YAMAHA DT125R 2006 Manuale duso (in Italian)
Page 31 of 78
HAU15950
HWA10270
s s
AVVERTENZA
Familiarizzare completamente
con tutti i comandi e le loro
funzioni prima di utilizzare il
mezzo. Consultare un conces-
sionario Yamaha per tutti i
comandi o le funzioni non com-
presi a fondo.
Non avviare o far funzionare
mai il motore in ambienti chiusi
per qualsiasi durata di tempo. I
gas di scarico sono tossici e la
loro inalazione può provocare
la perdita di conoscenza ed il
decesso in tempi brevi. Accer-
tarsi di garantire sempre una
ventilazione adeguata.
Accertarsi di avere alzato il
cavalletto laterale prima di
avviare il mezzo. Se il cavallet-
to laterale non è completamen-
te alzato, potrebbe toccare il
terreno e distrarre il pilota, con
conseguente possibilità di per-
dere il controllo del mezzo.
HAU16060
Avviamento del motore a
freddo
Affinché il sistema d’interruzione del
circuito di accensione dia il consenso
all’avviamento, va soddisfatta una
delle seguenti condizioni:
Il cambio è in posizione di folle.
Il cambio è innestato su una mar-
cia con la leva della frizione tirata
ed il cavalletto laterale alzato.
HWA10290
s s
AVVERTENZA
Prima di accendere il motore,
controllare il funzionamento
del sistema d’interruzione del
circuito di accensione in con-
formità alla procedura descrit-
ta a pagina 3-13.
Non guidare mai con il cavallet-
to laterale abbassato.
1. Girare la leva rubinetto benzina
su “ON”.
2. Girare la chiave su “ON” e verifi-
care che l’interruttore di arresto
motore sia su “f”.
3. Mettere il cambio in posizione di
folle.
NOTA:
Quando il cambio è in posizione di
folle, la spia del folle dovrebbe essere
accesa, altrimenti fare controllare il
circuito elettrico da un concessionario
Yamaha.
4. Attivare lo starter (arricchitore) e
chiudere completamente l’acce-
leratore. (Vedere pagina 3-9.)
5. Accendere il motore premendo
l’interruttore di avviamento.
NOTA:
Se il motore non si avvia, rilasciare
l’interruttore di avviamento, attendere
alcuni secondi e poi riprovare. Ogni
tentativo di accensione deve essere il
più breve possibile per preservare la
batteria. Non tentare di far girare il
motore per più di 10 secondi per ogni
tentativo.
6. Dopo l’avviamento del motore,
riportare indietro della metà lo
starter (arricchitore).
5
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-1
1D0-F8199-H2.qxd 20/9/04 12:40 Página 29
Page 32 of 78
HCA11040
ATTENZIONE
Per allungare al massimo la vita del
motore, non accelerare brusca-
mente quando il motore è freddo!
7. Disattivare lo starter (arricchitore)
quando il motore è caldo.
NOTA:
Il motore è caldo quando risponde
normalmente all’acceleratore con lo
starter (arricchitore) disattivato.
HAU16640
Avviamento del motore a
caldo
Seguire la stessa procedura dell’av-
viamento del motore a freddo, ma con
l’eccezione che lo starter (arricchitore)
non serve quando il motore è caldo.
HAU16671
Cambi di marcia
Cambiando, il pilota determina la
potenza del motore disponibile nelle
diverse condizioni di marcia: avvia-
mento, accelerazione, salite ecc.
Le posizioni del selettore cambio
sono indicate nell’illustrazione.
N. Cambio in folle
1. Pedale del cambio
NOTA:
Per mettere il cambio in posizione di
folle, premere diverse volte il pedale
del cambio fino alla fine della sua cor-
sa, e poi alzarlo leggermente.
HCA10260
ATTENZIONE
Anche con il cambio in posizio-
ne di folle, proseguire nella gui-
da per inerzia a motore spento
per lunghi periodi di tempo, e
non trainare il motociclo su
distanze lunghe. Il cambio vie-
ne lubrificato correttamente
solo quando il motore è in fun-
zione. Una lubrificazione insuf-
ficiente può danneggiare il
cambio.
