YAMAHA EX DELUXE 2018 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 71 of 108
Funcionamiento
64
SJU40212Posición de pilotaje
Posición del piloto al navegar
El piloto debe asir el manillar firmemente y
mantener ambos pies en el hueco destinado
a tal efecto.
Posición de los tripulantes
Los tripulantes deben sujetarse firmemente o
bien a la persona que llevan delante o al asi-
dero, y sentarse a horcajadas con los pies
colocados en los espacios correspondientes.
Nunca debe ir un tripulante montado delante
del piloto. (Consulte en la página 18 la infor-
mación relativa a la posición durante la nave-
gación cuando se remolca a un practicante
de wakeboarding o esquí acuático).
SJU32803Botadura de la moto de agua
Cuando vaya a botar la moto de agua, verifi-
que que no haya obstáculos en las proximi-
dades.Si la moto se bota desde un remolque, al-
guien debe ocuparse de que las olas no em-
pujen la moto contra el remolque.
SJU43580Arranque del motor en el agua
ADVERTENCIA
SWJ01531
No acelere cuando haya alguien detrás de
la moto de agua. Pare el motor o mantén-
galo al ralentí. El agua y los residuos ex-
pulsados por la tobera de propulsión
pueden causar lesiones graves.
Para arrancar el motor:
(1) Lleve la moto de agua a un lugar en el
que no haya algas ni residuos y con al
menos 60 cm (2 ft) de profundidad por
debajo de la parte inferior del casco de la
moto de agua. ATENCIÓN: Nunca na-
vegue con menos de 60 cm (2 ft) de
profundidad por debajo de la parte in-
ferior del casco de la moto de agua, ya
que la toma de admisión del chorro
puede aspirar piedras o arena y pro-
vocar daños en el rotor y recalenta-
miento en el motor.
[SCJ00473]
(2) Átese el cordón de hombre al agua a la
muñeca izquierda y acople la pinza al in-
terruptor de paro de emergencia del mo-
tor. (Consulte en la página 27 las
instrucciones de utilización del interrup-
tor de paro de emergencia).
UF3Y71S0.book Page 64 Wednesday, May 24, 2017 3:38 PM
Page 72 of 108
Funcionamiento
65
¡ADVERTENCIA! Compruebe que el
cordón de hombre al agua esté co-
rrectamente sujeto. Si el cordón de
hombre al agua no está sujeto correc-
tamente, no podrá tirar libremente
cuando el piloto se caiga y, por tanto,
la moto de agua podrá seguir avan-
zando y provocar un accidente.
[SWJ00582]
(3) Con la manilla del acelerador suelta, pul-
se el interruptor de arranque (botón ver-
de) para arrancar el motor. (Consulte en
la página 27 las instrucciones de utiliza-
ción del interruptor de arranque).
SJU32863Paro del motor
Suelte la manilla del acelerador y después
pulse el interruptor de paro del motor (botón
rojo) para que se detenga el motor.¡ADVERTENCIA! Para gobernar necesita
gas. Si para el motor puede que termine
chocando contra un obstáculo que estaba
tratando de evitar. Una colisión puede
provocar lesiones graves o mortales.
[SWJ00602]
SJU32873
Dejar la moto de agua
Si va a dejar la moto de agua, retire la pinza
del interruptor de paro de emergencia del
motor para evitar que lo pongan en marcha
accidentalmente personas no autorizadas o
niños.
SJU44361Manejo de la moto de agua
EX:
Con el motor en marcha, la moto avanzará
hacia adelante a velocidad mínima aunque la
1Pinza
2Interruptor de paro de emergencia del mo-
tor
3Cordón de hombre al agua
12
3
UF3Y71S0.book Page 65 Wednesday, May 24, 2017 3:38 PM
Page 73 of 108
Funcionamiento
66
manilla del acelerador esté en la posición de
punto muerto (ralentí).
EX Sport:
Cuando la palanca del inversor está en la po-
sición hacia adelante y el motor está en mar-
cha, la moto se mueve hacia adelante. La
moto avanzará hacia adelante a velocidad
mínima aunque la manilla del acelerador esté
en la posición de punto muerto (ralentí). (Con-sulte en la página 31 las instrucciones de uti-
lización de la palanca del inversor).
