YAMAHA AEROX50 2009 Manuale duso (in Italian)

Page 21 of 68

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
3
contattare immediatamente un medico.
Se si versa benzina sulla pelle, lavare
con acqua e sapone. Se si versa benzinasugli abiti, cambiarli.
HAU41272
ATTENZIONE
HCA11400
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danneggiamenti gravi sia alle
parti interne del motore, come le valvoleed i segmenti, sia all’impianto di scarico.
Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina super senza piombo
con un numero di ottano alla pompa
[(R+M)/2] di 91 o più, o un numero di ottano
controllato di 95 o più. Se si verifica il battito
in testa, utilizzare benzina di marca diversa.
L’uso di carburante senza piombo prolunga
la durata delle candele e riduce i costi di ma-
nutenzione.Gasohol (per Canada)
Ci sono due tipi di gasohol: il gasohol conte-
nente etanolo e quello contenente metano-
lo. Si può utilizzare il gasohol contenente
etanolo se il contenuto di etanolo non supe-
ra il 10%. La Yamaha sconsiglia il gasohol
contenente metanolo in quanto può provo-
care danneggiamenti all’impianto di alimen-
tazione, oppure problemi alle prestazioni
del veicolo.
HAU13445
Convertitori catalitici Questo veicolo è dotato di convertitori cata-
litici nell’impianto di scarico.
AVVERTENZA
HWA10862
L’impianto di scarico scotta dopo il fun-
zionamento del mezzo. Per prevenire il
rischio di incendi o scottature:
Non parcheggiare il veicolo vicino a
materiali che possono comportare
rischi di incendio, come erba o altri
materiali facilmente combustibili.

Parcheggiare il veicolo in un punto
in cui non ci sia pericolo che pedoni
o bambini tocchino l’impianto di
scarico bollente.

Verificare che l’impianto di scarico
si sia raffreddato prima di eseguire
lavori di manutenzione su di esso.

Non fare girare il motore al minimo
per più di pochi minuti. Un minimo
prolungato può provocare accumu-li di calore.
ATTENZIONE
HCA10701
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danni irreparabili al convertito-re catalitico. Carburante consigliato:
Solo benzina super senza piombo
Capacità serbatoio carburante:
7.0 L (1.85 US gal, 1.54 Imp.gal)
U3C6H1H0.book Page 7 Wednesday, August 6, 2008 10:54 AM

Page 22 of 68

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
3
HAUM2500
Olio per motori a 2 tempi Accertarsi che il serbatoio olio contenga
una quantità sufficiente di olio per motori a
2 tempi. Se necessario, rabboccare come
segue con l’olio per motori a 2 tempi consi-
gliato.
1. Aprire il vano portaoggetti. (Vedere pa-
gina 3-9.)
2. Rimuovere il tappo serbatoio olio mo-
tore estraendolo.
3. Riempire il serbatoio olio con l’olio per
motori a 2 tempi consigliato, quindi in-
stallare il tappo serbatoio spingendolo
nel bocchettone del serbatoio olio.
NOTA
Accertarsi che il tappo serbatoio olio per
motori a 2 tempi sia chiuso correttamenteprima di mettere in marcia il veicolo.
HAUS1050
Pedale di avviamento Per avviare il motore, premere leggermente
giù il pedale di avviamento con il piede fino
a quando l’ingranaggio si innesta, poi pre-
merlo verso il basso dolcemente, ma con
forza.
1. Vano portaoggetti B
2. Tappo serbatoio olio
1
2
ZAUM0263
Olio consigliato:
Vedere pagina 8-1.
Quantità di olio:
1.40 L (1.48 US qt, 1.23 Imp.qt)ZAUM0204
1. Pedale di avviamento
1
ZAUM0146
U3C6H1H0.book Page 8 Wednesday, August 6, 2008 10:54 AM

Page 23 of 68

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
3
HAU14160
Sella del pilota Per aprire la sella del pilota
1. Posizionare lo scooter sul cavalletto
centrale.
2. Inserire la chiave nell’interruttore prin-
cipale e girarla in senso antiorario.NOTANon premere la chiave mentre la si gira.
3. Alzare la sella del pilota.
Per chiudere la sella del pilota
1. Abbassare la sella del pilota e poi pre-
merla verso il basso per bloccarla in
posizione.
2. Togliere la chiave dall’interruttore prin-
cipale se si lascia incustodito lo scoo-
ter.
NOTAVerificare che la sella sia fissata corretta-mente prima di utilizzare il mezzo.
HAUM2530
Vani portaoggetti Il veicolo è equipaggiato con due vani porta-
oggetti.
Vano portaoggetti A
Il vano portaoggetti A si trova sotto la sella
pilota. (Vedere pagina 3-9.)
AVVERTENZA
HWA10961

Non superare il limite di carico di 3
kg (7 lb) per lo scomparto portaog-
getti.

