YAMAHA DT125R 2006 Manuale duso (in Italian)
Page 21 of 78
HCA10070
ATTENZIONE
Pulire subito con uno straccio puli-
to, asciutto e soffice l’eventuale
carburante versato, in quanto può
deteriorare le superfici verniciate o
di plastica.
HAU13320
Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA SENZA
PIOMBO
Capacità del serbatoio del carbu-
rante:
10,7 L (2,82 US gal) (2,35 Imp.gal)
Quantità di carburante di riserva:
1,8 L (0,48 US gal) (0,40 Imp.gal)
HCA11400
ATTENZIONE
Usare soltanto benzina senza
piombo. L’utilizzo di benzina con
piombo provocherebbe danneggia-
menti gravi sia alle parti interne del
motore, come le valvole ed i seg-
menti, sia all’impianto di scarico.
Il vostro motore Yamaha è stato pro-
gettato per l’utilizzo di benzina nor-
male senza piombo con un numero di
ottano controllato di 91 o più. Se il
motore batte in testa, usare benzina
di una marca diversa o benzina super
senza piombo. L’uso della benzina
senza piombo prolunga la durata
delle candele e riduce i costi di manu-
tenzione.
HAU13430
Convertitore catalitico
Questo modello è dotato di un con-
vertitore catalitico nella camera dello
scarico.
HWA10860
s s
AVVERTENZA
L’impianto dello scarico scotta
dopo il funzionamento del mezzo.
Verificare che l’impianto dello sca-
rico si sia raffreddato prima di ese-
guire lavori di manutenzione su di
esso.
HCA10700
ATTENZIONE
Si devono rispettare le seguenti
precauzioni di sicurezza per preve-
nire il rischio di incendi o di altri
danneggiamenti:
Usare soltanto benzina senza
piombo. L’utilizzo di benzina
con piombo provocherebbe
danni irreparabili al convertito-
re catalitico.
Non parcheggiare mai il veico-
lo vicino a possibili rischi di
incendio, come erba o altri
materiali facilmente combusti-
bili.
Non far girare il motore troppo
a lungo al minimo.
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
1D0-F8199-H2.qxd 20/9/04 12:40 Página 21
Page 22 of 78
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
HAU13460
Olio per motori a 2 tempi
1. Tappo
2. Sensore
Accertarsi che il serbatoio contenga
una quantità sufficiente di olio per
motori a 2 tempi. Se necessario, rab-
boccare con l’olio consigliato per
motori a 2 tempi.
NOTA:
Accertarsi che il tappo del serbatoio
dell’olio per motori a 2 tempi sia chiu-
so correttamente.
Olio consigliato:
Yamalube 2 o un olio equivalente
per motori a 2 tempi (JASO grada-
zione “FC”, o ISO gradazioni “EG-C”
o “EG-D”)
Quantità di olio:
1,3 L (1,37 US qt) (0,29 Imp.qt)
HAU13560
Rubinetto benzina
Il rubinetto benzina fornisce il carbu-
rante dal serbatoio al carburatore, fil-
trandolo nel contempo.
Il rubinetto benzina ha tre posizioni:
OFF (chiuso)
1. Marchio di freccia
Con il rubinetto in questa posizione, il
carburante non viene alimentato.
Riportare sempre il rubinetto benzina
in questa posizione quando il motore
non sta funzionando.
ON (aperto)
Con il rubinetto in questa posizione, il
carburante viene alimentato al carbu-
ratore. Con il rubinetto in questa posi-
zione, il mezzo funziona normalmen-
te.
1
2
11
1D0-F8199-H2.qxd 20/9/04 12:40 Página 22
Page 23 of 78
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
RES (riserva)
Questo indica riserva. Se si resta sen-
za benzina durante la marcia, sposta-
re il rubinetto benzina in questa posi-
zione. Riempire il serbatoio alla prima
occasione. Ricordarsi di riportare il
rubinetto benzina su “ON” dopo aver
fatto rifornimento!HAU13590
Levetta dello starter
(arricchitore) “q”
1. Levetta dello starter
Per l’avviamento a freddo, il motore
richiede una miscela più ricca di aria e
carburante che viene fornita dallo
starter (arricchitore).
