YAMAHA CYGNUS 125 2012 Manuale duso (in Italian)

Page 31 of 80


1
2
3
4
5
6
7
8
9
4-3
HAU15582
PER LA VOSTRA SICUREZZA - CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
Leve del freno Accertarsi che il movimento sia agevole.
Lubri care i punti di rotazione delle leve se necessario. 6-21
Cavalletto laterale, cavalletto
centrale Accertarsi che il movimento sia agevole.
Lubri care i punti di rotazione se necessario.
6-22
Fissaggi della parte ciclistica Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttam\
ente.
Serrare se necessario. -
Strumenti, luci, segnali e in-
terruttori Controllare il funzionamento.
Correggere se necessario.
3-2~3-5
Interruttore cavalletto laterale Controllare il funzionamento del sistema d’interruzione circuito acce\
nsione.
Se il sistema non funziona correttamente, fare controllare il veicolo da\
un con-
cessionario Yamaha. 3-11
4
P 9-F 8199-H 5_C S.in dd 4 -3
4P9-F8199-H5_CS.indd 4-3
2 011/0 9/0 6 1 5:1 5:2 7
2011/09/06 15:15:27
P ro ce ss B la ck
Process Black

Page 32 of 80


1
2
3
4
5
6
7
8
9
5-1
HAU15943
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
HAUT1864
Accensione del motore
HCA10250
ATTENZIONEVedere pagina 5-3 per le istruzioni di
rodaggio del motore prima di utilizzare
il mezzo per la prima volta.
Affinché il sistema d’interruzione circuito
accensione dia il consenso all’avviamento,
il cavalletto laterale deve essere alzato.
Vedere pagina 3-12 per maggiori informa-
zioni.1. Girare la chiave in posizione di “ON”.
2. Chiudere completamente l’accelera- tore.
3. Accendere il motore premendo l’in- terruttore avviamento ed azionando il
freno anteriore o posteriore.
Se il motore non si avvia, rilasciare l’interruttore avviamento, attendere
alcuni secondi e poi riprovare. Ogni
tentativo di accensione deve essere
il più breve possibile per preservare
la batteria. Non tentare di far girare il
motore per più di 5 secondi per ogni
tentativo. Se il motore non si accende
con il motorino avviamento, provare
usando l’avviamento a pedale.
HCA11042
ATTENZIONEPer allungare al massimo la vita del
motore, non accelerare bruscamente
quando il motore è freddo!
HAU15943
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
HAU15951
Leggere attentamente il libretto uso e
manutenzione per familiarizzare con tutti i
comandi. Se non si comprende un coman-
do o una funzione, chiedere spiegazioni al
concessionario Yamaha di ducia.
HWA10271
AVVERTENZA
La mancanza di pratica con i comandi
può comportare la perdita del controllo,
con possibilità di incidenti o infortuni.
HAU45310
NOTAQuesto modello è equipaggiato con un
sensore dell’angolo di inclinazione per
arrestare il motore in caso di ribaltamento.
Per avviare il motore dopo un ribaltamen-
to, ricordarsi di girare il blocchetto accen-
sione su “OFF” e poi su “ON”. Se non lo
si fa, si impedisce al motore di avviarsi
nonostante il motore inizi a girare quando
si preme l’interruttore avviamento.
4P 9-F 8199-H 5_C S.in dd 5 -1
4P9-F8199-H5_CS.indd 5-1
2 011/0 9/0 6 1 5:1 5:2 7
2011/09/06 15:15:27
P ro ce ss B la ck
Process Black