Non superare il carico massimo di180 kg (397 lb) per il veicolo.
ATTENZIONE
HCA10080
Fare attenzione ai seguenti punti quando
si usa il vano portaoggetti:
1. Sella
1
ZAUM0264
1. Vano portaoggetti A
1
ZAUM0265
U3C6H1H0.book Page 9 Wednesday, August 6, 2008 10:54 AM

Page 24 of 68

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
3

Dato che il vano portaoggetti accu-
mula il calore quando è esposto al
sole, non riporre oggetti sensibili al
calore al suo interno.

Per evitare che l’umidità si propaghi
nel vano portaoggetti, mettere gli
oggetti bagnati in una busta di pla-
stica prima di riporli nel vano porta-
oggetti.

Dato che il vano portaoggetti può
bagnarsi durante il lavaggio dello
scooter, mettere in una busta di pla-
stica gli oggetti riposti in esso.

Non tenere oggetti di valore o fragilinel vano portaoggetti.
Per riporre un casco nel vano portaoggetti,
metterlo dentro capovolto, con il lato ante-
riore rivolto in avanti.
NOTA
Alcuni caschi non si possono riporre
nel vano portaoggetti a causa della
loro dimensione o forma.

Non lasciare lo scooter incustodito conla sella aperta.
Vano portaoggetti B
Il vano portaoggetti B si trova di fronte alla
sella.Per aprire il vano portaoggetti
1. Inserire la chiave nella serratura e gi-
rarla in senso orario.
2. Alzare il coperchio vano portaoggetti.
Per chiudere il vano portaoggetti1. Abbassare il coperchio vano portaog-
getti.
2. Girare la chiave in senso antiorario e
poi sfilarla.
HAU14832
Regolazione dell’assieme am-
mortizzatore (se installato)Questo assieme ammortizzatore è equi-
paggiato con una ghiera di regolazione pre-
carica molla.ATTENZIONE
HCA10101
Per evitare di danneggiare il meccani-
smo, non tentare di girare oltre l’impo-stazione massima o minima.
Eseguire la regolazione precarica molla
come segue:
Per aumentare la precarica molla e quindi
rendere la sospensione più rigida, girare la
ghiera di regolazione in direzione (a). Per ri-
1. Serratura dello scomparto portaoggetti
2. Aprire.
1 2ZAUM0266
1. Ghiera di regolazione precarica molla
2. Indicatore di posizione
(b) (a)1
2ZAUM0294
U3C6H1H0.book Page 10 Wednesday, August 6, 2008 10:54 AM

Page 25 of 68

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-11
3
durre la precarica molla e quindi rendere la
sospensione più morbida, girare la ghiera di
regolazione in direzione (b).
Allineare la regolazione corretta sulla ghiera
di regolazione con l’indicatore di posizione
sull’ammortizzatore.
AVVERTENZA
HWA10221
Questo assieme ammortizzatore contie-
ne azoto gassoso fortemente compres-
so. Leggere e comprendere le
informazioni che seguono prima di ma-
neggiare l’assieme ammortizzatore.
Non manomettere o tentare di apri-
re l’assieme cilindro.

Non sottoporre l’assieme ammor-
tizzatore a fiamme libere o ad altre
fonti di calore elevato. Ciò potrebbe
fare esplodere il gruppo a seguito
dell’eccessiva pressione del gas.

Non deformare o danneggiare in
nessun modo il cilindro. Il danneg-
giamento del cilindro ridurrebbe le
prestazioni di smorzamento.