Spostare la levetta in direzione (a) per
attivare lo starter (arricchitore).
Spostare la levetta in direzione (b) per
disattivare lo starter (arricchitore).
HAU13960
Sella
Per togliere la sella
Togliere i bulloni e poi estrarre la sella.
1. Vite (x2)
Per installare la sella
1. Inserire le sporgenze sul lato
anteriore della sella nei fermi
della sella come illustrato in figu-
ra.
1
1
1D0-F8199-H2.qxd 20/9/04 12:40 Página 23
Page 24 of 78
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
2. Posizionare la sella nella sua
posizione originaria e poi stringe-
re i bulloni.
NOTA:
Verificare che la sella sia fissata
correttamente prima di utilizzare il
mezzo.
HAU15090
AmmortizzatoreHWA10220
s s
AVVERTENZA
Questo ammortizzatore contiene
azoto gassoso fortemente com-
presso. Per maneggiare corretta-
mente l’ammortizzatore, si devono
leggere e comprendere le seguenti
informazioni prima di intervenire su
di esso. Il produttore non può esse-
re ritenuto responsabile di danni
alle cose o lesioni provocati da un
maneggio scorretto.
Non manomettere o tentare di
aprire il cilindro del gas.
Non esporre l’ammortizzatore
a fiamme libere o altre fonti di
calore, potrebbe esplodere a
causa dell’eccessiva pressione
del gas.
Non deformare o danneggiare
in nessun modo il cilindro del
gas, si provocherebbe un calo
delle prestazioni di smorza-
mento.
Affidare sempre l’assistenza
dell’ammortizzatore ad un con-
cessionario Yamaha.
HAU15250
Precauzioni nel maneggio
dell’YEIS
1. YEIS
Una installazione non corretta o il
danneggiamento di una delle parti del
sistema YEIS (Yamaha Energy Induc-
tion System, sistema Yamaha di
ammissione potenziata) provocano
prestazioni scarse. Quindi maneggia-
re con particolare attenzione la pol-
moncino YEIS ed il relativo tubo fles-
sibile, e sostituire immediatamente le
parti fessurate o danneggiate.
HCA10140
ATTENZIONE
Non tentare di modificare il sistema
YEIS in nessuna maniera.
1
1D0-F8199-H2.qxd 20/9/04 12:40 Página 24
Page 25 of 78
HAU15260
YPVS
1. YPVS
Questo modello è equipaggiato con il
sistema YPVS (Yamaha Power Valve
System, sistema Yamaha di valvola di
potenza). Questo sistema aumenta le
prestazioni e l’efficienza del motore
per mezzo di una valvola variabile
nella luce dello scarico. Un servomo-
tore controllato da computer regola
continuamente la valvola YPVS in fun-
zione del regime di rotazione del
motore.Dato che il sistema YPVS è una parte
importante del motore e richiede una
regolazione molto sofisticata, affidare
tale regolazione ad un concessionario
Yamaha, che possiede le conoscenze
e le esperienze professionali necessa-
rie.
HCA10150
ATTENZIONE
Il sistema YPVS (Yamaha Power
Valve System, sistema Yamaha di
valvola potenziatrice) viene tarato e
testato a fondo nello stabilimento
di produzione Yamaha. Eventuali
tentativi di modificare queste rego-
lazioni senza sufficienti nozioni tec-
niche potrebbero provocare un
calo delle prestazioni o danneggia-
menti del motore.
Si può sentire il rumore di funziona-
mento del sistema YPVS nelle
seguenti occasioni:
Quando si gira la chiave su “ON”
e il motore si avvia.
Quando il motore si arresta con la
chiave in posizione di “ON”.
HCA10160
ATTENZIONE
Se il sistema YPVS non funziona,
farlo controllare da un concessio-
nario Yamaha.
