YAMAHA FJR1300A 2018 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 51 of 122

Funciones de los instrumentos y man dos
3-37
3
SAU39482
Caja de accesorios
La caja de accesorios se encuentra al lado
del panel de instrumentos.
Para abrir la caja de accesorios
1. Introduzca la llave en el interruptor principal y gírela a la posición “ON”.
2. Pulse el botón de la caja de acceso-
rios y, a continuación, abra la tapa.
3. Gire la llave a la posición “OFF” para preservar la batería.
Para cerrar la caja de accesorios
1. Baje la tapa.
2. Extraiga la llave.
ATENCIÓN
SCA11802
No coloque en la caja de accesorios ob-
jetos sensibles al calor. La caja d e acce-
sorios pue de calentarse cuan do el
motor está en marcha o el vehículo se
encuentra expuesto al sol.
ADVERTENCIA
SWA11422
 No sobrepase el limite d e carga de
0.3 kg (0.66 lb) de la caja de acceso-
rios.
 No sobrepase la carga máxima d e
215 kg (474 lb) del vehículo.
SAU39612
Ajuste de la luz d e los faros
Los mandos de ajuste de los faros se utili-
zan para aumentar o disminuir la altura del
haz luminoso. Puede ser necesario ajustar
los faros para incrementar la visibilidad o
para no deslumbrar a otros conductores
cuando se lleva más o menos carga de lo
habitual. Observe los códigos y reglamen-
tos locales cuando vaya a ajustar los faros.
Para aumentar la altura de la luz de los fa-
ros, gire los mandos en la dirección (a).
Para reducir la altura de la luz de los faros,
gire los mandos en la dirección (b).
1. Tapa de la caja de accesorios
2. Caja de accesorios
3. Botón de la caja de accesorios
1
23
1. Mando de ajuste de la luz del faro
11
(b)(a)(b)(a)
UB88S1S0.book Page 37 Wednesday, July 12, 2017 11:30 AM

Page 52 of 122

Funciones de los instrumentos y man dos
3-38
3
SAU39642
Posición del manillar
El manillar se puede ajustar en tres posicio-
nes según las preferencias del conductor.
Haga ajustar la posición del manillar en un
concesionario Yamaha.
SAU54151
Apertura y cierre de las tomas de
ventilación del carena do
Las tomas de ventilación del carenado se
pueden abrir 20 mm (0.79 in) para aumen-
tar la ventilación según las condiciones de
conducción.
Para abrir una toma de ventilación d el
carenad o
1. Extraiga la fijación rápida.
2. Desplace hacia delante el panel de la
toma de ventilación del carenado para
desenganchar los salientes de las ra-
nuras inferiores y luego extraiga el pa-
nel.
3. Introduzca los salientes en las ranuras superiores y desplace el panel hacia
atrás.
1. Manillar
11
1. Posición cerrada
2. Posición abierta
1. Panel de toma de ventilación del carenado
2. Ranura inferior
3. Fijación rápida
12
3
1
2
UB88S1S0.book Page 38 Wednesday, July 12, 2017 11:30 AM

Page 53 of 122

Funciones de los instrumentos y man dos
3-39
3
4. Coloque la fijación rápida.
Para cerrar una toma de ventilación del
carenad o
1. Extraiga la fijación rápida.
2. Desplace hacia delante el panel de la
toma de ventilación del carenado para
desenganchar los salientes de las ra-
nuras superiores y luego extraiga el
panel.
3. Introduzca los salientes en las ranuras inferiores y desplace el panel hacia
atrás. 4. Coloque la fijación rápida.
NOTA
Antes de iniciar la marcha compruebe que
los paneles de las tomas de ventilación del
carenado estén correctamente instalados.
1. Saliente
2. Ranura superior
3. Fijación rápida
1. Panel de toma de ventilación del carenado
2. Ranura superior
3. Fijación rápida
1
3
2
3
1
2
1. Saliente
2. Ranura inferior
3. Fijación rápida
13
2
UB88S1S0.book Page 39 Wednesday, July 12, 2017 11:30 AM