Non smaltire autonomamente un
assieme ammortizzatore danneg-
giato o usurato. Portare l’assieme
ammortizzatore ad un concessiona-
rio Yamaha per qualsiasi assisten-za. Regolazione precarica molla:
Minimo (morbida):
(b)
Standard:
medio
Massimo (rigida):
(a)
U3C6H1H0.book Page 11 Wednesday, August 6, 2008 10:54 AM

Page 26 of 68

PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-1
4
HAU15596
Ispezionare il veicolo ogni volta che lo si usa per accertarsi che sia in condizione di funzionare in sicurezza. Osservare sempre le procedure
e gli intervalli d’ispezione e manutenzione descritti nel libretto uso e manutenzione.
AVVERTENZA
HWA11151
La mancata esecuzione di un’ispezione o manutenzione corretta del veicolo aumenta la possibilità di incidenti o di danneggia-
menti del mezzo. Non utilizzare il veicolo se si riscontrano problemi. Se non si riesce ad eliminare un problema con le procedurefornite in questo manuale, fare ispezionare il veicolo da un concessionario Yamaha.
Prima di utilizzare questo veicolo, controllare i seguenti punti:
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
CarburanteControllare il livello del carburante nel serbatoio.
Fare rifornimento se necessario.
Controllare l’assenza di perdite nel circuito del carburante.3-6
Olio per motori a 2 tempiControllare il livello dell’olio nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello secondo specifi-
ca.
Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo.3-8
Olio della trasmissione finaleControllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo. 6-8
Liquido refrigeranteControllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido refrigerante del tipo consigliato fino al livello
secondo specifica.
Verificare che non ci siano perdite nell’impianto di raffreddamento.6-9
Freno anterioreControllare il funzionamento.
Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
Controllare l’usura pastiglie freni.
Sostituire se necessario.
Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello secondo
specifica.
Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.6-14, 6-14, 6-15
U3C6H1H0.book Page 1 Wednesday, August 6, 2008 10:54 AM

Page 27 of 68

PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-2
4
Freno posterioreControllare il funzionamento.
Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
Controllare l’usura pastiglie freni.
Sostituire se necessario.
Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello secondo
specifica.
Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.6-14, 6-14, 6-15
Manopola dell’acceleratoreAccertarsi che il movimento sia agevole.
Controllare il gioco del cavo.
Se necessario, fare regolare il gioco del cavo e lubrificare il cavo ed il corpo della
manopola da un concessionario Yamaha.6-11, 6-16
Ruote e pneumaticiControllare l’assenza di danneggiamenti.
Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità del battistrada.
Controllare la pressione dell’aria.
Correggere se necessario.6-12, 6-13
Leve del frenoAccertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario.6-16
Cavalletto centraleAccertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare il punto di rotazione se necessario.6-17
Fissaggi della parte ciclisticaAccertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.
Serrare se necessario.—
Strumenti, luci, segnali e in-
terruttoriControllare il funzionamento.
Correggere se necessario.—
BatteriaControllare il livello del liquido.
Riempire con acqua distillata se necessario.6-18 POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
U3C6H1H0.book Page 2 Wednesday, August 6, 2008 10:54 AM

Page 28 of 68

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-1
5
HAU15951
Leggere attentamente il libretto uso e ma-
nutenzione per familiarizzare con tutti i co-
mandi. Se non si comprende un comando o
una funzione, chiedere spiegazioni al con-
cessionario Yamaha di fiducia.
AVVERTENZA
HWA10271
La mancanza di pratica con i comandi
può comportare la perdita del controllo,con possibilità di incidenti o infortuni.
HAU16562
Avviamento del motore a freddo ATTENZIONE
HCA10250
Vedere pagina 5-3 per le istruzioni di ro-
daggio del motore prima di utilizzare ilmezzo per la prima volta.
1. Girare la chiave su“” e, quando si
accende la spia livello olio, girarla
su“”.ATTENZIONE
HCA10240
Se la spia d’avvertimento livello olio non
si accende, fare controllare il circuitoelettrico da un concessionario Yamaha.
2. Chiudere completamente l’accelerato-
re.
3. Azionando il freno anteriore o posterio-
re, accendere il motore premendo l’in-
terruttore avviamento o il pedaled’avviamento. ATTENZIONE: Per al-
lungare al massimo la vita del moto-
re, non accelerare bruscamente
quando il motore è freddo!
[HCA11041]
Se il motore non si avvia premendo
l’interruttore avviamento, rilasciare l’in-
terruttore, attendere alcuni secondi e
poi riprovare. Ogni tentativo di accen-
sione deve essere il più breve possibi-
le per preservare la batteria. Non
tentare di far girare il motore per più di
5 secondi per ogni tentativo. Se il mo-
tore non si accende con il motorino av-
viamento, provare usando
l’avviamento a pedale.
PUSHOPEN
ZAUM0253
ZAUM0367
U3C6H1H0.book Page 1 Wednesday, August 6, 2008 10:54 AM