HAU15300
Cavalletto laterale
Il cavalletto laterale si trova sul lato
sinistro del telaio. Alzare o abbassare
il cavalletto laterale con il piede men-
tre si tiene il veicolo in posizione dirit-
ta.
NOTA:
L’interruttore incorporato nel cavallet-
to laterale fa parte dell’impianto d’in-
terruzione del circuito di accensione,
che interrompe l’accensione in deter-
minate situazioni (vedere più avanti
per spiegazioni sull’impianto d’inte-
rruzione del circuito di accensione).
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-11
1
1D0-F8199-H2.qxd 20/9/04 12:40 Página 25
Page 26 of 78
HWA10240
s s
AVVERTENZA
Non si deve utilizzare il motociclo
con il cavalletto laterale abbassato,
o se non può essere alzato corret-
tamente (oppure se non rimane
alzato), altrimenti il cavalletto late-
rale potrebbe toccare il terreno e
distrarre il pilota, con conseguente
possibilità di perdere il controllo del
mezzo. Il sistema d’interruzione
circuito accensione Yamaha è stato
progettato per far adempiere al
pilota la responsabilità di alzare il
cavalletto laterale prima di mettere
in movimento il mezzo. Pertanto si
prega di controllare questo sistema
regolarmente come descritto di
seguito e di farlo riparare da un
concessionario Yamaha se non
funziona correttamente.
HAU15311
Impianto d’interruzione del
circuito di accensione
L’impianto d’interruzione del circuito
di accensione (comprendente l’inte-
rruttore del cavalletto laterale, l’inte-
rruttore della frizione e l’interruttore
del folle) ha le seguenti funzioni:
Impedire l’avviamento a marcia
innestata e a cavalletto laterale
alzato, con la leva frizione non
tirata.
Impedire l’avviamento a marcia
innestata e con la leva frizione
tirata, ma con il cavalletto latera-
le ancora abbassato.
Spegnere il motore a marcia
innestata e con il cavalletto late-
rale abbassato.
Controllare periodicamente il funzio-
namento dell’impianto d’interruzione
del circuito di accensione in confor-
mità alla seguente procedura:
HWA10250
s s
AVVERTENZA
Se si nota una disfunzione, fare
controllare il sistema da un con-
cessionario Yamaha prima di utiliz-
zare il mezzo.
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-12
1D0-F8199-H2.qxd 20/9/04 12:40 Página 26
Page 27 of 78
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
A motore spento:
1. Abbassare il cavalletto laterale.
2. Accertarsi che l’interruttore di arresto motore sia acceso.
3. Girare la chiave in posizione di accensione.
4. Mettere il cambio in posizione di folle.
5. Premere l’interruttore di avviamento.
Il motore si avvia?
Con il motore ancora acceso:
6. Alzare il cavalletto laterale.
7. Tenere tirata la leva della frizione.
8. Ingranare una marcia con il cambio.
9. Abbassare il cavalletto laterale.
Il motore si arresta?
Dopo che il motore si è arrestato:
10. Alzare il cavalletto laterale.
11. Tenere tirata la leva della frizione.
12. Premere l’interruttore di avviamento.
Il motore si avvia?
Il sistema è OK. Si può utilizzare il motociclo.
Questo controllo è più affidabile se effettuato
a motore caldo.
L’interruttore del folle potrebbe essere guasto.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
L’interruttore del cavalletto laterale potrebbe
essere guasto.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
L’interruttore della frizione potrebbe essere
guasto.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Si NO Si NO Si NONOTA:
NOTA:
Questo controllo è più affidabile se effettuato a motore caldo.
3-13
1D0-F8199-H2.qxd 20/9/04 12:40 Página 27
Page 28 of 78
HAU15591
Il proprietario è responsabile delle
condizioni del veicolo. Componenti
vitali possono iniziare a deteriorarsi
rapidamente ed in modo imprevisto,
anche se il veicolo resta inutilizzato
(per esempio, a seguito della esposi-
zione agli elementi). Qualsiasi dan-
neggiamento, perdita di liquidi o di
pressione dei pneumatici può avere
serie conseguenze. Pertanto è molto
importante, oltre ad un controllo visi-
vo, controllare i seguenti punti prima
di ogni utilizzo.