Usare sempre la frizione per
cambiare le marce, per evitare
di danneggiare il motore, il
cambio ed il gruppo trasmis-
sione, che non sono progettati
per resistere allo shock provo-
cato dall’innesto forzato di una
marcia.5
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-2
1
1D0-F8199-H2.qxd 20/9/04 12:40 Página 30
Page 33 of 78
HAU16830
Rodaggio
Non c’è un periodo più importante
nella vita del motore di quello tra 0 e
1000 km (600 mi). Per questo motivo,
leggere attentamente quanto segue.
Dato che il motore è nuovo, non sot-
toporlo a sforzi eccessivi per i primi
1000 km (600 mi). Le varie parti del
motore si usurano e si adattano reci-
procamente creando i giochi di fun-
zionamento corretti. Durante questo
periodo si deve evitare di guidare a
lungo a tutto gas o qualsiasi altra con-
dizione che possa provocare il surris-
caldamento del motore.
HAU17150
0-150 km (0-90 mi)
Evitare il funzionamento prolungato
del motore con più di 1/3 accelerato-
re.
Dopo ogni ora di funzionamento,
spegnere il motore e lasciarlo raffred-
dare per cinque-dieci minuti.
Di tanto in tanto, cambiare il regime di
rotazione del motore. Non usare cos-
tantemente la stessa apertura di gas.150-500 km (90-300 mi)
Evitare il funzionamento prolungato
del motore con più di 1/2 accelerato-
re.
Accelerare liberamente nelle varie
marce, ma mai a fondo.
500-1000 km (300-600 mi)
Evitare il funzionamento prolungato
del motore con più di 3/4 accelerato-
re.
HCA10370
ATTENZIONE
Dopo 1000 km (600 mi) di funziona-
mento si deve cambiare l’olio della
trasmissione.
1000 km (600 mi) e più
Evitare di fare funzionare a lungo il
motore a tutto gas. Di tanto in tanto,
variare il regime di rotazione del
motore.
HCA10270
ATTENZIONE
In caso di disfunzioni del motore
durante il periodo di rodaggio, fare
controllare immediatamente il mez-
zo da un concessionario Yamaha.
HAU17180
Parcheggio
Quando si parcheggia, spegnere il
motore, togliere la chiave dall’interrut-
tore principale e girare la leva del rubi-
netto benzina in posizione di “OFF”.
HWA10310
s s
AVVERTENZA
Poiché il motore e l’impianto di
scarico possono divenire molto
caldi, parcheggiare in luoghi
dove i pedoni o i bambini non
possano facilmente toccarli.
Non parcheggiare su un pendìo
o su terreno soffice, altrimenti
il veicolo potrebbe ribaltarsi.
HCA10380
ATTENZIONE
Non parcheggiare mai il motociclo
vicino a possibili rischi di incendio,
come erba o altri materiali facil-
mente combustibili.
5
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-3
1D0-F8199-H2.qxd 20/9/04 12:40 Página 31
Page 34 of 78
HAU17240
La sicurezza è un obbligo del proprie-
tario. Le ispezioni, le regolazioni e le
lubrificazioni periodiche conserveran-
no il mezzo nelle migliori condizioni
possibili di sicurezza e di efficienza. I
punti più importanti relativi ai contro-
lli, alle regolazioni ed alla lubrificazio-
ne sono illustrati nelle pagine seguen-
ti.
Gli intervalli indicati nella tabella della
manutenzione periodica e di lubrifica-
zione vanno considerati solo come
una guida generale in condizioni di
marcia normali. Tuttavia, POTREBBE
ESSERE NECESSARIO RIDURRE GLI
INTERVALLI DI MANUTENZIONE IN
FUNZIONE DELLE CONDIZIONI CLI-
MATICHE, DEL TERRENO, DELLA
SITUAZIONE GEOGRAFICA E
DELL’IMPIEGO INDIVIDUALE.
