YAMAHA FJR1300A 2010 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 21 of 106
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-7
3
Modos de conta-quilómetros e contador
de percurso
A pressão na tecla de selecção muda o vi-
sor entre o modo de conta-quilómetros
“ODO” e os modos de contador de percurso
“Trip 1” e “Trip 2” pela seguinte ordem:
ODO → Trip 1 → Trip 2 → ODONOTAAo seleccionar “Trip 1” ou “Trip 2”, o visor
pisca durante cinco segundos.Quando fica aproximadamente 5.5 L (1.45
US gal, 1.21 Imp.gal) de combustível no
respectivo depósito, o visor muda automati-
camente para o modo de contador de per-curso de reserva de combustível “Trip F” e
começa a contar a distância percorrida a
partir desse ponto. Nesse caso, a pressão
da tecla de seleccionar muda o visor entre
os diversos modos de contador de percurso
e conta-quilómetros pela ordem seguinte:
Trip F → ODO → Trip 1 → Trip 2 → Trip F
NOTAAo seleccionar “Trip 1”, “Trip 2” ou “Trip F”,
o visor pisca durante cinco segundos.Para reiniciar um contador de percurso, se-
leccione-o, premindo a tecla de seleccionar
e, depois, prima a tecla de seleccionar du-
rante, pelo menos, um segundo enquanto o
visor estiver intermitente. Se não reiniciar o
contador de percurso da reserva de com-
bustível manualmente, este reiniciar-se-á
automaticamente e o visor voltará para o
modo anterior após reabastecer e percorrer
5 km (3 mi).Relógio
Para acertar o relógio:
1. Prima a tecla de seleccionar e a tecla
de reiniciar em simultâneo durante
pelo menos dois segundos.
2. Quando os dígitos da hora ficarem in-
termitentes, prima a tecla de reiniciar
para acertar a hora.
3. Prima a tecla de seleccionar e os dígi-
tos dos minutos ficarão intermitentes.
4. Prima a tecla de reiniciar para acertar
os minutos.
5. Prima a tecla de seleccionar e depois
solte-a para colocar o relógio em fun-
cionamento.
1. Conta-quilómetros/contador de percur-
so/contador de percurso da reserva de com-
bustível
2. Tecla de seleccionar
3. Tecla de reiniciar
1. Relógio
2. Tecla de seleccionar
3. Tecla de reiniciar
U1CYP0P0.book Page 7 Tuesday, October 27, 2009 9:17 AM
Page 22 of 106
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-8
3
Indicador de combustível
O contador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respectivo depósito. Os segmentos do visor
correspondentes ao contador de combustí-
vel desaparecem na direcção de “E” (vazio)
à medida que o nível de combustível dimi-
nui. Quando o último segmento começar a
piscar, reabasteça logo que possível.
Quando a chave é rodada para “ON”, todos
os segmentos do visor acendem-se uma
vez, a fim de testar o circuito eléctrico.NOTAEste indicador de combustível está equipa-
do com um sistema de auto-diagnóstico. Se
for detectado um problema no circuito eléc-
trico, todos os segmentos do visor ficam in-termitentes. Se isto acontecer, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o cir-
cuito eléctrico.
Indicador da temperatura do refrigerante
O indicador da temperatura do refrigerante
indica a temperatura do refrigerante. A tem-
peratura do refrigerante varia com as altera-
ções climáticas e com a carga sobre o
motor. Se o segmento superior piscar, pare
o veículo e, depois, desligue o motor e dei-
xe-o arrefecer. (Consulte a página 6-36.)
Quando a chave é rodada para “ON”, todos
os segmentos do visor acendem-se uma
vez, a fim de testar o circuito eléctrico.
PRECAUÇÃO
PCA10021
Interrompa o funcionamento do motor
se este estiver a sobreaquecer.Visor da caixa de transmissão
Este visor mostra a velocidade selecciona-
da. No entanto, a posição de ponto morto
não é mostrada, sendo indicada pela luz in-
dicadora de ponto morto.