NOTA:
Eseguire sempre i controlli citati ogni
volta che si utilizza il veicolo. Questi
controlli possono venire eseguiti in
pochissimo tempo, e la sicurezza che
assicurano al pilota compensa questa
perdita di tempo.
HWA11150
s s
AVVERTENZA
Se uno dei componenti nella lista
dei controlli prima dell’utilizzo non
funziona correttamente, farlo con-
trollare e riparare prima di utilizza-
re il veicolo.
4
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-1
1D0-F8199-H2.qxd 20/9/04 12:40 Página 24
Page 29 of 78
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-2
4
HAU15603
Elenco dei controlli prima dell'utilizzo
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
• Controllare il livello del carburante nel serbatoio.
Carburante• Fare rifornimento se necessario. 3-6
• Controllare l'assenza di perdite nel circuito del carburante.
• Controllare il livello dell'olio nel serbatoio.
Olio per motori a 2 tempi• Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello secondo
3-8
specifica.
• Controllare l'assenza di perdite di olio nel veicolo.
• Controllare il livello dell'olio nella scatola della trasmissione.
Olio della trasmissione• Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello secondo 6-7
specifica.
• Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio.
Liquido refrigerante• Se necessario, aggiungere liquido refrigerante del tipo consigliato fino al livello
6-8
secondo specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell'impianto di raffreddamento.
• Controllare il funzionamento.
• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare
l'impianto idraulico da un concessionario Yamaha.
Freno anteriore• Controllare l'usura delle pastiglie freni.
6-17
• Sostituire se necessario.
• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello
secondo specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell'impianto idraulico.
• Controllare il funzionamento.
• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare
l'impianto idraulico da un concessionario Yamaha.
Freno posteriore• Controllare l'usura delle pastiglie freni.
6-18
• Sostituire se necessario.
• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello
secondo specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell'impianto idraulico.
1D0-F8199-H2.qxd 20/9/04 12:40 Página 25
Page 30 of 78
• Controllare il funzionamento.
Frizione• Lubrificare il cavo se necessario.
6-16
• Controllare il gioco della leva.
• Regolare se necessario.
• Accertarsi che il movimento sia agevole.
Manopola dell'acceleratore• Controllare il gioco del cavo.
6-12/6-23
• Se necessario, fare regolare il gioco del cavo e lubrificare il cavo ed il corpo
della manopola da un concessionario Yamaha.
Cavi di comando• Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Lubrificare se necessario.6-23
• Controllare la tensione della catena.
Catena di trasmissione• Regolare se necessario.
6-21/6-22
• Controllare lo stato della catena.
• Lubrificare se necessario.
• Controllare l'assenza di danneggiamenti.
Ruote e pneumatici• Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità del battistrada.
6-13
• Controllare la pressione dell'aria.
• Correggere se necessario.
Pedali del freno e della • Accertarsi che il movimento sia agevole.
frizione• Lubrificare i punti di rotazione dei pedali se necessario.6-23
Leve del freno e della • Accertarsi che il movimento sia agevole.
frizione• Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario.6-23
Cavalletto laterale• Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Lubrificare il punto di rotazione se necessario.6-23
Fissaggi della parte ciclistica• Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.
• Serrare se necessario.–
Strumenti, luci, segnali e • Controllare il funzionamento.
interruttori• Correggere se necessario.–
Interruttore di arresto motore• Controllare il funzionamento. 3-4
• Controllare il funzionamento del sistema di interruzione del circuito di
Interruttore del cavalletto accensione.
3-13
laterale• Se il sistema è guasto, fare controllare il veicolo da un concessionario
Yamaha.
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-3
4
1D0-F8199-H2.qxd 20/9/04 12:40 Página 26