar o motor e o veículo estiver
num declive, se libertar o pedal do
travão, a força de travagem man-
tém-se temporariamente para evi-
tar que o veículo descaia para trás
antes de voltar a colocar o motor
Desativar o sistema Stop &
Start
Controlo de assistência ao
arranque em subidas (veícu-
los com caixa de velocida-
des Multidrive)
Page 234 of 576
232
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
em funcionamento e de gerar força
motriz. Quando for gerada força
motriz, a força de travagem é can-
celada automaticamente.
Esta função atua em superfícies
niveladas e em declives acen-
tuados.
O sistema de travagem pode
gerar ruído mas isso não indica
que haja uma avaria.
A resposta do pedal do travão
pode alterar e poderá ocorrer
vibração. Contudo, isto não
indica que haja uma avaria.
Aspetos a ter em consideração
Se pressionar o interruptor do motor
depois do motor ter sido parado pelo
sistema Stop & Start, o motor não
retoma o seu funcionamento automa-
ticamente. Neste caso, volte a colocar
o motor em funcionamento através do
procedimento normal. ( P.158, 159)
Quando o sistema Stop & Start voltar
a colocar o motor em funcionamento,
as tomadas de corrente podem ficar
temporariamente inoperacionais. Isto
não indica que haja uma avaria.
A instalação e remoção de componen-
tes elétricos e dispositivos sem fios
pode afetar o sistema Stop & Start.
Contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua
confiança para obter mais detalhes.
Quando tiver intenções de deixar o
veículo parado durante um longo
período de tempo, desligue o interrup-
tor do motor para desligar o motor por
completo.
Quando o sistema Stop & Start voltar
a colocar o motor em funcionamento,
poderá sentir o volante da direção
temporariamente mais pesado.
Condições de funcionamento
O sistema Stop & Start fica operacio-
nal quando as condições que se
seguem estiverem reunidas:
• O veículo circulou durante um deter-
minado período de tempo.• Se pressionar o pedal do travão com
firmeza.
• O não pressionar o pedal da embraia-
gem (caixa de velocidades manual).
• A alavanca das velocidades está em D
ou P (caixa de velocidades Multidrive).
• A alavanca das velocidades está em
N (caixa de velocidades manual).
• O cinto de segurança do condutor não
está apertado.
• A porta do condutor está aberta.
• O modo de condução selecionado é o
Normal ou Eco.
• O desembaciador do para-brisas está
desligado. (veículos sem ar condicio-
nado manual)
• O pedal do acelerador não está a ser
pressionado (caixa de velocidades
Multidrive).
• O motor já aqueceu.
• A temperatura exterior é igual ou
superior a -5°C (23°F).
• O capot está fechado. (P.233)
Nas situações que se seguem, o sis-
tema Stop & Start pode não parar o
motor. Isto não indica que haja uma
avaria no sistema Stop & Start.
• Quando estiver a utilizar o ar condicionado.• Quando a bateria estiver em recarga
periódica.
• Quando a bateria não estiver suficien-
temente carregada, tal como acontece
quando o veículo fica estacionado
durante um longo período de tempo e a
carga da bateria diminui, a carga elé-
trica é elevada, a temperatura do óleo
da bateria está demasiado baixa ou a
bateria deteriorou-se.
• Quando o vácuo do servofreio estiver
baixo.
• Quando o tempo decorrido desde que
o motor entrou em funcionamento for
reduzido.
• Quando parar frequentemente o veículo,
tal como em trânsito congestionado.
• Quando a temperatura do líquido de
refrigeração do motor ou do óleo da
transmissão estiver extremamente
baixa ou elevada.
• Quando o veículo estiver parado num
declive acentuado (veículos com
caixa de velocidades Multidrive).
• Quando mover o volante da direção.
• Quando circular numa área de ele-
vada altitude.
Page 235 of 576
233
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
• Quando a temperatura do óleo da
bateria estiver extremamente baixa
ou elevada.
• Pouco depois de desconectar e voltar
a conectar os terminais da bateria.