1. Indicador de combustível
1. Indicador da temperatura do refrigerante
1. Visor da caixa de transmissão
2. Indicador luminoso de ponto morto“”
U1CYP0P0.book Page 8 Tuesday, October 27, 2009 9:17 AM
Page 23 of 106
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-9
3
Modos da temperatura ambiente, do
consumo de combustível instantâneo e
da média de consumo de combustível
(excepto para o R.U.)
Prima a tecla de reiniciar para alternar o vi-
sor entre o modo da temperatura ambiente
“Air”, o modo do consumo de combustível
instantâneo “km/L” ou “L/100 km” e o modo
da média de consumo de combustível “AV_
_._ km/L” ou “AV_ _._ L/100 km” pela se-
guinte ordem:
Air → km/L ou L/100 km → AV_ _._ km/L ou
AV_ _._ L/100 km → AirModo da temperatura ambiente
Este visor mostra a temperatura ambiente
de –9 °C a 50 °C em incrementos de 1 °C.
A temperatura exibida pode variar da tem-
peratura ambiente real.NOTA
Se a temperatura ambiente descer
para um valor inferior a –9 °C, não
será dada a indicação de uma tempe-
ratura inferior a –9 °C.
Se a temperatura ambiente subir para
um valor superior a 50 °C, não será
exibida uma temperatura superior a 50
°C.
A exactidão da leitura da temperatura
pode ser afectada quando conduzir
vagarosamente (aproximadamenteabaixo dos 20 km/h) ou quando estiver
parado nos sinais de trânsito, passa-
gens de nível, etc.
Modo do consumo de combustível instantâ-neoO visor do consumo de combustível instan-
tâneo pode ser regulado para “km/L” ou
“L/100 km”.
Quando o visor está regulado para
“km/L”, é mostrada a distância que
pode ser percorrida com 1.0 L de com-
bustível nas condições de condução
actuais.
Quando o visor está regulado para
“L/100 km”, é mostrada a quantidade
de combustível necessária para per-
correr 100 km nas condições de con-
dução actuais.
1. Temperatura ambiente/consumo de combus-
tível instantâneo/média de consumo de com-
bustível
2. Tecla de seleccionar
3. Tecla de reiniciar
1. Temperatura ambiente
1. Consumo de combustível instantâneo
U1CYP0P0.book Page 9 Tuesday, October 27, 2009 9:17 AM
Page 24 of 106
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-10
3
NOTA
Para alternar entre os dois visores de
consumo de combustível instantâneo,
prima a tecla de reiniciar durante 1 se-
gundo quando algum dos visores for
mostrado.
Se estiver a viajar a velocidades inferi-
ores a 10 km/h, será mostrado “_ _._”.
Modo da média de consumo de combustí-velEste visor mostra a média de consumo de
combustível depois de ser reiniciado.
O visor da média de consumo de combustí-
vel pode ser definido para “AV_ _._ km/L”
ou “AV_ _._ L/100 km”.Quando é seleccionado o modo da média
de consumo de combustível, o visor pisca
durante cinco segundos e, de seguida, con-
soante a unidade definida, é exibido “AV_
_._ km/L” (distância média que pode ser
percorrida com 1.0 L de combustível) ou
“AV_ _._ L/100 km” (quantidade média de
combustível necessário para percorrer 100
km).
Para reiniciar o visor da média do consumo
de combustível, prima a tecla de reiniciar
para seleccionar novamente o modo e, de-
pois, prima a tecla de reiniciar durante 1 se-
gundo enquanto o visor estiver intermitente.
NOTA
Para alternar entre os dois visores da
média de consumo de combustível,
prima a tecla de reiniciar durante 1 se-
gundo quando algum dos visores for
mostrado.
Depois de reiniciar um visor da média
de consumo de combustível, será
mostrado “_ _._” nesse visor até o ve-
ículo ter percorrido 1 km.
PRECAUÇÃO
PCA15472
Caso se verifique uma avaria, será exibi-
do “– –.–”. Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
Modos da temperatura ambiente, do
consumo de combustível instantâneo e
da média de consumo de combustível
(apenas para o R.U.)