HWA10320
s s
AVVERTENZA
Se non si ha confidenza con i lavo-
ri di manutenzione, farli eseguire da
un concessionario Yamaha.
HAU17320
Kit di attrezzi in dotazione
1. Kit di attrezzi in dotazione
Le informazioni per l’assistenza con-
tenute in questo libretto e gli attrezzi
del kit in dotazione hanno lo scopo di
aiutarvi nell’esecuzione della manu-
tenzione preventiva e di piccole ripa-
razioni. ‘ tuttavia possibile che, per
eseguire correttamente determinati
lavori di manutenzione, siano neces-
sari degli attrezzi supplementari,
come una chiave dinamometrica.
NOTA:
Se non si è in possesso degli attrezzi
o dell’esperienza necessari per un
determinato lavoro, farlo eseguire dal
concessionario Yamaha di fiducia.
HWA10350
s s
AVVERTENZA
Le modifiche non approvate dalla
Yamaha possono provocare una
perdita delle prestazioni e rendere
il mezzo non sicuro per l’uso. Con-
sultare un concessionario Yamaha
prima di tentare di eseguire modifi-
che di qualsiasi genere.
6
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-1
1
1D0-F8199-H2.qxd 20/9/04 12:40 Página 32
Page 35 of 78
HAU17710
Manutenzione periodica e lubrificazione
NOTA:
I controlli annuali vanno eseguiti ogni anno, a meno che, in loro vece, non si esegua una manutenzione basa-
ta sui chilometri.
Da 30000 km, ripetere gli intervalli di manutenzione iniziando da 6000 km.
Affidare l’assistenza delle posizioni evidenziate da un asterisco ad un concessionario Yamaha, in quanto richiedo-
no utensili speciali, dati ed abilità tecnica.
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-2
6
STATO CONTACHILOMETRI
CONTRO-
(x 1000 Km)
LLO
N.POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE 1 6 12 18 24 ANNUALE
1*Circuito del carburante• Verificare che i tubi flessibili della benzina non siano
fessurati o danneggiati.√√√√ √
2Candela• Sostituire.√√√√ √
3Elemento del filtro • Pulire.√√dell'aria
• Sostituire.√√
4Frizione• Controllare il funzionamento.
• Regolare.√√ √ √√
• Controllare il funzionamento, il livello del liquido e
5*Freno anteriorel'assenza di perdite nel veicolo.√√ √ √√ √• Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite
• Controllare il funzionamento, il livello del liquido e
6*Freno posteriorel'assenza di perdite nel veicolo.√√ √ √√ √• Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite
7*Tubi flessibili del freno• Controllare se vi sono fessurazioni o danneggiamenti.√√√√ √
• Sostituire. Ogni 4 anni
1D0-F8199-H2.qxd 20/9/04 12:40 Página 33
Page 36 of 78
STATO CONTACHILOMETRI
CONTRO-
(x 1000 Km)
LLO
N.POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE 1 6 12 18 24 ANNUALE
• Controllare il disassamento, il serraggio dei raggi e
8*Ruotedanneggiamenti.
• Serrare i raggi se necessario.√√√√
9*Pneumatici• Controllare la profondità del battistrada e danneggiamenti.
• Sostituire se necessario.
• Controllare la pressione dell'aria.
• Correggere se necessario.√√√√ √
10 *Cuscinetti delle ruote• Controllare che il cuscinetto non sia allentato o danneggiato.√√√√
11 *Forcellone• Controllare il funzionamento ed un gioco eccessivo.√√√√• Lubrificare con grasso a base di sapone di litio. Ogni 24000 km
12Catena di trasmissione• Controllare la tensione, l'allineamento e le condizioni della
catena di trasmissione. Ogni 500 km e dopo aver lavato il motociclo
• Regolare e lubrificare interamente la catena di trasmissione o averlo guidato nella pioggia
con un lubrificante specifico per catene a O-ring.
13 *Cuscinetti dello sterzo• Controllare il gioco dei cuscinetti e la durezza della sterzo.√√ √ √√• Lubrificare con grasso a base di sapone di litio. Ogni 50000 km
14 *Fissaggi della parte • Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati
ciclisticacorrettamente.√√√√ √
15Cavalletto laterale• Controllare il funzionamento.