EX Deluxe:
Cuando se aprieta la manilla del acelerador,
el indicador del inversor muestra “F” (avante)
y la moto de agua se mueve avante. Mientras
el indicador del inversor muestra “F” (avante),
la moto de agua se mueve avante a la veloci-
dad mínima aunque la manilla del acelerador
se encuentre en la posición cerrada (punto
1Palanca del inversor
2Posición de marcha avante
1
2
UF3Y71S0.book Page 66 Wednesday, May 24, 2017 3:38 PM
Page 74 of 108
Funcionamiento
67
muerto). (Consulte en la página 32 el funcio-
namiento del inversor).
SJU43422Gobierno de la moto de agua
ADVERTENCIA
SWJ01782
No suelte la manilla del acelerador
cuando trate de evitar objetos: necesita
gas para gobernar. Una colisión puede
provocar lesiones graves o mortales.
Cuando navegue a velocidades altas,
vire progresivamente o reduzca la mar-
cha antes de virar. Las viradas cerradas
a alta velocidad pueden provocar el de-
rrape de la moto de agua o el giro sobre
sí misma, lanzando al piloto y al tripulan-
te o tripulantes por la borda, con el con-
siguiente riesgo de lesiones.
EX Deluxe: Actúe con tiempo para evitar
colisiones. El sistema RiDE no es un dis-positivo de freno para evitar situaciones
peligrosas.
El gobierno depende de la combinación de la
posición del manillar y del gas que se aplique.
El rotor de la bomba de chorro presuriza el
agua aspirada por la rejilla de admisión.
Cuando el agua presurizada es expulsada de
la bomba por la tobera de propulsión, crea el
empuje necesario para mover y gobernar la
moto de agua. Cuanto mayor sea el régimen
del motor, tanto mayor será el empuje gene-
rado.
El empuje del chorro más la posición del ma-
nillar determinan el radio de la virada.
A. Más gas produce más empuje, por lo
que la moto de agua virará en un radio
menor.
B. Menos gas produce menos empuje, por
lo que la moto de agua virará de forma
más progresiva.
1“F” (posición de marcha avante)
1
UF3Y71S0.book Page 67 Wednesday, May 24, 2017 3:38 PM
Page 75 of 108
Funcionamiento
68
C. Si se suelta completamente la manilla del
acelerador, el empuje será mínimo. Si
está navegando a una velocidad supe-
rior a la mínima, se reducirá rápidamente
la gobernabilidad. Seguirá teniendo al-
guna capacidad para virar inmediata-
mente después de soltar la manilla del
acelerador pero, una vez el motor haya
bajado de revoluciones, la moto de agua
no responderá a la acción del manillar
hasta que acelere de nuevo o adquiera la
velocidad de ralentí.
A la velocidad de ralentí, la moto de agua
tiene empuje suficiente para virar progre-
sivamente sólo por la acción del manillar.
D. Si se para el motor durante la navega-
ción, deja de producirse empuje alguno.
La moto de agua avanzará en línea recta
aunque se gire el manillar.
Para gobernar necesita gas.E. EX Deluxe: Si se aprieta la manilla RiDE y
se gira el manillar cuando la moto de
agua está navegando a velocidad de pla-
neo, la moto de agua vira de forma gra-
dual mientras reduce la velocidad.
Este modelo incorpora el sistema Yamaha de
gestión del motor (YEMS) que incluye el sis-
tema de gobierno sin gas (OTS). Dicho siste-
ma se activa a velocidad de planeo, cuando
se intenta virar después de soltar la manilla
del acelerador (consultar condición C más
arriba).
El sistema OTS sigue suministrando algo de
empuje que permitirá virar mientras la moto
de agua desacelera; no obstante, podrá
efectuar una virada más cerrada si da gas al
girar el manillar. El sistema OTS no funciona
a velocidades inferiores a la de planeo o
cuando el motor está parado. Cuando el mo-
tor reduzca la marcha, la moto de agua deja-
rá de responder al manillar hasta que acelere
de nuevo o alcance la velocidad de ralentí.
SJU44370Parada de la moto de agua
La moto de agua no dispone de un sistema
independiente de frenos. La velocidad de la
moto de agua se reduce por la resistencia del
agua o, en marcha atrás, por el chorro de
agua. La velocidad se reducirá tan pronto se
suelte la manilla del acelerador, pero la moto
de agua seguirá avanzando cierta distancia
1Compuerta de inversión
E
1
UF3Y71S0.book Page 68 Wednesday, May 24, 2017 3:38 PM
Page 76 of 108
Funcionamiento
69
antes de detenerse por completo. Si no está
seguro de poder parar a tiempo antes de gol-
pear un obstáculo, aplique gas y vire en otra
dirección.
