YAMAHA CYGNUS 125 2012 Manuale duso (in Italian)

Page 21 of 80


1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-5
HAU1044E
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
sionario Yamaha, in quanto potrebbe
essere guasto.
Orologio digitale
Per regolare l’orologio digitale: 1. Premere contemporaneamente i tasti “SELECT” e “RESET” per almeno
due secondi.
2. Quando le cifre delle ore iniziano a lampeggiare, premere il tasto “SE-
LECT” per regolare le ore.
3. Premere il tasto “RESET” e la prima cifra dei minuti inizierà a lampeggia-
re.
4. Premere il tasto “SELECT” per rego- lare la prima cifra dei minuti.
5. Premere il tasto “RESET” e la secon- da cifra dei minuti inizierà a lampeg-
giare.
6. Premere il tasto “SELECT” per rego- lare la seconda cifra dei minuti.
7. Premere il tasto “RESET” e poi rila- sciarlo per avviare l’orologio digitale.
Indicatore livello carburante
L’indicatore livello carburante indica la
quantità di carburante nel serbatoio carbu-
rante. Man mano che il livello carburante
scende, i segmenti sul display spariscono
verso la lettera “E” (vuoto). Quando “
” inizia a lampeggiare, eseguire il riforni- mento al più presto possibile. Girando la
chiave su “ON”, tutti i segmenti sul display
dell’indicatore livello carburante appariran-
no per pochi secondi, e poi verrà visualiz-
zato il livello carburante attuale.
HAU12349
Interruttori manubrioSinistraZAUM00**
3
1
2
1. Commutatore luce abbagliante/anabba-
gliante “ %/& ”
2. Interruttore indicatori di direzione “ 4/6 ”
3. Interruttore dell’avvisatore acustico “ *”DestraZAUM00**
1
1. Interruttore avviamento “ ,”
4P 9-F 8199-H 5_C S.in dd 3 -5
4P9-F8199-H5_CS.indd 3-5
2 011/0 9/0 6 1 5:1 5:2 6
2011/09/06 15:15:26
P ro ce ss B la ck
Process Black

Page 22 of 80


1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-6
HAU1044E
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU12400
Commutatore luce abbagliante/anabba-
gliante “&/% ”
Posizionare questo interruttore su “ &”
per la luce abbagliante e su “ %” per la
luce anabbagliante.
HAU12460
Interruttore indicatori di direzione
“ 4 /6 ”
Spostare questo interruttore verso “ 6”
per segnalare una curva a destra. Spo-
stare questo interruttore verso “ 4” per
segnalare una curva a sinistra. Una volta
rilasciato, l’interruttore ritorna in posizione
centrale. Per spegnere le luci degli indi-
catori di direzione, premere l’interruttore
dopo che è ritornato in posizione centrale.
HAU12500
Interruttore dell’avvisatore acustico
“ * ”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU12721
Interruttore avviamento “ ,”
Con il cavalletto laterale alzato, premere
questo interruttore azionando il freno ante-
riore o posteriore per mettere in rotazione
il motore con il dispositivo d’avviamento.
Prima di accendere il motore, vedere pagi-
na 5-1 per le istruzioni di avviamento.
HAU12900
Leva freno anterioreZAUM00**
1
1. Leva del freno anterioreLa leva freno anteriore si trova sulla mano-
pola destra. Per azionare il freno anteriore,
tirare la leva verso la manopola.
HAU12950
Leva del freno posterioreZAUM00**
1
1. Leva del freno posterioreLa leva del freno posteriore si trova sulla
manopola a sinistra del manubrio. Per
azionare il freno posteriore, tirare la leva
verso la manopola.
4 P 9-F 8199-H 5_C S.in dd 3 -6
4P9-F8199-H5_CS.indd 3-6
2 011/0 9/0 6 1 5:1 5:2 6
2011/09/06 15:15:26
P ro ce ss B la ck
Process Black