Quando o sistema Stop & Start desli-
gar o motor, este entra automatica-
mente em funcionamento quando as
condições que se seguem estiverem
reunidas:
(Para reativar a paragem do motor pelo sis-
tema Stop & Start, circule com o veículo.)
• Quando o ar condicionado estiver ligado.
(veículos sem ar condicionado manual)
• Quando ligar o desembaciador do
para-brisas. (veículos sem ar condi-
cionado manual)
• Quando alterar a posição da alavanca
das velocidades de D para qualquer
outra posição, exceto P (Quando o
sistema Stop & Start desligar o motor
com a alavanca das velocidades em
D.) (veículos com caixa de velocida-
des Multidrive).
• Quando retirar a alavanca das veloci-
dades de P. (Quando o sistema Stop
& Start desligar o motor com a ala-
vanca das velocidades em P.) (veícu-
los com caixa de velocidades
Multidrive)
• Quando o cinto de segurança do con-
dutor não estiver colocado.
• Quando a porta do condutor estiver
aberta.
• Quando alterar o modo de condução de
Normal ou Eco para qualquer outro modo.
• Quando pressionar o interruptor de
cancelamento do sistema Stop & Start.
• Quando mover o volante da direção.
• Quando pressionar o pedal do acele-
rador. (veículos com caixa de veloci-
dades Multidrive).
• Quando o veículo começar a mover-
se num declive.
Quando o sistema Stop & Start desli-
gar o motor, este retoma automatica-
mente o seu funcionamento nas
situações que se seguem: (Para per-
mitir que o sistema Stop & Start volte
a desligar o motor, circule com o veí-
culo.)
• Quando bombear o pedal do travão
ou o pressionar com muita força.• Quando estiver a utilizar o ar condi-
cionado.
• Quando acionar o interruptor do ar
condicionado (interruptor do desem-
baciador do para-brisas, etc.).
• Se a carga da bateria baixar
Quando abrir o capot
Se abrir o capot enquanto o motor esi-
ver parado pelo sistema Stop & Start,
o motor vai abaixo e a função de
arranque automático não consegue
colocar o motor em funcionamento.
Neste caso, coloque novamente o
motor em funcionamento, utilizando o
procedimento normal. (P.158, 159)
Se fechar o capot após o motor ter
entrado em funcionamento, o sistema
Stop & Start não funciona. Feche o
capot, desligue o interruptor do motor,
aguarde 30 segundos ou mais e depois
coloque o motor em funcionamento.
Funcionamento do ar condicionado
enquanto o motor estiver parado
pelo sistema Stop & Start
Veículos com ar condicionado automá-
tico: Quando o ar condicionado estiver
no modo automático e o motor for
parado pelo sistema Stop & Start, a ven-
toinha pode funcionar a baixa veloci-
dade para evitar que a temperatura no
interior do habitácilo aumente ou baixe
ou pode parar.
Para dar prioridade ao funcionamento
do ar condicionado quando o veículo
estiver parado, desative o sistema Stop
& Start pressionando o respetivo inter-
ruptor de cancelamento.
Se o para-brisas estiver embaciado
Ligue o desembaciador do para-brisas.
(P.280, 285)
Se o para-brisas embaciar frequente-
mente, pressione o interruptor de can-
celamento do sistema Stop & Start para
o desativar.
Se sentir um odor vindo do ar condi-
cionado
• Veículos com ar condicionado manual
Se o tempo de paragem em ralenti for
definido para “Extend” (Alargado), altere
Page 236 of 576
234
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
a definição para “Standard” (Padrão).
Se sentir um odor mesmo quando esti-
ver em “Standard” (Padrão), prima o
interruptor de cancelamento do Stop &
Start para o desativar.
• Veículos com ar condicionado auto-
mático
Prima o interruptor de cancelamento do
Stop & Start para o desativart.