Desde la velocidad máxima, la moto de agua
se detiene por completo por efecto de la re-
sistencia del agua en aproximadamente 90 m
(300 ft) una vez se ha soltado la manilla del
acelerador o se ha parado el motor, aunque
esta distancia puede variar en función de nu-
merosos factores como son el peso bruto, el
estado de la superficie del agua y la dirección
del viento.
EX Deluxe: Si se utiliza la manilla RiDE para
reducir la velocidad, la distancia para dete-
nerse es aproximadamente un 30% inferior
que cuando no se utiliza la manilla RiDE. No
obstante, esta distancia depende de nume-
rosos factores como el peso bruto, el estado
de la superficie del agua y la dirección de
viento.
ADVERTENCIA
SWJ01970
Prevea la distancia adecuada para dete-
nerse.
Actúe con tiempo para evitar colisiones.
Recuerde que las motos de agua y de-
más embarcaciones no tienen frenos.
Pilote siempre alerta, a velocidades se-
guras y manténgase a una distancia
prudente de personas, objetos y otrasmotos de agua de forma que tenga
tiempo para parar.
No pare el motor cuando reduzca la ve-
locidad, por si necesita la fuerza del mo-
tor para evitar a una embarcación o un
obstáculo que se encuentre en su derro-
ta.
EX Sport: No dé marcha atrás para redu-
cir la velocidad o para detener la moto
de agua; podría perder el control, salir
despedido o golpearse contra el mani-
llar.
EX Deluxe: A fin de evitar colisiones por
la popa al maniobrar, mire hacia atrás
antes de utilizar la manilla RiDE para re-
ducir la velocidad o detener la moto de
agua.
SJU44682Manejo de la moto de agua marcha
atrás o en punto muerto (EX Sport /
EX Deluxe)
Utilización de la marcha atrás (EX Sport)
Tire de la manilla del inversor hacia atrás y
colóquela en la posición de marcha atrás. La
moto de agua se desplazará hacia atrás.
90 m (300 ft)
UF3Y71S0.book Page 69 Wednesday, May 24, 2017 3:38 PM
Page 77 of 108
Funcionamiento
70
(Consulte en la página 31 la información rela-
tiva al sistema de inversión).
Verifique que no haya obstáculos o personas
por la popa antes de dar marcha atrás.
NOTA:
Este modelo no está provisto de función de
punto muerto.
Utilización de la marcha atrás (EX Deluxe)
Cuando se aprieta la manilla RiDE, el indica-
dor del inversor muestra “R” (atrás) y la motode agua se mueve hacia atrás. (Consulte en
la página 32 el funcionamiento del inversor).
Verifique que no haya obstáculos o personas
por la popa antes de dar marcha atrás.
NOTA:
Este modelo está dotado de una función que
limita la velocidad del motor a marcha atrás.
Utilización del punto muerto (EX Deluxe)
Cuando se aprieta ligeramente y se suelta la
manilla RiDE, el indicador del inversor mues-
tra “N” (punto muerto) y la moto de agua se
1Palanca del inversor
2Posición de marcha atrás
1
2
1“R” (posición de marcha atrás)
1
UF3Y71S0.book Page 70 Wednesday, May 24, 2017 3:38 PM
Page 78 of 108
Funcionamiento
71
detiene. (Consulte en la página 32 el funcio-
namiento del inversor).
SJU36087Embarque de la moto de agua
ADVERTENCIA
SWJ01112
Antes de navegar, tanto el piloto como los
tripulantes deben practicar cerca de la ori-
lla la operación de embarque desde el
agua. Una persona que ha realizado nu-
merosos intentos infructuosos de embar-
car puede sufrir fatiga e hipotermia, con el
consiguiente riesgo de lesiones o ahoga-
miento.
Embarque en la moto de agua en un lugar
donde no haya algas ni residuos y la profun-
didad por debajo del casco sea de al menos
60 cm (2 ft). ATENCIÓN: Nunca navegue
con menos de 60 cm (2 ft) de profundidad
por debajo de la parte inferior del casco dela moto de agua, ya que la toma de admi-
sión del chorro puede aspirar piedras o
arena y provocar daños en el rotor y reca-
lentamiento en el motor.