Prima a tecla de reiniciar para alternar o vi-
sor entre o modo da temperatura ambiente
“Air”, o modo do consumo de combustível
instantâneo “MPG” e o modo da média de
consumo de combustível “AV_ _._ MPG”
pela seguinte ordem:
Air → MPG → AV_ _._ MPG → Air
1. Média de consumo de combustível
1. Temperatura ambiente/consumo de combus-
tível instantâneo/média de consumo de com-
bustível
2. Tecla de seleccionar
3. Tecla de reiniciar
U1CYP0P0.book Page 10 Tuesday, October 27, 2009 9:17 AM
Page 25 of 106
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-11
3
Modo da temperatura ambienteEste visor mostra a temperatura ambiente
de –9 °C a 50 °C em incrementos de 1 °C.
A temperatura exibida pode variar da tem-
peratura ambiente real.NOTA
Se a temperatura ambiente descer
para um valor inferior a –9 °C, não
será dada a indicação de uma tempe-
ratura inferior a –9 °C.
Se a temperatura ambiente subir para
um valor superior a 50 °C, não será
exibida uma temperatura superior a 50
°C.
A exactidão da leitura da temperatura
pode ser afectada quando conduzir
vagarosamente [aproximadamenteabaixo dos 20 km/h (12.5 mi/h)] ou
quando estiver parado nos sinais de
trânsito, passagens de nível, etc.
Modo do consumo de combustível instantâ-neoEste visor mostra a distância que pode ser
percorrida com 1.0 Imp.gal de combustível
nas condições de condução actuais.NOTASe estiver a viajar a velocidades inferiores a
10 km/h (6.0 mi/h), será mostrado “_ _._”.
Modo da média de consumo de combustí-velEste visor mostra a média de consumo de
combustível depois de ser reiniciado.
Quando está seleccionado o modo da mé-
dia de consumo de combustível, o visor pis-
ca durante cinco segundos e é mostrado
“AV_ _._ MPG” (distância média que pode
ser percorrida com 1.0 Imp.gal de combus-
tível).NOTA
Para reiniciar o visor da média do con-
sumo de combustível, prima a tecla de
reiniciar para seleccionar novamente
o modo e, depois, prima a tecla de rei-
niciar durante 1 segundo enquanto o
visor estiver intermitente.
1. Temperatura ambiente
1. Consumo de combustível instantâneo
1. Média de consumo de combustíve l
U1CYP0P0.book Page 11 Tuesday, October 27, 2009 9:17 AM
Page 26 of 106
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-12
3
Depois de reiniciar o visor da média de
consumo de combustível, será mos-
trado “_ _._” nesse visor até o veículo
ter percorrido 1 km (0.6 mi).
PRECAUÇÃO
PCA15472
Caso se verifique uma avaria, será exibi-
do “– –.–”. Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.Dispositivo de auto-diagnóstico
Este modelo está equipado com um dispo-
sitivo de auto-diagnóstico para vários circui-
tos eléctricos.Se for detectado algum problema num des-
ses circuitos, a luz de advertência de pro-
blema no motor acender-se-á e o visor
multifuncional indicará um código de erro.
Se o visor multifuncional exibir um código
de erro deste tipo, anote o número do códi-
go e, de seguida, solicite a um concessio-
nário Yamaha que verifique o veículo.
PRECAUÇÃO
PCA11790
Quando o visor exibe um código de erro,
o veículo deverá ser verificado logo que
possível de modo a evitar danos no mo-
tor.O dispositivo de auto-diagnóstico também
detecta problemas nos circuitos do sistema
imobilizador.
Se for detectado algum problema nos cir-
cuitos do sistema imobilizador, o indicador
luminoso deste sistema ficará intermitente
e o visor multifuncional exibirá um código
de erro quando a chave for rodada para
“ON”.NOTASe o visor multifuncional exibir o código de
erro 52, este poderá ter sido provocado por
interferência do transmissor-receptor. Se
visualizar este erro, tente o seguinte:
1. Utilize a chave de reconfiguração do
código para colocar o motor em funci-
onamento.NOTACertifique-se de que não existem quaisquer
outras chaves do imobilizador próximas do
interruptor principal, e não guarde mais do
que uma chave deste tipo no mesmo porta-
chaves! As chaves do sistema imobilizador
podem provocar interferência, o que poderá
impedir o motor de funcionar.2. Se o motor funcionar, desligue-o e ten-
te colocá-lo em funcionamento com as
chaves normais.