Alternar o tempo de paragem ao
ralenti com o sistema de ar condi-
cionado ligado
É possível alterar a duração do funcio-
namento do sistema Stop & Start
quando o sistema de ar condicionado
estiver ligado em do mostrador de
informações múltiplas (P.93, 99). (Não
é possível alterar a duração do funcio-
namento do sistema Stop & Start
quando o sistema de ar condicionado
está desligado.)
Visualizar o estado do sistema Stop
& Start
P.98, 104
Mensagens no mostrador de infor-
mações múltiplas
Nas situações que se seguem, a indica-
ção e uma mensagem podem ser
exibidas no mostrador de informações
múltiplas.
Quando o sistema Stop & Start não
conseguir desligar o motor
“Press Brake More to Activate”
*
• O pedal do travão não foi suficiente-
mente pressionado.
Se pressionar mais o pedal do travão,
o sistema entra em funcionamento.
*: Veículos com caixa de velocidades
Multidrive
“Non-Dedicated Battery”
• Pode ter sido instalada uma bateria
não adequada ao sistema Stop &
Start.
Leve o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador da
sua confiança para que este proceda a uma inspeção.
“Battery Charging”
• A carga da bateria pode estar baixa.
A paragem do motor é temporaria-
mente proibida para priorizar o carrega-
mento da bateria. Contudo, se o motor
funcionar por um curto período de
tempo, já é possível parar o motor.
• A carga da bateria pode estar a ser
atualizada
Ao fim de 1 hora, o sistema pode ser
acionado.
• Se esta mensagem for exibida
durante um longo período de tempo
(mais do que 1 hora)
A bateria pode estar deteriorada.
Contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua con-
fiança para informações.
“Stop & Start Unavailable”
• O sistema Stop & Start está tempora-
riamente desativado.
Deixe o motor em funcionamento
durante algum tempo.
• O motor pode ter sido colocado em
funcionamento com o capot aberto.
Feche o capot, desligue o interruptor
do motor, aguarde 30 segundos ou
mais, e depois coloque o motor em fun-
cionamento.
“In Preparation”
• O veículo está a circular numa área
de elevada altitude.
• Veículos com caixa de velocidades
Multidrive: O vácuo do servofreio está
baixo.
Quando o servofreio atingir um nível
predeterminado, o sistema é reativado.
“For Climate Control”
• O sistema de ar condicionado está a
ser utilizado e a temperatura está ele-
vada ou baixa.
Se a diferença entre a temperatura
definida e a temperatura do habitáculo
for pequena, o sistema é ativado.
• O desembaciador do para-brisas está
ligado.
Page 237 of 576
235
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Quando o motor reinicia automatica-
mente depois de ser parado pelo sis-
tema Stop & Start
“In Preparation”
*
• O pedal do travão foi pressionado
ainda com mais força ou bombeado.
O sistema será ativado depois do
motor estar em funcionamento e o ser-
vofreio atingir o nível predeterminado.
*: Veículos com caixa de velocidades
Multidrive
“For Climate Control”
• O ar condicionado foi ligado ou está a
ser utilizado.
• O desembaciador do para-brisas foi
ligado.
“Battery Charging”
• A carga da bateria pode estar baixa.
O motor entra novamente em funcio-
namento para recarregar a bateria. Ao
fim de algum tempo, o sistema é reati-
vado. (Veículos com caixa de velocida-
des manual)
O sistema é ativado depois do motor
entrar em funcionamento para carregar
a bateria. (veículos com caixa de veloci-
dades Multidrive)
Quando o sistema Stop & Start não
conseguir colocar o motor em funcio-
namento
“Shift to N and Press Clutch to Restart”
*
Quando o sistema Stop & Start desli-
gar o motor, a posição da alavanca das
velocidades foi alterada para outra posi-
ção que não a N sem pressionar o pedal
da embraiagem.
*: Veículos com caixa de velocidades
manual
Quando soar um sinal sonoro (veí-
culos com caixa de velocidades
Multidrive)
Se abrir a porta do condutor enquanto o
motor estiver parado pelo sistema Stop
& Start e a alavanca das velocidades
estiver em D, soa um sinal sonoro e o
indicador do sistema Stop & Start
começa a piscar. Para parar o sinal
sonoro, feche a porta do condutor.