• Lubrificare.√√√√ √
16 *Interruttore del cavalletto• Controllare il funzionamento.
√√ √ √√ √
laterale
17 *Forcella• Controllare il funzionamento e l'assenza di perdite di olio.√√√√
18 *Gruppo • Controllare il funzionamento e l'assenza di perdite di
dell'ammortizzatoreolio nell'ammortizzatore.√√√√
Punti di rotazione del • Controllare il funzionamento.√√√√
19 *braccio di rinvio e del • Lubrificare con grasso a base di sapone di litio.
braccio di giunzione della √√
sospensione posteriore
20 *Carburatore• Controllare il funzionamento dello starter (arricchitore).
• Regolare il regime del minimo del motore.√√ √ √√ √
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-3
6
1D0-F8199-H2.qxd 20/9/04 12:40 Página 34
Page 37 of 78
STATO CONTACHILOMETRI
CONTRO-
(x 1000 Km)
LLO
N.POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE 1 6 12 18 24 ANNUALE
21 *Pompa Autolube• Controllare il funzionamento.
• Spurgare se necessario.√√√√
22Olio della trasmissione• Controllare il livello dell'olio.√√ √ √√ √• Cambiare.√√
Impianto di • Controllare il livello del liquido refrigerante e l'assenza di
23 *
raffreddamentoperdite di olio nel veicolo.√√√√ √
• Cambiare. Ogni 3 anni
Interruttori del freno
24 *anteriore e del freno • Controllare il funzionamento.√√ √ √√ √
posteriore
25Parti in movimento e cavi• Lubrificare.√√√√ √
Corpo della manopola e• Controllare il funzionamento ed il gioco.
26 *• Regolare il gioco del cavo dell'acceleratore se necessario.
√√√√ √
• Lubrificare il corpo della manopola ed il cavo
cavo dell'acceleratore
dell'acceleratore.
27 *Marmitta e tubo dello
• Controllare che i morsetti a vite non siano allentati.√√ √ √√
scarico
28 *Luci, segnali e • Controllare il funzionamento.
interruttori• Regolare il fascio di luce del faro.√√ √ √√ √
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6
HAU18670
NOTA:
Il filtro dell’aria richiede una manutenzione più frequente se si utilizza il mezzo in zone molto umide o polverose.
Manutenzione del freno idraulico
• Controllare regolarmente e, se necessario, rabboccare il liquido dei freni per portarlo al livello corretto.
• Ogni due anni sostituire i componenti interni delle pompe freno e delle pinze, e cambiare il liquido dei freni.
• Sostituire i tubi flessibili dei freni ogni quattro anni e se sono fessurati o danneggiati.
6-4
1D0-F8199-H2.qxd 20/9/04 12:40 Página 35
Page 38 of 78
HAU18711
Rimozione ed installazione
delle carenature e dei
pannelli
1. Carenatura A
2. Carenatura B
3. Panello D
1. Carenatura C
2. Panello E
Le carenature ed i pannelli illustrati
vanno tolti per eseguire alcuni dei
lavori di manutenzione descritti in
questo capitolo. Fare riferimento a
questa sezione tutte le volte che si
deve togliere ed installare una carena-
tura o un pannello.
HAU18890
Carenatura A
1. Vite (x3)
Per togliere la carenatura
Togliere le viti della carenatura e poi
asportare la carenatura come illustra-
to nella figura.
Per installar
e la carenatura
Posizionare la carenatura nella sua
posizione originaria e poi installare le
viti.
HAU18980
Carenature B e C
Per toglier
e una delle carenature
Togliere le viti della carenatura e poi
asportare la carenatura come illustra-
to nella figura.
1. Vite (x3)
Per installare la carenatura
Posizionare la carenatura nella sua
posizione originaria e poi installare le
viti.