Page 33 of 80


1
2
3
4
5
6
7
8
9
5-2
HAU15943
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
HAU16761
Avvio del mezzoNOTAPrima di iniziare la marcia, lasciare riscal-
dare il motore.1. Stringendo la leva freno posteriore con la sinistra e tenendo la maniglia
con la destra, far scendere lo scooter
dal cavalletto centrale.
2. Sedere a cavalcioni della sella e poi regolare gli specchietti retrovisori.
3. Accendere gli indicatori di direzione.
4. Controllare il traffico in arrivo e poi girare lentamente la manopola ac-
celeratore (a destra) per mettere in
movimento il mezzo.
5. Spegnere gli indicatori di direzione.
HAU16780
Accelerazione e decelerazione
(a) (b)
La regolazione della velocità avviene
aprendo e chiudendo la manopola dell’ac-
celeratore. Per aumentare la velocità,
girare la manopola dell’acceleratore in
direzione (a). Per ridurre la velocità, girare
la manopola dell’acceleratore in direzione
(b).
HAU16793
Frenatura
HWA10300
AVVERTENZA
● Evitare frenate brusche o improv-
vise (specialmente quando ci si
inclina su di un lato), altrimenti lo
scooter potrebbe slittare o ribaltar-
si.● Quando sono bagnati, i passaggi a livello, le rotaie dei tram, le lamiere
metalliche in prossimità di cantieri
di costruzioni stradali ed i coper-
chi dei tombini diventano estre-
mamente sdrucciolevoli. Pertanto,
rallentare quando ci si avvicina a
queste zone ed attraversarle con
cautela.● Ricordarsi che frenare su strade bagnate è molto più dif cile.● Guidare lentamente in discesa, in
quanto frenare in discesa può es-
sere molto dif cile.
1. Chiudere completamente l’accelera- tore.
2. Azionare contemporaneamente il freno anteriore e quello posteriore
aumentando gradualmente la pres-
sione.
4P 9-F 8199-H 5_C S.in dd 5 -2
4P9-F8199-H5_CS.indd 5-2
2 011/0 9/0 6 1 5:1 5:2 7
2011/09/06 15:15:27
P ro ce ss B la ck
Process Black

Page 34 of 80


1
2
3
4
5
6
7
8
9
5-3
HAU15943
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
HAU16830
RodaggioNon c’è un periodo più importante nella
vita del motore di quello tra 0 e 1000 km
(600 mi). Per questo motivo, leggere at-
tentamente quanto segue.
Dato che il motore è nuovo, non sottoporlo
a sforzi eccessivi per i primi 1000 km (600
mi). Le varie parti del motore si usurano
e si adattano reciprocamente creando i
giochi di funzionamento corretti. Durante
questo periodo si deve evitare di guidare a
lungo a tutto gas o qualsiasi altra condizio-
ne che possa provocare il surriscaldamen-
to del motore.
HAU16951
0~ 150 km (0~ 90 mi)
Evitare il funzionamento prolungato del
motore con più di 1/3 acceleratore.
Dopo ogni ora di funzionamento, spe-
gnere il motore e lasciarlo raffreddare per
cinque-dieci minuti.
Di tanto in tanto, cambiare il regime di
rotazione del motore. Non usare costante-
mente la stessa apertura di gas.
150~ 500 km (90~ 300 mi)
Evitare il funzionamento prolungato del
motore con più di 1/2 acceleratore.
Accelerare liberamente nelle varie marce,
ma mai a fondo.
500~ 1000 km (300~ 600 mi)
Evitare il funzionamento prolungato del
motore con più di 3/4 acceleratore.
AT-
TENZIONE:
Dopo 1000 km (600 mi) di
funzionamento, si deve cambiare l’olio
motore e pulire il ltrino dell’olio moto-
re.
[HCA10351]
1000 km (600 mi) e più
Evitare di fare funzionare a lungo il motore
a tutto gas. Di tanto in tanto, variare la ve-
locità.
HCA10270
ATTENZIONEIn caso di disfunzioni del motore du-
rante il periodo di rodaggio, fare con-
trollare immediatamente il mezzo da un
concessionario Yamaha.
HAU16820
Consigli per ridurre il consumo
del carburanteIl consumo di carburante dipende in gran
parte dallo stile di guida. I seguenti consi-
gli possono aiutare a ridurre il consumo di
carburante:● Evitare regimi di rotazione elevati del motore durante l’accelerazione.● Evitare regimi di rotazione elevati quando non c’è carico sul motore.● Spegnere il motore invece di lasciarlo al minimo per lunghi periodi di tempo
(per es. negli ingorghi di traffico, ai
semafori o ai passaggi a livello).
4P 9-F 8199-H 5_C S.in dd 5 -3
4P9-F8199-H5_CS.indd 5-3
2 011/0 9/0 6 1 5:1 5:2 7
2011/09/06 15:15:27
P ro ce ss B la ck
Process Black

