YAMAHA FJR1300A 2008 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 31 of 102
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-17
3
PAU13072
Tampa do depósito de combustí-
vel Abertura da tampa do depósito de com-
bustível
Abra a cobertura da fechadura da tampa do
depósito de combustível, introduza a chave
na fechadura e rode-a 1/4 de volta no sen-
tido dos ponteiros do relógio. A fechadura
desbloquear-se-á e a tampa do depósito de
combustível pode ser aberta.
Fecho da tampa do depósito de combus-
tível
1. Coloque a tampa do depósito de com-
bustível, empurrando-a com a chave
inserida na fechadura.2. Rode a chave no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio para a posi-
ção original, retire-a e feche a cobertu-
ra da fechadura.
NOTA:A tampa do depósito de combustível não
poderá ser fechada, a não ser que a chave
esteja na respectiva fechadura. Para além
disso, a chave não pode ser removida se a
tampa não estiver devidamente colocada efechada.
AV I S O
PWA11090
Certifique-se de que a tampa do depósi-
to de combustível está devidamente fe-chada antes de conduzir o motociclo.
1. Cubo da roda da frente
1. Cubo da roda de trás
11
1. Cobertura da fechadura da tampa do depó-
sito de combustível
2. Desbloquear.
U3P6P2P0.book Page 17 Friday, September 14, 2007 9:32 AM
Page 32 of 102
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-18
3
PAU13220
Combustível Certifique-se de que existe combustível su-
ficiente no depósito. Quando reabastecer,
certifique-se de que insere o bocal da bom-
ba no orifício de enchimento do depósito de
combustível e de que atesta o depósito até
ao fundo do tubo de enchimento, conforme
ilustrado.
AV I S O
PWA10880
Não encha demasiado o depósito
de combustível, caso contrário este
pode transbordar quando o com-
bustível aquecer e expandir.
Evite derramar combustível no mo-tor quente.
PRECAUÇÃO:
PCA10070
Limpe imediatamente qualquer combus-
tível derramado com um pano macio
seco e limpo, uma vez que o combustí-
vel poderá deteriorar as superfícies pin-tadas ou plásticas.
PAU13320
PRECAUÇÃO:
PCA11400
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo pro-
vocará danos graves nas peças internas
do motor como, por exemplo, nas válvu-
las, anéis do pistão, sistema de escape,etc.O motor Yamaha foi concebido para usar
gasolina sem chumbo regular com um índi-
ce de octano obtido pelo método “Resear-
ch” de 91 ou mais. Se ouvir um som de
batimento (ou sibilante), utilize gasolina de
uma marca diferente ou com um índice de
octano superior. A utilização de combustí-
vel sem chumbo prolongará a vida útil da
vela de ignição e reduzirá os custos de ma-
nutenção.
1. Tubo de enchimento de depósito de combus-
tível
2. Nível de combustível
Combustível recomendado:
APENAS GASOLINA SEM CHUM-
BO NORMAL
Capacidade do depósito de combus-
tível:
25.0 L (6.61 US gal) (5.50 Imp.gal)
Quantidade da reserva de combustí-
vel:
5.5 L (1.45 US gal) (1.21 Imp.gal)
U3P6P2P0.book Page 18 Friday, September 14, 2007 9:32 AM
Page 33 of 102
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-19
3
PAU39450
Tubo de respiração/descarga do
depósito de combustível Antes de utilizar o motociclo:
Verifique a ligação do tubo de respira-
ção/descarga do depósito de combus-
tível.
Verifique se existem fendas ou danos
no tubo de respiração/descarga do de-
pósito de combustível e substitua-o,
caso esteja danificado.
Certifique-se de que a extremidade do
tubo de respiração/descarga do depó-
sito de combustível não está bloquea-
da e limpe-a, se necessário.
PAU13442
Conversores catalíticos Este veículo está equipado com converso-
res catalíticos no sistema de escape.
AV I S O
PWA10860
O sistema de escape fica quente depois
da utilização. Certifique-se de que o sis-
tema de escape tenha arrefecido antes
de efectuar qualquer trabalho de manu-tenção.PRECAUÇÃO:
PCA10700
Para evitar um risco de incêndio ou ou-
tros danos, deverão ser observadas as
seguintes precauções:
Utilize apenas gasolina sem chum-
bo. A utilização de gasolina com
chumbo causará danos irrepará-
veis no conversor catalítico.
Nunca estacione o veículo junto de
materiais que possam causar ris-
cos de incêndio, tais como erva ou
outros materiais que ardam facil-
mente.
Não permita que o motor fique de-masiado tempo ao ralenti.
PAU39492
Assentos Assento do passageiro
Remoção do assento do passageiro1. Introduza a chave na fechadura do as-
sento do passageiro e rode-a no senti-
do contrário ao dos ponteiros do
relógio.