Page 23 of 80


1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-7
HAU1044E
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU13074
Tappo serbatoio carburantePer aprire il tappo serbatoio carburante
Aprire il coperchietto della serratura tappo
serbatoio carburante, inserire la chiave
nella serratura e farle fare 1/4 di giro in
senso orario. La serratura si apre e si può
togliere il tappo serbatoio carburante.ZAUM00**
1
1. Coperchietto della serratura del serbatoio carburantePer chiudere il tappo serbatoio carbu-
rante
1. Inserire il tappo serbatoio carburante in posizione con la chiave nella serra-
tura.
2. Riportare la chiave nella sua posi- zione originaria girandola in senso
antiorario, s larla e chiudere il coper-
chietto della serratura.
NOTANon si può chiudere il tappo serbatoio
carburante senza la chiave nella serratura.
Inoltre è impossibile estrarre la chiave se il
tappo non è serrato e chiuso a chiave cor-
rettamente.
HWA11091
AVVERTENZA
Veri care che il tappo serbatoio carbu-
rante sia chiuso correttamente dopo il
rifornimento di carburante. Le perdite
di carburante costituiscono un rischio
d’incendio.
HAU13221
CarburanteZAUM00**
1
2
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del car- burante
2. Livello carburanteAccertarsi che il serbatoio contenga una
quantità suf ciente di benzina.
HWA10881
AVVERTENZA
La benzina ed i vapori di benzina sono
estremamente in ammabili. Per evitare
incendi ed esplosioni e ridurre il rischio
di infortuni durante il rifornimento, os-
servare queste istruzioni.
1. Prima di effettuare il rifornimento, spegnere il motore ed accertarsi che
nessuno sia seduto sul veicolo. Non
effettuare mai il rifornimento mentre
si fuma, o ci si trova nelle vicinanze di
4P 9-F 8199-H 5_C S.in dd 3 -7
4P9-F8199-H5_CS.indd 3-7
2 011/0 9/0 6 1 5:1 5:2 6
2011/09/06 15:15:26
P ro ce ss B la ck
Process Black

Page 24 of 80


1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-8
HAU1044E
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
scintille, amme libere, o altre fonti di
accensione, come le amme pilota di
scaldaacqua e di asciugabiancheria.
2. Non riempire troppo il serbatoio car- burante. Quando si effettua il riforni-
mento, accertarsi di inserire l’ugello
della pompa nel foro riempimento ser-
batoio carburante. Smettere di riem-
pire quando il carburante raggiunge il
fondo del bocchettone riempimento.
Considerando che il carburante si
espande quando si riscalda, il calore
del motore o del sole potrebbe fare
traboccare il carburante dal serbatoio
carburante.
3. Asciugare immediatamente con uno straccio l’eventuale carburante ver-
sato.
ATTENZIONE:
Pulire subito
con uno straccio pulito, asciutto
e soffice l’eventuale carburante
versato, in quanto può deteriorare
le super ci verniciate o di plastica.
[HCA10071]
4. Accertarsi di aver chiuso saldamente
il tappo serbatoio carburante.
HWA15151
AVVERTENZA
La benzina è velenosa e può provoca-
re infortuni o il decesso. Maneggiare
con cautela la benzina. Non aspirare
mai la benzina con la bocca. In caso di
ingestione di benzina o di inspirazione
di grandi quantità di vapori di benzina,
o se la benzina viene a contatto degli
occhi, contattare immediatamente un
medico. Se si versa benzina sulla pelle,
lavare con acqua e sapone. Se si versa
benzina sugli abiti, cambiarli.
HAU33520
Carburante consigliato:SOLTANTO BENZINA SENZA
PIOMBO
Capacità del serbatoio del carbu-
rante: 7.4 L (1.96 US gal) (1.63 Imp.gal)
HCA11400
ATTENZIONEUsare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo pro-
vocherebbe danneggiamenti gravi sia
alle parti interne del motore, come le
valvole ed i segmenti, sia all’impianto
di scarico.
Il vostro motore Yamaha è stato progetta-
to per l’utilizzo di benzina normale senza
piombo con un numero di ottano control-
lato di 91 o più. Se il motore batte in testa,
usare benzina di una marca diversa o benzina super senza piombo. L’uso della
benzina senza piombo prolunga la durata
delle candele e riduce i costi di manuten-
zione.
4
P 9-F 8199-H 5_C S.in dd 3 -8
4P9-F8199-H5_CS.indd 3-8
2 011/0 9/0 6 1 5:1 5:2 6
2011/09/06 15:15:26
P ro ce ss B la ck
Process Black