Page 35 of 80


1
2
3
4
5
6
7
8
9
5-4
HAU15943
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
HAU17213
ParcheggioQuando si parcheggia, spegnere il motore
e togliere la chiave dal blocchetto accen-
sione.
HWA10311
AVVERTENZA
● Poiché il motore e l’impianto di scarico possono divenire molto
caldi, parcheggiare in luoghi dove
i pedoni o i bambini non possano
facilmente toccarli e scottarsi.● Non parcheggiare su pendenze o su terreno soffice, altrimenti il
veicolo potrebbe ribaltarsi, aumen-
tando il rischio di perdite di carbu-
rante e incendi.● Non parcheggiare accanto all’erba o altri materiali infiammabili che
potrebbero prendere fuoco.
4P 9-F 8199-H 5_C S.in dd 5 -4
4P9-F8199-H5_CS.indd 5-4
2 011/0 9/0 6 1 5:1 5:2 7
2011/09/06 15:15:27
P ro ce ss B la ck
Process Black

Page 36 of 80


1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-1
HAU1722A
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
HAUS1823
Le ispezioni, le regolazioni e le lubri cazio-
ni periodiche conserveranno il veicolo nel-
le migliori condizioni possibili di sicurezza
e di ef cienza. La sicurezza è un obbligo
del proprietario/utilizzatore del veicolo. I
punti più importanti relativi ai controlli, alle
regolazioni ed alla lubri cazione del veico-
lo sono illustrati nelle pagine seguenti.
Gli intervalli indicati nella tabella di manu-
tenzione periodica vanno considerati solo
come una guida generale in condizioni di
marcia normali. Tuttavia, potrebbe essere
necessario ridurre gli intervalli di manuten-
zione in funzione delle condizioni climati-
che, del terreno, della posizione geogra -
ca e dell’impiego individuale.
HWA10321
AVVERTENZA
La mancanza di una manutenzione cor-
retta del veicolo o l’esecuzione errata
di procedure di manutenzione può au-
mentare il rischio di infortuni o decessi
durante l’assistenza o l’uso del veicolo.
Se non si ha confidenza con la manu-
tenzione del veicolo, farla eseguire da
un concessionario Yamaha.
HWA15122
AVVERTENZA
Spegnere il motore quando si esegue la
manutenzione, a meno che non sia spe-
ci cato diversamente.● Il motore in funzione ha parti in
movimento in cui si possono impi-
gliare parti del corpo o abiti, e parti
elettriche che possono provocare
scosse o incendi.● Effettuare operazioni di assistenza al veicolo con il motore in funzione
può provocare infortuni agli occhi,
scottature, incendi, o avvelena-
menti da monossido di carbonio -
con possibilità di decesso. Vedere
pagina 1-2 per maggiori informa-
zioni sul monossido di carbonio.
HWA10330
AVVERTENZA
Questo scooter è progettato esclusiva-
mente per l’utilizzo su fondi stradali pa-
vimentati. Se lo scooter viene impiega-
to su percorsi molto polverosi, fangosi
o bagnati, si deve pulire o sostituire più
spesso l’elemento del ltro dell’aria, al-
trimenti potrebbe veri carsi una rapida
usura del motore. Consultare un con-
cessionario Yamaha per gli intervalli di
manutenzione corretti.
HWA15460
AVVERTENZA
I dischi, le pinze, i tamburi e i rive-
stimenti delle pastiglie dei freni rag-
giungono temperature molto elevate
durante l’uso del motociclo. Lasciare
raffreddare i componenti dei freni prima
di toccarli per evitare possibili ustioni.
HAU17302
Il controllo delle emissioni contribuisce
non solo a garantire un’aria più pulita, ma
è fondamentale per assicurare un buon
funzionamento del motore e il massimo
delle prestazioni. Nelle seguenti tabelle di
manutenzione periodica, gli interventi re-
lativi al controllo delle emissioni vengono
raggruppati separatamente. Tali interventi
richiedono dati, conoscenze tecniche e
attrezzature speciali. La manutenzione, la
sostituzione e la riparazione dei sistemi e
dei dispositivi di controllo delle emissioni
possono essere eseguite da qualsiasi
officina o addetto alle riparazioni purché
quali cati (se applicabile). I concessionari
Yamaha dispongono dell’esperienza e del-
le attrezzature necessarie ad eseguire tali
interventi speci ci.
HAU1722A
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
4P 9-F 8199-H 5_C S.in dd 6 -1
4P9-F8199-H5_CS.indd 6-1
2 011/0 9/0 6 1 5:1 5:2 7
2011/09/06 15:15:27
P ro ce ss B la ck
Process Black