1. Vite (x3)
6
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-5
32
1
12
1
1
1
1D0-F8199-H2.qxd 20/9/04 12:40 Página 36
Page 39 of 78
HAU19292
Pannelli D e E
1. Vite
Per togliere uno dei pannelli
Togliere la vite e poi asportare il pan-
nello come illustrato nella figura.
Per installar
e il pannello
Posizionare il pannello nella sua posi-
zione originaria e poi installare la vite.
HAU19620
Controllo della candela
1. Controllo della candela
La candela è un componente impor-
tante del motore che va controllato
periodicamente, preferibilmente da
un concessionario Yamaha. Dato che
il calore ed i depositi provocano una
lenta erosione della candela, bisogna
smontarla e controllarla in conformità
alla tabella della manutenzione perio-
dica e lubrificazione. Inoltre, lo stato
della candela può rivelare le condizio-
ni del motore.
L’isolatore di porcellana intorno all’e-
lettrodo centrale della candela dov-
rebbe essere di colore marroncino
chiaro (il colore ideale se il veicolo vie-
ne usato normalmente). Se il colore
della candela è nettamente diverso, il
motore potrebbe presentare un’ano-
malia. Non tentare di diagnosticare
problemi di questo genere. Chiedere
invece ad un concessionario Yamaha
di controllare il veicolo.
Se la candela presenta segni di usura
degli elettrodi e eccessivi depositi
carboniosi o di altro genere, si deve
sostituirla.Candela secondo specifica:
BR8ES (NGK)
Prima di installare una candela, misu-
rare la distanza tra gli elettrodi con
uno spessimetro e, se necessario,
regolarla secondo la specifica.
Distanza tra gli elettrodi:
0,7-0,8 mm (0,0276-0,0315 in)
Pulire la superficie della guarnizione
della candela e la sua superficie di
accoppiamento ed eliminare ogni
traccia di sporco dalla filettatura della
candela.
Coppia di serraggio:
Candela:
20 Nm (2 m•kgf)
NOTA:
In mancanza di una chiave dinamo-
metrica per installare la candela, per
ottenere una coppia di serraggio
corretta aggiungere 1/4-1/2 giro al
serraggio manuale. Tuttavia provve-
dere al serraggio secondo specifica
della candela al più presto possibile.
6
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-6
1
1
1D0-F8199-H2.qxd 20/9/04 12:40 Página 37
Page 40 of 78
HAU19950
Olio della trasmissione
1. Finestra di controllo dell’oleo
2. Segno di livello massimo
3. Segno di livello minimo
Controllare sempre il livello dell’olio
della trasmissione prima di utilizzare il
motociclo. Oltre a questo, si deve
cambiare l’olio della trasmissione agli
intervalli specificati nella tabella della
manutenzione periodica e lubrifica-
zione.
Per controllare il livello dell’olio
della trasmissione
1. Posizionare il mezzo su una
superficie piana e mantenerlo
diritto.
NOTA:
Accertarsi che il mezzo sia diritto
durante il controllo del livello dell’olio.
Basta una lieve inclinazione laterale
per provocare errori nel controllo.
1. Tappo di riempimento dell’oleo
2. Accendere il motore, lasciarlo
scaldare per diversi minuti e poi
spegnerlo.
3. Attendere qualche minuto per far
depositare l’olio e poi controllar-
ne il livello attraverso l’oblò sul
lato destro del carter.
NOTA:
L’olio della trasmissione deve trovarsi
all’altezza del riferimento di livello
minimo o sopra di esso.
4. Se il livello dell’olio è inferiore al
minimo, togliere il tappo del boc-
chettone del serbatoio olio e rab-
boccare con olio del tipo consi-
gliato in quantità sufficiente per
raggiungere il livello appropriato,
poi installare e stringere il tappo.
Per cambiare l’olio della
trasmissione
1. Tappo di scarico
1. Accendere il motore, lasciarlo
scaldare per diversi minuti e poi
spegnerlo.
2. Posizionare un contenitore sotto
la trasmissione per raccogliere
l’olio esausto.
6
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-7
2
31
1
1
1D0-F8199-H2.qxd 20/9/04 12:40 Página 38