[SCJ00473]
NOTA:
EX Sport / EX Deluxe: Esta moto de agua
está dotada con un escalón de embarque
que puede bajarse y usarse como ayuda para
volver a embarcar en la moto. (Consulte en la
página 41 las instrucciones de utilización del
escalón de embarque).
SJU36354Embarque en solitario
(1) Desde la popa de la moto de agua, colo-
que las dos manos sobre la plataforma
de embarque, impúlsese hacia arriba y
sujétese al asidero con una mano.
1“N” (posición de punto muerto)
1
60 cm (2 ft)
UF3Y71S0.book Page 71 Wednesday, May 24, 2017 3:38 PM
Page 79 of 108
Funcionamiento
72
(2) Suba hasta colocarse de rodillas sobre la
plataforma y seguidamente vaya al
asiento y siéntese a horcajadas.
(3) Átese el cordón de hombre al agua a la
muñeca izquierda y acople la pinza al in-
terruptor de paro de emergencia del mo-
tor.
(4) Agarre el manillar con ambas manos y
coloque los pies en el hueco destinado a
tal fin.
(5) Asegúrese de mirar en todas direccio-
nes, arranque el motor e inicie la navega-
ción lentamente.
SJU43260Embarque con tripulantes
ADVERTENCIA
SWJ01800
La penetración forzada de agua en las
cavidades corporales por la proximidad
a la tobera de propulsión puede provo-
car graves lesiones internas. No arran-
que el motor hasta que los tripulantesestén sentados con los pies sobre el
suelo del reposapiés y bien sujetos a la
persona de delante o a los asideros.
Antes de embarcar en la moto de agua,
compruebe que el motor esté parado. Si
el motor está en marcha, la compuerta
de inversión puede bajar y atrapar a la
persona que esté embarcando.
Cuanto mayor sea el peso total del piloto y el
tripulante, más difícil resultará equilibrar la
moto de agua. No utilice la moto de agua
cuando el peso total sobrepase 220 kg (486
lb), incluido cualquier equipaje.
Para embarcar con tripulantes:
(1) Embarque como se indica en la sección
anterior “Embarque en solitario”.
(2) Agarre el manillar con ambas manos y
coloque los pies en el hueco destinado a
tal fin.
(3) Indique al primer tripulante que se dirija a
la popa de la moto de agua.
UF3Y71S0.book Page 72 Wednesday, May 24, 2017 3:38 PM
Page 80 of 108
Funcionamiento
73
(4) Indique al primer tripulante que embar-
que del mismo modo que el piloto, que
coloque los pies en el hueco del reposa-
piés y se sujete bien al piloto.
(5) Indique al segundo tripulante que haga
lo mismo. Cuando el segundo tripulante
esté embarcando, trate de equilibrar la
moto de agua con el primer tripulante.
(6) Compruebe que los tripulantes tengan
los pies apoyados en el hueco para los
pies y que estén firmemente agarrados ala persona que tengan delante o a los
asideros.
(7) Átese el cordón de hombre al agua a la
muñeca izquierda y acople la pinza al in-
terruptor de paro de emergencia del mo-
tor.
(8) Asegúrese de mirar en todas direccio-
nes, arranque el motor e inicie la navega-
ción lentamente.
SJU33083Inicio de la navegación
ADVERTENCIA
SWJ00712
Para evitar colisiones:
Vigile constantemente la presencia de
personas, objetos y otras motos de
agua. Permanezca atento a las condi-
ciones que limiten su visibilidad o impi-
dan a otros verle.
Pilote siempre alerta, a velocidades se-
guras y manténgase a una distancia
prudente de personas, objetos y otras
motos de agua.
No siga a una moto de agua u otra em-
barcación situándose justo detrás de
ella. No pase cerca de otros rociándoles
o salpicándoles con agua. Evite las vira-
das cerradas u otras maniobras en las
que a los demás les resulte difícil evitar-
le o entender hacia dónde se dirige. Evi-
te zonas poco profundas o en las que
haya objetos sumergidos.
UF3Y71S0.book Page 73 Wednesday, May 24, 2017 3:38 PM