Page 37 of 80


1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-2
HAU1722A
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
HAU17521
Kit attrezziZAUM00**
1
1. Kit attrezziIl kit attrezzi si trova all’interno del vano
portaoggetti sotto la sella. (Vedere pagina
3-10.)
Le informazioni per l’assistenza contenute
in questo libretto e il kit attrezzi in dota-
zione hanno lo scopo di aiutarvi nell’ese-
cuzione della manutenzione preventiva e
di piccole riparazioni. È tuttavia possibile
che, per eseguire correttamente determi-
nati lavori di manutenzione, siano neces-
sari degli attrezzi supplementari, come
una chiave dinamometrica.NOTASe non si è in possesso degli attrezzi o
dell’esperienza necessari per un determi-
nato lavoro, farlo eseguire dal concessio-
nario Yamaha di ducia.
4P 9-F 8199-H 5_C S.in dd 6 -2
4P9-F8199-H5_CS.indd 6-2
2 011/0 9/0 6 1 5:1 5:2 7
2011/09/06 15:15:27
P ro ce ss B la ck
Process Black

Page 38 of 80


1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-3
HAU1722A
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
HAU46871
NOTA● I controlli annuali vanno eseguiti ogni anno, a meno che in precedenza, \
non si sia raggiunta la scadenza di un intervallo chilometrico (o per il Regno Unito, la scadenza di un intervallo basato\
sulle miglia).● Da 30000 km (17500 mi), ripetere gli intervalli di manutenzione inizia\
ndo da 6000 km (3500 mi).● Af dare l’assistenza delle posizioni evidenziate da un asterisco ad un c\
oncessionario Yamaha, in quanto richiedono utensili sp e-
ciali, dati ed abilità tecnica.
HAU46920
Tabella di manutenzione periodica per il sistema di controllo emissioniN. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE
LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI CONTROLLO
ANNUALE1000 km (600 mi) 6000 km
(3500 mi)
12000 km (7000 mi) 18000 km
(10500 mi) 24000 km
(14000 mi)
1 * Circuito del carburante Veri care che i tubi essibili della benzina non siano fes-
surati o danneggiati. √√√√ √
2 Candela Controllare lo stato.
Pulire e ripristinare la distanza elettrodi.
√√
√√
3 * Valvole Controllare il gioco valvole.