Função de proteção do sistema
Stop & Start
Quando o sistema áudio estiver a
emitir com um som excessivamente
elevado, o sistema áudio pode subita-
mente desligar a fim de reduzir o con-
sumo da bateria. Para evitar que o
sistema áudio seja desligado, mante-
nha o volume do sistema de áudio
num nível moderado. Se o sistema
áudio for desligado, desligue o inter-
ruptor do motor, aguarde 3 segundos
ou mais e depois coloque-o na posi-
ção ACC ou ON para reativar o sis-
tema áudio.
O sistema áudio pode não ser ativado
quando desconecta e volta a conectar
os terminais da bateria. Se isso ocor-
rer, desligue o interruptor do motor e
depois repita este procedimento duas
vezes, para ativar o sistema áudio
normalmente.
• Coloque o interruptor do motor em
ON e, de seguida, desligue-o.
Substituir a bateria
P. 4 0 4
Se o indicador de cancelamento do
Stop & Start piscar continuamente
O sistema pode estar avariado. Leve o
veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Se a mensagem “Sistema Stop &
Start Malfunction Visit Your Dealer”
for exibida no mostrador de infor-
mações múltiplas
O sistema pode estar avariado. Leve o
veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Page 238 of 576
236
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
AV I S O
Quando o sistema Stop & Start
estiver em funcionamento
Certifique-se que desativa o sistema
Stop & Start quando o veículo estiver
numa área com pouca ventilação.
Se não o fizer, o motor pode entrar
automaticamente em funcionamento.
Consequentemente, os gases de
escape podem acumular-se e entrar
para o veículo provocando morte ou
problemas graves de saúde.
Não saia do veículo enquanto o
motor estiver parado pelo sistema
Stop & Start (indicador do Stop &
Start aceso). Pode ocorrer um aci-
dente devido à função de arranque
automático do motor entrar em fun-
cionamento.
Prima o pedal do travão e aplique o
travão de estacionamento, quando
necessário, enquanto o motor esti-
ver parado pelo sistema Stop &
Start (indicador do Stop & Start
aceso).
ATENÇÃO
Para garantir o bom funciona-
mento do sistema
Se uma das situações que se seguem
ocorrer, o sistema Stop & Start pode
não estar funcionar corretamente.
Leve o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer outro repara-
dor da sua confiança para inspeção.
O cinto de segurança do condutor
está apertado e a luz de aviso do
cinto de segurança do condutor e do
passageiro da frente está a piscar.
Mesmo que o cinto de segurança
do condutor não esteja colocado, a
luz de aviso do cinto de segurança
do condutor e do passageiro da
frente mantém-se desligada.
Mesmo que a porta do condutor
esteja fechada, a luz de aviso de
porta aberta acende ou a luz interior
acende quando o interruptor da luz
interior estiver na posição “door”.
Mesmo que a porta do condutor
esteja aberta, a luz de aviso de
porta aberta não acende ou a luz
interior não acende quando o inter-
ruptor da luz interior não estiver na
posição “door”.
Se motor for abaixo (veículos
com caixa de velocidades
manual)
Se o sistema Stop & Start estiver ati-
vado e se pressionar rapidamente o
pedal da embraiagem, o motor pode
entrar novamente em funcionamento.
Page 368 of 576
364
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
7-2. No caso de uma emergência
As situações que se seguem
podem indicar que existe um pro-
blema na transmissão. Contacte
um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado,
qualquer reparador da sua con-
fiança ou um serviço comercial de
pronto-socorro, antes do reboque.
O motor está em funcionamento
mas o veículo não se move.
O veículo está a fazer um ruído
anormal.
Pela parte da frente
Liberte o travão de estacionamento.
Pela parte traseira
Utilize uma zorra de reboque por
baixo das rodas da frente.
Não reboque com um camião tipo guin-
cho para evitar danos na carroçaria.