2. Levante a parte dianteira do assento
do passageiro e puxe-o para a frente.
Instalação do assento do passageiro1. Introduza os prolongamentos da parte
traseira do assento do passageiro nos
suportes do assento tal como ilustra-
do, e depois empurre a parte da frente
do assento para baixo para o encaixar.
1. Tubo de respiração/descarga do depósito de
combustível
1. Fecho do assento do passageiro
2. Desbloquear.
U3P6P2P0.book Page 19 Friday, September 14, 2007 9:32 AM
Page 34 of 102
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-20
3
2. Retire a chave.
Assento do condutor
Remoção do assento do condutor1. Retire o assento do passageiro.
2. Empurre a alavanca de bloqueio do
assento do condutor, que se encontra
por baixo da parte posterior do assen-
to do condutor, para a esquerda, con-
forme ilustrado, e depois puxe o
assento para fora.Instalação do assento do condutor
1. Introduza o prolongamento da parte
dianteira do assento do condutor no
suporte do assento tal como ilustrado
e empurre a parte posterior do assento
para baixo para o encaixar.2. Instale o assento do passageiro.
NOTA:
Certifique-se de que os assentos es-
tão devidamente fixos antes de condu-
zir o veículo.
A altura do assento do condutor pode
ser ajustada para mudar a posição decondução. (Consulte a página 3-21.)
1. Prolongamento
2. Suporte do assento
1. Alavanca do trinco do assento do condutor
2. Assento do condutor
1. Prolongamento
2. Suporte do assento
U3P6P2P0.book Page 20 Friday, September 14, 2007 9:32 AM
Page 35 of 102
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-21
3
PAU39632
Ajuste da altura do assento do
condutor A altura do assento do condutor pode ser
ajustada para uma de duas posições de
acordo com a preferência do condutor.
No momento da entrega, a altura do assen-
to do condutor foi ajustada para a posição
mais baixa.
Para ajustar a altura do assento do con-
dutor para a posição mais alta
1. Retire o assento do condutor. (Consul-
te a página 3-19.)
2. Retire o regulador de altura do assen-
to do condutor, puxando-o para cima.3. Mova a cobertura do suporte do as-
sento do condutor para a posição infe-
rior, conforme ilustrado.
4. Instale o regulador de altura do assen-
to do condutor de modo que a marca
“H” fique alinhada com a marca de
concordância.5. Introduza o prolongamento da parte
da frente do assento do condutor no
suporte do assento B, conforme ilus-
trado.1. Posição baixa
2. Posição alta
1. Regulador da altura do assento do condutor
1. Cobertura do suporte do assento do condu-
tor
1. Regulador da altura do assento do condutor
2. Marca “H”
3. Marca de concordância
U3P6P2P0.book Page 21 Friday, September 14, 2007 9:32 AM
Page 36 of 102
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-22
3
6. Alinhe o prolongamento da parte infe-
rior do assento do condutor com a ra-
nhura da posição “H” e, depois,
empurre a parte posterior do assento
para baixo para o fixar, conforme ilus-
trado.7. Instale o assento do passageiro.
Para ajustar a altura do assento do con-
dutor para a posição mais baixa
1. Retire o assento do condutor. (Consul-
te a página 3-19.)
2. Retire o regulador de altura do assen-
to do condutor, puxando-o para cima.
3. Mova a cobertura do suporte do as-
sento do condutor para a posição su-
perior.
4. Instale o regulador de altura do assen-
to do condutor de modo que a marca
“L” fique alinhada com a marca de
concordância.5. Introduza o prolongamento da parte
da frente do assento do condutor no
suporte do assento A, conforme ilus-
trado.1. Prolongamento
2. Suporte B do assento (para posição alta)
3. Cobertura do suporte do assento do condu-
tor
1. Ranhura da posição “H”
1. Regulador da altura do assento do condutor
2. Marca “L”
3. Marca de concordância
U3P6P2P0.book Page 22 Friday, September 14, 2007 9:32 AM
Page 37 of 102
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-23
3
6. Alinhe o prolongamento da parte infe-
rior do assento do condutor com a ra-
nhura da posição “L” e, depois,
empurre a parte posterior do assento
para baixo para o fixar, conforme ilus-
trado.7. Instale o assento do passageiro.
NOTA:Certifique-se de que os assentos estão de-
vidamente fixos antes de conduzir o veícu-lo.
PAU39472
Compartimentos de armazena-
gem Este veículo está equipado com dois com-
partimentos de armazenagem.
Compartimento de armazenagem A
O compartimento de armazenagem A en-
contra-se por baixo do assento do condu-
tor. (Consulte a página 3-19.)