3. Se uma das chaves normais ou am-
bas não colocarem o motor em funcio-
namento, leve o veículo, a chave de
reconfiguração do código e as duas
chaves normais a um concessionário
Yamaha para reconfigurar as chaves
normais.
Se o visor multifuncional exibir qualquer có-
digo de erro, anote o número do código e,
de seguida, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
1. Exibição de código de erro
2. Indicador luminoso do sistema imobilizadorU1CYP0P0.book Page 12 Tuesday, October 27, 2009 9:17 AM
Page 27 of 106
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-13
3
PAU12331
Alarme antifurto (opcional) Um concessionário Yamaha poderá equi-
par este modelo com um alarme antifurto
opcional. Contacte um concessionário
Yamaha para obter mais informações.
PAU12348
Interruptores do guiador EsquerdaDireita
PAU12380
Interruptor de ultrapassagem“”
Prima este interruptor para acender e apa-
gar os faróis dianteiros.
PAU12400
Interruptor de farol alto/baixo“/”
Regule este interruptor para“” para
acender os máximos e para“” para
acender os médios.
PAU12460
Interruptor do sinal de mudança de
direcção“/”
Para sinalizar uma mudança de direcção
para a direita, empurre este interruptor
para“”. Para sinalizar uma mudança de
direcção para a esquerda, empurre este in-
1. Interruptor de ultrapassagem“”
2. Interruptor ajustador da posição do pára-
ve nto“”
3. Interruptor de farol alto/baixo“/”
4. Interruptor do sinal de mudança de
direcção“/”
5. Interruptor da buzina“”
1. Interruptor de paragem do motor“/”
2. Interruptor de perigo“”
3. Interruptor de arranque“”
U1CYP0P0.book Page 13 Tuesday, October 27, 2009 9:17 AM
Page 28 of 106
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-14
3
terruptor para“”. Assim que libertado, o
interruptor volta para a posição central.
Para desligar o sinal de mudança de direc-
ção, prima o interruptor depois deste ter vol-
tado para a posição central.
PAU12493
Interruptor ajustador da posição do
pára-vento“”
Para mover o pára-vento para cima, empur-
re este interruptor na direcção (a). Para mo-
ver o pára-vento para baixo, empurre o
interruptor na direcção (b).NOTAQuando a chave é rodada para “OFF”, o
pára-vento volta automaticamente para a
posição mais baixa.
PAU12500
Interruptor da buzina“”
Prima este interruptor para buzinar.
PAU12660
Interruptor de paragem do
motor“/”
Coloque este interruptor em“” antes de
colocar o motor em funcionamento. Colo-
que este interruptor em“” para desligar o
motor em caso de emergência, tal como
quando o veículo se vira ou o cabo do ace-
lerador fica preso.
PAU12711
Interruptor de arranque“”
Prima este interruptor para pôr o motor a
trabalhar com o motor de arranque. Consul-
te a página 5-1 para obter instruções relati-
vas ao arranque, antes de colocar o motor
em funcionamento.
PAU42340
A luz de advertência de problema no motor
e a luz de advertência do ABS acendem-se
quando a chave é rodada para “ON” e o in-
terruptor de arranque é premido, mas isto
não indica qualquer avaria.
PAU12733
Interruptor de perigo“”
Com a chave na posição “ON” ou“”, uti-
lize este interruptor para acender as luzes
de perigo (intermitência simultânea de to-
dos os sinais de mudança de direcção).
As luzes de perigo são utilizadas em caso
de emergência ou para avisar outros con-
dutores quando o seu veículo está parado
num local onde possa representar um peri-
go para o trânsito.PRECAUÇÃO
PCA10061
Não utilize as luzes de perigo durante
um longo período de tempo com o motor
desligado, caso contrário a bateria pode
descarregar.