Page 54 of 122

Funciones de los instrumentos y man dos
3-40
3
SAU39672
Espejos retrovisores
Los espejos retrovisores de este vehículo
se pueden plegar hacia delatante o hacia
atrás cuando se vaya a estacionar en espa-
cios estrechos. Antes de iniciar la marcha
vuelva a situar los espejos retrovisores en
su posición original.
ADVERTENCIA
SWA14372
No olvi de volver a situar los espejos re-
trovisores en su posición original antes
d e iniciar la marcha.
SAU54144
Ajuste de la horquilla d elantera
Cada barra de la horquilla delantera está
equipada con un perno de ajuste de la pre-
carga del muelle. La barra derecha de la
horquilla está equipada con un regulador
hidráulico de la extensión y un tornillo de
ajuste del hidráulico de compresión.
ATENCIÓN
SCA23710
Para evitar que la suspensión resulte da-
ña da, no gire el regulad or más allá de las
posiciones máxima o mínima.
ADVERTENCIA
SWA14671
Ajuste siempre la precarga del muelle de
las dos barras de la horquilla por igual;
d e lo contrario pue den disminuir la ma-
nejabili dad y la estabilid ad .
Precarga del muelle
Para incrementar la precarga del muelle y
endurecer la suspensión, gire el perno de
ajuste de cada barra de la horquilla en la di-
rección (a). Para reducir la precarga del
muelle y ablandar la suspensión, gire el
perno de ajuste de cada barra de la horqui-
lla en la dirección (b).
La posición de ajuste de la precarga del
muelle se determina midiendo la distancia
A que se muestra en la figura. Cuanto me-
nor sea la distancia A, mayor será la precar-
1. Posición de marcha
2. Posición de estacionamiento
2
2
1
2 2
1
1. Perno de ajuste de la precarga del muelle
(a)(b)
11
(a)(b)
UB88S1S0.book Page 40 Wednesday, July 12, 2017 11:30 AM

Page 55 of 122

Funciones de los instrumentos y man dos
3-41
3
ga del muelle; cuanto mayor sea la
distancia A, menor será la precarga del
muelle.
Extensión
La amortiguación en extensión se ajusta
únicamente en la barra derecha de la hor-
quilla.
Para incrementar la extensión y endurecer-
la, gire el regulador hidráulico en la direc-
ción (a). Para reducir la extensión y
ablandarla, gire el regulador hidráulico en la
dirección (b). Hi
dráulico de compresión
La amortiguación en compresión se ajusta
únicamente en la barra derecha de la hor-
quilla delantera.
Para incrementar la compresión y endure-
cerla, gire el tornillo de ajuste en la direc-
ción (a). Para reducir la compresión y
ablandarla, gire el tornillo de ajuste en la di-
rección (b).
1. Distancia A
Posición d e ajuste de la precarga
d el muelle:
Mínima (blanda): Distancia A = 20.0 mm (0.79 in)
Normal: Distancia A = 15.0 mm (0.59 in)
Máxima (dura):
Distancia A = 5.0 mm (0.20 in)
1. Regulador hidráulico del hidráulico de ex-
tensión
1
(a)(b)
1
Posición de ajuste de la extensión:
Mínima (blanda):
22 clic(s) en la dirección (b)*
Normal: 12 clic(s) en la dirección (b)*
Máxima (dura): 1 clic(s) en la dirección (b)*
* Con el regulador hidráulico total-
mente girado en la dirección (a)
1. Tornillo de ajuste del hidráulico de compre-
sión
Posición de ajuste de la compre-
sión: Mínima (blanda): 32 clic(s) en la dirección (b)*
Normal: 11 clic(s) en la dirección (b)*
Máxima (dura):
1 clic(s) en la dirección (b)*
* Con el tornillo de ajuste girado al máximo en la dirección (a)
UB88S1S0.book Page 41 Wednesday, July 12, 2017 11:30 AM