Quando guardar o manual do proprietário
ou outros documentos neste compartimen-
to de armazenagem, não se esqueça de os
colocar num saco de plástico para que não
se molhem. Quando lavar o motociclo, te-
nha cuidado para não deixar entrar água no
compartimento de armazenagem.
1. Prolongamento
2. Suporte A do assento (para posição baixa)
3. Cobertura do suporte do assento do condu-
tor
1. Ranhura da posição “L”
1. Compartimento de armazenagem A
U3P6P2P0.book Page 23 Friday, September 14, 2007 9:32 AM
Page 38 of 102
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-24
3
Compartimento de armazenagem B
O compartimento de armazenagem B en-
contra-se por baixo do assento do passa-
geiro. (Consulte a página 3-19.)
Este compartimento de armazenagem foi
concebido para levar um cadeado
CYCLELOK opcional e genuíno da
Yamaha. (Outros tipos de cadeados pode-
rão não servir.) Quando colocar um cadea-
do CYCLELOK no compartimento de
armazenagem, prenda-o bem com as cor-
reias. Quando o cadeado CYCLELOK não
se encontrar no compartimento de armaze-
nagem, certifique-se de que prende as cor-
reias para que não as perca.
AV I S O
PWA14420
Não exceda o limite de carga de 1
kg (2 lb) no compartimento de ar-
mazenagem A.
Não exceda o limite de carga de 3
kg (7 lb) no compartimento de ar-
mazenagem B.
Não exceda a carga máxima de 212kg (467 lb) no veículo.
PAU39480
Caixa acessória A caixa acessória encontra-se junto do pai-
nel de contadores.
Para abrir a caixa acessória
1. Introduza a chave no interruptor princi-
pal e depois rode-a para “ON”.
2. Prima o botão da caixa acessória e,
depois, abra a respectiva tampa.
3. Rode a chave para “OFF” para preser-
var a bateria.
Para fechar a caixa acessória
1. Pouse a tampa da caixa acessória.
2. Retire a chave.
1. Compartimento de armazenagem B
2. Cadeado CYCLELOK da Yamaha (opcional)
1. Tampa da caixa acessória
2. Caixa acessória
3. Botão da caixa acessória
U3P6P2P0.book Page 24 Friday, September 14, 2007 9:32 AM
Page 39 of 102
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-25
3
PRECAUÇÃO:
PCA11800
Não coloque produtos sensíveis ao ca-
lor na caixa acessória. A caixa acessória
fica extremamente quente, especialmen-
te quando o motor está a trabalhar ouestá quente.
AV I S O
PWA11421
Não exceda o limite de carga de 0.3
kg (0.66 lb) na caixa acessória.
Não exceda a carga máxima de 212kg (467 lb) no veículo.
PAU39611
Regulação dos feixes do farol di-
anteiro Os botões ajustadores do feixe do farol di-
anteiro são usados para subir ou baixar a
altura dos feixes do farol dianteiro. Pode ser
necessário regular os feixes do farol dian-
teiro para aumentar a visibilidade e para
ajudar a evitar encandear os outros condu-
tores, ao transportar mais ou menos carga
que o habitual. Cumpra a legislação e as
normas locais para a regulação de faróis.
Para subir os feixes do farol dianteiro, rode
os botões na direcção (a). Para baixar os
feixes do farol dianteiro, rode os botões na
direcção (b).
PAU39641
Posição do guiador O guiador pode ser ajustado numa de três
posições de acordo com a preferência do
condutor. Solicite a um concessionário
Yamaha que ajuste a posição do guiador.
1. Botão ajustador do feixe do farol dianteiro
1. Guiador
U3P6P2P0.book Page 25 Friday, September 14, 2007 9:32 AM
Page 40 of 102
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-26
3
PAU39621
Abrir e fechar as carenagens As carenagens podem ser inclinadas para
trás 30 mm (1.18 in), com vista a uma me-
lhor ventilação, adequada às condições de
condução.
Para abrir uma carenagem
1. Retire os fixadores rápidos (tipo para-
fuso).2. Puxe a carenagem para a posição
aberta e instale os fixadores rápidos
(tipo parafuso).
Para fechar uma carenagem
1. Retire os fixadores rápidos (tipo para-
fuso).2. Pressione a carenagem para a posi-
ção fechada e instale os fixadores rá-
pidos (tipo parafuso).
NOTA:Certifique-se de que a carenagem está de-
vidamente instalada antes de conduzir oveículo.
1. Posição fechada
2. Posição aberta
3. Carenagem
1. Parafuso do fixador rápido
1. Posição aberta
1. Parafuso do fixador rápido
1. Posição fechada
U3P6P2P0.book Page 26 Friday, September 14, 2007 9:32 AM