1. Interruptor ajustador da posição do pára-
vento“”U1CYP0P0.book Page 14 Tuesday, October 27, 2009 9:17 AM
Page 29 of 106
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-15
3
PAU12830
Alavanca da embraiagem A alavanca da embraiagem situa-se no pu-
nho esquerdo do guiador. Para desengatar
a embraiagem, puxe a alavanca em direc-
ção ao punho do guiador. Para engatar a
embraiagem, liberte a alavanca. A alavanca
deverá ser premida rapidamente e libertada
lentamente, para obter uma utilização sua-
ve da mesma.
A alavanca da embraiagem está equipada
com um disco ajustador da posição da mes-
ma. Para ajustar a distância entre a alavan-
ca da embraiagem e o punho do guiador,
rode o disco ajustador enquanto segura aalavanca afastada do punho do guiador.
Certifique-se de que o ponto de afinação
adequado no disco ajustador está alinhado
com a marca de seta existente na alavanca
da embraiagem.
A alavanca da embraiagem está equipada
com um interruptor, o qual faz parte do sis-
tema de corte do circuito de ignição. (Con-
sulte a página 3-33.)
PAU12870
Pedal de mudança de velocida-
des O pedal de mudança de velocidades situa-
se no lado esquerdo do motor e é utilizado
em conjunto com a alavanca da embraia-
gem para mudar as velocidades na caixa
de transmissão contínua de 5-velocidades
instalada neste motociclo.
1. Alavanca da embraiagem
2. Marca de seta
3. Disco ajustador da posição da alavanca da
embraiagem
4. Distância entre a alavanca da embraiagem e
o punho do guiador
1. Pedal de mudança de velocidades
U1CYP0P0.book Page 15 Tuesday, October 27, 2009 9:17 AM
Page 30 of 106
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-16
3
PAU26823
Alavanca do travão A alavanca do travão situa-se no punho di-
reito do guiador. Para accionar o travão da
frente, puxe a alavanca em direcção ao pu-
nho do guiador.
A alavanca do travão está equipada com
um disco ajustador da posição da mesma.
Para ajustar a distância entre a alavanca do
travão e o punho do guiador, rode o disco
ajustador enquanto segura a alavanca
afastada do punho do guiador. Certifique-
se de que o ponto de afinação adequado no
disco ajustador está alinhado com a
marca“” na alavanca do travão.
PAU39540
Pedal do travão O pedal do travão encontra-se no lado direi-
to do veículo.
Este modelo está equipado com um siste-
ma de travões unificado.
Quando o pedal do travão é pressionado, é
aplicado o travão traseiro e uma porção do
travão dianteiro. Para uma eficácia total de
travagem, accione a alavanca e o pedal do
travão simultaneamente.
PAU39533
ABS O ABS (Sistema de Travão Antibloqueio)
da Yamaha possui um sistema de controlo
electrónico duplo, o qual age nos travões di-
anteiro e traseiro independentemente. O
ABS é controlado por uma ECU, que recor-
rerá à travagem manual caso ocorra uma
avaria.
AV I S O
PWA10090
O sistema ABS funciona melhor em
grandes distâncias de travagem.
Em algumas estradas (irregulares
ou de cascalho), a distância de tra-
vagem pode ser maior com o ABS,
e não sem este. Assim, mantenha
sempre uma distância suficiente
em relação ao veículo da frente, em
conformidade com a velocidade de
condução.
NOTA
O ABS efectua um teste de auto-diag-
nóstico durante alguns segundos de
cada vez que o veículo arranca depois
de a chave ter sido rodada para “ON”.
Durante este teste, pode ouvir-se um
ruído tipo “estalido” por debaixo do as-
sento, e se for aplicada a alavanca ou
o pedal do travão, ainda que ligeira-
1. Alavanca do travão
2. Marca“”
3. Disco ajustador da posição da alavanca do
travão
4. Distância entre a alavanca do travão e o pu-
nho do guiador
1. Pedal do travão
U1CYP0P0.book Page 16 Tuesday, October 27, 2009 9:17 AM