Page 25 of 80


1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-9
HAU1044E
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU13445
Convertitori cataliticiQuesto veicolo è dotato di convertitori ca-
talitici nell’impianto di scarico.
HWA10862
AVVERTENZA
L’impianto di scarico scotta dopo il fun-
zionamento del mezzo. Per prevenire il
rischio di incendi o scottature:● Non parcheggiare il veicolo vicino a materiali che possono comporta-
re rischi di incendio, come erba o
altri materiali facilmente combusti-
bili.● Parcheggiare il veicolo in un punto in cui non ci sia pericolo che pedo-
ni o bambini tocchino l’impianto di
scarico bollente.● Veri care che l’impianto di scarico
si sia raffreddato prima di eseguire
lavori di manutenzione su di esso.● Non fare girare il motore al minimo per più di pochi minuti. Un minimo
prolungato può provocare accu-
muli di calore.
HCA10701
ATTENZIONEUsare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danni irreparabili al converti-
tore catalitico.
HAU13680
Pedale di avviamentoZAUM00**
1
1. Pedale di avviamentoPer avviare il motore, aprire la leva del pe-
dale di avviamento, spostarla leggermente
verso il basso con il piede fino a quando
gli ingranaggi si innestano, e poi premerla
verso il basso dolcemente, ma con forza.
4P 9-F 8199-H 5_C S.in dd 3 -9
4P9-F8199-H5_CS.indd 3-9
2 011/0 9/0 6 1 5:1 5:2 6
2011/09/06 15:15:26
P ro ce ss B la ck
Process Black

Page 26 of 80


1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-10
HAU1044E
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAUT1503
SellaPer aprire la sella1. Posizionare lo scooter sul cavalletto centrale.
2. Inserire la chiave nel blocchetto ac- censione, e poi girarla in senso an-
tiorario nella posizione di “OPEN”. Se
il blocchetto di accensione si trova in
posizione “LOCK”, girare la chiave in
senso antiorario alla seconda posizio-
ne “OPEN”.ZAUM00**NOTANon premere verso l’interno mentre si gira
la chiave da “OFF” a “OPEN” o da “LOCK”
a “OPEN”.
3. Alzare la sella.
Per chiudere la sella1. Abbassare la sella e poi premerla verso il basso per bloccarla in posi-
zione.
2. Togliere la chiave dal blocchetto ac- censione se si lascia incustodito lo
scooter.NOTAVeri care che la sella sia ssata corretta-
mente prima di mettersi in marcia.
HAUT1713
Vani portaoggettiVano portaoggetti anterioreZAUM00**
1
1. Vano portaoggetti anteriore
HWA11191
AVVERTENZA
● Non superare il limite di carico di 1.5 kg (3.3 lb) per il vano portaog-
getti anteriore.● Non superare il carico massimo di 157 kg (346 lb) per il veicolo.
4P 9-F 8199-H 5_C S.in dd 3 -1 0
4P9-F8199-H5_CS.indd 3-10
2 011/0 9/0 6 1 5:1 5:2 6
2011/09/06 15:15:26
P ro ce ss B la ck
Process Black

Page 27 of 80


1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-11
HAU1044E
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Vano portaoggetti posterioreZAUM00**
1
1. Vano portaoggetti posterioreIl vano portaoggetti posteriore si trova sot-
to la sella. (Vedere pagina 3-10.)
HCAT1031
ATTENZIONEFare attenzione ai seguenti punti quan-
do si usa il vano portaoggetti:● Dato che il vano portaoggetti accu-mula calore quando è esposto al
sole e/o al calore del motore, non
riporre oggetti sensibili al calore,
consumabili o infiammabili al suo
interno.● Per evitare che l’umidità si propa-ghi nel vano portaoggetti, mettere
gli oggetti bagnati in una busta di
plastica prima di riporli nel vano
portaoggetti.● Dato che il vano portaoggetti può
bagnarsi durante il lavaggio dello
scooter, mettere in una busta di
plastica gli oggetti riposti in esso.
● Non tenere oggetti di valore o fra-gili nel vano portaoggetti.
HWAT1051
AVVERTENZA
● Non superare il limite di carico di 5 kg (11 lb) per lo vano portaoggetti
posteriore.● Non superare il carico massimo di 157 kg (346 lb) per il veicolo.
HAU15305
Cavalletto lateraleZAUM00**
1
1. Cavalletto lateraleIl cavalletto laterale si trova sul lato sinistro
del telaio. Alzare o abbassare il cavalletto
laterale con il piede mentre si tiene il vei-
colo in posizione diritta.NOTAL’interruttore incorporato nel cavalletto
laterale fa parte del sistema d’interruzione
del circuito di accensione. Tale sistema
consente di interrompere l’accensione in
determinate situazioni. (Vedere la sezione
che segue per spiegazioni sul sistema
d’interruzione circuito accensione.)
4P 9-F 8199-H 5_C S.in dd 3 -1 1
4P9-F8199-H5_CS.indd 3-11
2 011/0 9/0 6 1 5:1 5:2 6
2011/09/06 15:15:26
P ro ce ss B la ck
Process Black