Page 29 of 68

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-2
5
HAU16761
Avvio del mezzo NOTAPrima di iniziare la marcia, lasciare riscalda-re il motore.
1. Stringendo la leva freno posteriore con
la sinistra e tenendo la maniglia con la
destra, far scendere lo scooter dal ca-
valletto centrale.
2. Sedere a cavalcioni della sella e poi
regolare gli specchietti retrovisori.
3. Accendere gli indicatori di direzione.
4. Controllare il traffico in arrivo e poi gi-
rare lentamente la manopola accelera-
tore (a destra) per mettere in
movimento il mezzo.
5. Spegnere gli indicatori di direzione.
HAU16780
Accelerazione e decelerazione La regolazione della velocità avviene
aprendo e chiudendo la manopola dell’ac-
celeratore. Per aumentare la velocità, girare
la manopola dell’acceleratore in direzione
(a). Per ridurre la velocità, girare la manopo-
la dell’acceleratore in direzione (b).
HAU16793
Frenatura
AVVERTENZA
HWA10300

Evitare frenate brusche o improvvi-
se (specialmente quando ci si incli-
na su di un lato), altrimenti lo
scooter potrebbe slittare o ribaltar-
si.

Quando sono bagnati, i passaggi a
livello, le rotaie dei tram, le lamiere
metalliche in prossimità di cantieri
di costruzioni stradali ed i coperchi
dei tombini diventano estremamen-
te sdrucciolevoli. Pertanto, rallenta-
re quando ci si avvicina a queste
zone ed attraversarle con cautela.

Ricordarsi che frenare su strade ba-
gnate è molto più difficile.

Guidare lentamente in discesa, in
quanto frenare in discesa può esse-re molto difficile.
1. Chiudere completamente l’accelerato-
re.
2. Azionare contemporaneamente il fre-
no anteriore e quello posteriore au-
mentando gradualmente la pressione.
ZAUM0267
(b)
(a)
ZAUM0199
U3C6H1H0.book Page 2 Wednesday, August 6, 2008 10:54 AM

Page 30 of 68

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-3
5
HAU16820
Consigli per ridurre il consumo
del carburante Il consumo di carburante dipende in gran
parte dallo stile di guida. I seguenti consigli
possono aiutare a ridurre il consumo di car-
burante:
Evitare regimi di rotazione elevati del
motore durante l’accelerazione.

Evitare regimi di rotazione elevati
quando non c’è carico sul motore.

Spegnere il motore invece di lasciarlo
al minimo per lunghi periodi di tempo
(per es. negli ingorghi di traffico, ai se-
mafori o ai passaggi a livello).
HAU16830
Rodaggio Non c’è un periodo più importante nella vita
del motore di quello tra 0 e 1000 km (600
mi). Per questo motivo, leggere attenta-
mente quanto segue.
Dato che il motore è nuovo, non sottoporlo
a sforzi eccessivi per i primi 1000 km (600
mi). Le varie parti del motore si usurano e si
adattano reciprocamente creando i giochi di
funzionamento corretti. Durante questo pe-
riodo si deve evitare di guidare a lungo a tut-
to gas o qualsiasi altra condizione che
possa provocare il surriscaldamento del
motore.
HAUM2091
0–150 km (0–90 mi)
Evitare il funzionamento prolungato del mo-
tore con più di 1/3 di acceleratore. Variare di
tanto in tanto la velocità dello scooter. Non
usarlo costantemente con la stessa apertu-
ra di gas.
150–500 km (90–300 mi)
Evitare il funzionamento prolungato del mo-
tore con più di 1/2 di acceleratore.
500–1000 km (300–600 mi)
Evitare velocità di crociera superiori a 3/4 di
acceleratore.
ZAUM0269
U3C6H1H0.book Page 3 Wednesday, August 6, 2008 10:54 AM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 70 next >