√√√√
4 * Iniezione carburante Controllare il regime del minimo.
√√√√√ √
5* Sistema di ammissione
dell’aria Controllare che la valvola di interruzione dell’aria, la val-
vola lamellare ed il tubo essibile non siano danneggiati.
Sostituire le parti danneggiate, se necessario. √√√√ √
4
P 9-F 8199-H 5_C S.in dd 6 -3
4P9-F8199-H5_CS.indd 6-3
2 011/0 9/0 6 1 5:1 5:2 7
2011/09/06 15:15:27
P ro ce ss B la ck
Process Black

Page 39 of 80


1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-4
HAU1722A
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
HAU17717
Tabella manutenzione generale e lubri cazioneN. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE
LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
CONTROLLO
ANNUALE1000 km (600 mi) 6000 km
(3500 mi)
12000 km (7000 mi) 18000 km
(10500 mi) 24000 km
(14000 mi)
1 Elemento ltrante
√√√√
2 Elemento filtrante car-
ter cinghia trapezoida-
le
Sostituire se necessario.
√√√√
3 * Freno anteriore Controllare il funzionamento, il livello del liquido e l’as-
senza di perdite nel veicolo. √√√√√ √
Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate no al limite
4 * Freno posteriore Controllare il funzionamento e regolare il gioco della leva
del freno. √√√√√ √
Sostituire le ganasce freno. Se consumate no al limite
5 * Tubo freno Controllare se vi sono fessurazioni o danneggiamenti.
Controllare che la posa e il serraggio siano corretti.
√√√√ √
Sostituire. Ogni 4 anni
6 * Ruote Controllare il disassamento e danneggiamenti.
√√√√
7 * Pneumatici Controllare la profondità del battistrada e danneggia-
menti.
Sostituire se necessario.
Controllare la pressione dell’aria.
Correggere se necessario. √√√√ √
8 * Cuscinetti delle ruote Controllare che il cuscinetto non sia allentato o danneg-
giato. √√√√
9 * Cuscinetti dello sterzo Controllare che i gruppi dei cuscinetti non siano allentati.
Ingrassare moderatamente con grasso a base di sapone
di litio ogni 12000 km (7000 mi) oppure 24 mesi. √√
Ingras-
sare. √Ingras-
sare. √
4
P 9-F 8199-H 5_C S.in dd 6 -4
4P9-F8199-H5_CS.indd 6-4
2 011/0 9/0 6 1 5:1 5:2 7
2011/09/06 15:15:27
P ro ce ss B la ck
Process Black

Page 40 of 80


1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-5
HAU1722A
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHEN. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE
LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRICONTROLLO
ANNUALE1000 km (600 mi) 6000 km
(3500 mi)
12000 km (7000 mi) 18000 km
(10500 mi) 24000 km
(14000 mi)
10 * Fissaggi della parte ci-
clistica Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati
correttamente. √√√√ √
11 Perno di rotazione del-
la leva freno anteriore Lubri care con grasso al silicone.
√√√√ √
12 Perno di rotazione leva
freno posteriore Lubri care con grasso a base di sapone di litio.
√√√√ √
13 Cavalletto laterale, ca-
valletto centrale Controllare il funzionamento.
Lubri care con grasso a base di sapone di litio.
√√√√ √
14 * Interruttore del caval-
letto laterale Controllare il funzionamento.
√√√√√ √
15 * Forcella Controllare il funzionamento e l’assenza di perdite di olio.
√√√√
16 * Gruppo dell’ammortiz-
zatore Controllare il funzionamento e l’assenza di perdite di olio
nell’ammortizzatore. √√√√
17 Olio motore Cambiare. (Vedere pagina 6-10.)
Controllare il livello dell’olio e l’assenza di perdite di olio
nel veicolo. √
Ogni 3000 km (1800 mi)
18 Filtrino olio motore
√Ogni 6000 km (3500 mi)
19 Olio trasmissione
na-
le Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo.

√√√√√ √
20 * Cinghia trapezoidale Sostituire. Ogni 18000 km (10500 mi)
21 * Interruttori del freno
anteriore e del freno
posteriore Controllare il funzionamento.
√√√√√ √
4P 9-F 8199-H 5_C S.in dd 6 -5
4P9-F8199-H5_CS.indd 6-5
2 011/0 9/0 6 1 5:1 5:2 7
2011/09/06 15:15:27
P ro ce ss B la ck
Process Black

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 80 next >