Page 28 of 80


1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-12
HAU1044E
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HWA10241
AVVERTENZA
Non si deve utilizzare il veicolo con il
cavalletto laterale abbassato, o se risul-
ta impossibile alzare il cavalletto latera-
le correttamente (oppure se non resta
alzato), altrimenti il cavalletto laterale
potrebbe toccare il terreno e distrarre
il pilota, con conseguente possibilità di
perdere il controllo del mezzo. Il siste-
ma d’interruzione circuito accensione
Yamaha è stato progettato come sup-
porto alla responsabilità del pilota di
alzare il cavalletto laterale prima di met-
tere in movimento il mezzo. Pertanto
si prega di controllare questo sistema
regolarmente e di farlo riparare da un
concessionario Yamaha se non funzio-
na correttamente.
HAUT1095
Sistema d’interruzione circuito
accensioneControllare il funzionamento dell’interrut-
tore cavalletto laterale in conformità alla
procedura che segue.Girare la chiave in posizione di accensione.
Alzare il cavalletto laterale.Premere l’interruttore di avviamento
azionando una delle leve dei freni.
Il motore si avvierà.Abbassare il cavalletto laterale.
Se il motore si arresta:
Il cavalletto laterale funziona correttamente.
AVVERTENZA
● Durante questa ispezione si deve piazzare il veicolo sul cavalletto
centrale.● Se si nota una disfunzione, fare
controllare il sistema da un con-
cessionario Yamaha prima di uti-
lizzare il mezzo.
4P 9-F 8199-H 5_C S.in dd 3 -1 2
4P9-F8199-H5_CS.indd 3-12
2 011/0 9/0 6 1 5:1 5:2 6
2011/09/06 15:15:26
P ro ce ss B la ck
Process Black

Page 29 of 80


1
2
3
4
5
6
7
8
9
4-1
HAU15582
PER LA VOSTRA SICUREZZA - CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
HAU15596
Ispezionare il veicolo ogni volta che lo si usa per accertarsi che sia i\
n condizione di funzionare in sicurezza. Osservare sempre le pro-
cedure e gli intervalli d’ispezione e manutenzione descritti nel libr\
etto uso e manutenzione.
HWA11151
AVVERTENZA
La mancata esecuzione di un’ispezione o manutenzione corretta del vei\
colo aumenta la possibilità di incidenti o di danneg-
giamenti del mezzo. Non utilizzare il veicolo se si riscontrano problemi\
. Se non si riesce ad eliminare un problema con le
procedure fornite in questo manuale, fare ispezionare il veicolo da un c\
oncessionario Yamaha.
HAU15582
PER LA VOSTRA SICUREZZA - CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4 P 9-F 8199-H 5_C S.in dd 4 -1
4P9-F8199-H5_CS.indd 4-1
2 011/0 9/0 6 1 5:1 5:2 6
2011/09/06 15:15:26
P ro ce ss B la ck
Process Black

Page 30 of 80


1
2
3
4
5
6
7
8
9
4-2
HAU15582
PER LA VOSTRA SICUREZZA - CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZOPrima di utilizzare questo veicolo, controllare i seguenti punti:
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
Carburante Controllare il livello del carburante nel serbatoio.
Fare rifornimento se necessario.
Controllare l’assenza di perdite nel circuito del carburante. 3-7
Olio motore Controllare il livello dell’olio nel motore.
Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato no al livello secondo speci -
ca.
Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo. 6-10
Olio della trasmissione nale Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo. 6-12
Freno anteriore Controllare il funzionamento.
Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’\
impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
Controllare l’usura pastiglie freni.
Sostituire se necessario.
Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato no al livello secondo speci ca.
Veri care che non ci siano perdite nell’impianto idraulico. 6-18~6-20
Freno posteriore Controllare il funzionamento.
Lubri care il cavo se necessario.
Controllare il gioco della leva.
Regolare se necessario. 6-18, 6-19
Manopola acceleratore Accertarsi che il movimento sia agevole.
Controllare il gioco della manopola acceleratore.
Se necessario, fare regolare il gioco della manopola acceleratore e lubr\
i care il
cavo ed il corpo della manopola da un concessionario Yamaha. 6-15, 6-21
Ruote e pneumatici Controllare l’assenza di danneggiamenti.
Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità del battistr\
ada.
Controllare la pressione dell’aria.
Correggere se necessario. 6-16, 6-17
4
P 9-F 8199-H 5_C S.in dd 4 -2
4P9-F8199-H5_CS.indd 4-2
2 011/0 9/0 6 1 5:1 5:2 6
2011/09/06 15:15:26
P ro ce ss B la ck
Process Black

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 80 next >