Quando utilizar um camião tipo
caixa plana para transportar o veí-
culo utilize as cintas dos pneus.
Consulte o Manual do Proprietário
do camião tipo caixa para saber
como deve aplicar as cintas.
Para evitar o movimento do veículo
durante o transporte, aplique o tra-
vão de estacionamento e desligue
o interruptor do motor.
ATENÇÃO
Quando rebocar um veículo equi-
pado com sistema Stop & Start
(se equipado)
Se for necessário rebocar o veículo
com as quatro rodas no chão, siga as
instruções descritas de seguida antes
de rebocar o veículo para proteger o
sistema. Desligue o interruptor do
motor e, de seguida, coloque o motor
em funcionamento ou coloque o inter-
ruptor do motor em ON.
Situações nas quais é
necessário contactar um
concessionário antes do
reboque
Reboque com um camião
tipo levantamento das rodas
Reboque com um camião
tipo guincho
Utilização de um camião
tipo caixa plana
Page 376 of 576
372
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
7-2. No caso de uma emergência
Luz de aviso da pressão dos pneus
Indicador do LTA * (sinal sonoro de aviso)
*: Esta luz acende no mostrador de informações múltiplas.
Indicador de cancelamento do sistema Stop & Start (sinal sonoro
de aviso)
Luz de avisoDetalhes/Ações
Quando a luz permanecer acesa depois de piscar durante 1
minuto (o sinal sonoro não soa):
Avaria no sistema de aviso da pressão dos pneus
Leve o veículo a um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da
sua confiança para que este proceda a uma inspeção.
Quando a luz acender (o sinal sonoro soa):
Pressão baixa dos pneus devido a causas naturais
Ajuste a pressão dos pneus para o nível especificado para
pneus frios. (P.417)
Pressão baixa dos pneus devido a pneu vazio
Pare imediatamente o veículo num local seguro.
Solução (P.375)
Luz de avisoDetalhes/Ações
(Laranja)
(se equipado)
Indica uma avaria no LTA (Apoio ao reconhecimento do traçado
da faixa de rodagem)
Siga as instruções exibidas no mostrador de informações
múltiplas. (P.212)
Luz de avisoDetalhes/Ações
(A piscar)
(se equipado)
Indica uma avaria no sistema Stop & Start
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Page 420 of 576
416
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
8-1. Especificações
*: A capacidade de fluido é uma quantidade de referência.
Se for necessário substituir o fluido, contacte um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Caixa de velocidades Multidrive
Capacidade do óleo*
Veículos sem sistema Stop & Start
8.44 L
Veículos com sistema Stop & Start
8.12 L
Tipo de óleoToyota Genuine CVT FE
ATENÇÃO
Tipo de óleo da caixa de velocidades Multidrive
Se utilizar outro fluido que não o “Toyota Genuine CVT Fluid FE” comprometer a
qualidade do engrenamento, bloquear a caixa de velocidades, sentir vibrações e,
em última análise, danificar a caixa de velocidades do seu veículo.
Caixa de velocidades manual
Capacidade do óleo (Referência)
Modelos de 5 velocidades
1.7 L
Modelos de 6 velocidades
2.1 L
Tipo de óleo“TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear
Oil LV GL-4 75W” ou equivalente
ATENÇÃO
Tipo de óleo da caixa de velocidades manual
Tenha em atenção que, dependendo das características específicas do óleo da
caixa de velocidades utilizado ou das condições de funcionamento, o som ao
ralenti, sensação de engrenamento e/ou economia de combustível podem ser
diferentes. A Toyota recomenda a utilização do óleo “TOYOTA Genuine Manual
Transmission Gear Oil LV GL-4 75W” para obter a melhor performance possí-
vel.
O seu veículo Toyota vem atestado de fábrica com o óleo “TOYOTA Genuine
Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W”.
Utilize o óleo aprovado “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV
GL-4 75W” ou um óleo de qualidade equivalente que cumpra com as especifi-
cações acima.
Para mais detalhes, consulte um concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.