Page 56 of 122

Funciones de los instrumentos y man dos
3-42
3
NOTA
 Aunque el número total de clics de un
mecanismo de ajuste del hidráulico
puede no coincidir exactamente con
las especificaciones indicadas debido
a ligeras diferencias de fabricación, el
número real de clics representa siem-
pre la totalidad del margen de ajuste.
Para obtener un ajuste preciso, com-
pruebe el número de clics de cada
mecanismo de ajuste del hidráulico y
modifique las posiciones de ajuste mí-
nima y estándar según sea necesario.
 Al girar un regulador hidráulico de la
amortiguación en la dirección (a), la
posición de 0 clics y la posición de 1
clic pueden ser la misma.
SAU14919
Ajuste del conjunto amortigua-
d or
Este conjunto amortiguador está equipado
con una palanca de ajuste de la precarga
del muelle y un regulador del hidráulico de
extensión.
Precarga del muelle
Para circular sin pasajero, mueva la palan-
ca de ajuste de la precarga del muelle en la
dirección (a). Para circular con pasajero,
mueva la palanca de ajuste de la precarga
del muelle en la dirección (b).
Extensión
Para incrementar la extensión y endurecer-
la, gire el regulador hidráulico en la direc-
ción (a). Para reducir la extensión y
ablandarla, gire el regulador hidráulico en la
dirección (b).
1. Palanca de ajuste de la precarga del muelle
1. Regulador hidráulico del hidráulico de ex- tensión
1
(b)
(a)
UB88S1S0.book Page 42 Wednesday, July 12, 2017 11:30 AM

Page 57 of 122

Funciones de los instrumentos y man dos
3-43
3NOTA
 Aunque el número total de clics de un
mecanismo de ajuste del hidráulico
puede no coincidir exactamente con
las especificaciones anteriores debi-
do a ligeras diferencias de fabricación,
el número real de clics representa
siempre la totalidad del margen de
ajuste. Para obtener un ajuste preciso,
compruebe el número de clics y modi-
fique las especificaciones mínima y
estándar según sea necesario.
 Al girar el regulador hidráulico de la
amortiguación en la dirección (a), la
posición de 0 clics y la posición de 1
clic pueden ser la misma.
ATENCIÓN
SCA16571
Para evitar que el mecanismo resulte
dañad o, no intente moverlo más allá de
las posiciones máxima o mínima.
ADVERTENCIA
SWA10222
Este conjunto amortigua dor contiene
gas nitrógeno a alta presión. Lea y asi-
mile la información siguiente antes de
manipular el conjunto amortigua dor.
 No manipule ni trate d e abrir el con-
junto del cilin dro.
 No exponga el conjunto amortigua-
dor a llamas vivas u otras fuentes
eleva das de calor. Pue de provocar
la explosión d e la unidad por exce-
so de presión del gas. 
No deforme ni dañe de ninguna ma-
nera el cilin dro. Un cilin dro dañad o
no amortiguará bien.
 No deseche uste d mismo un con-
junto amortigua dor dañad o o des-
gasta do. Lleve el conjunto
amortigua dor a un concesionario
Yamaha para cualquier servicio que
requiera.
Posición d e ajuste de la extensión:
Mínima (blanda):
20 clic(s) en la dirección (b)*
Normal: 12 clic(s) en la dirección (b)*
Máxima (dura): 1 clic(s) en la dirección (b)*
* Con el regulador hidráulico total-
mente girado en la dirección (a)
UB88S1S0.book Page 43 Wednesday, July 12, 2017 11:30 AM

Page 58 of 122

Funciones de los instrumentos y man dos
3-44
3
SAU15306
Caballete lateral
El caballete lateral se encuentra en el lado
izquierdo del bastidor. Levante el caballete
lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el
vehículo en posición vertical.
NOTA
El interruptor incorporado del caballete la-
teral forma parte del sistema de corte del
circuito de encendido, que corta el encen-
dido en determinadas situaciones. (Véase
la siguiente sección para una explicación
del sistema de corte del circuito de encen-
dido).
ADVERTENCIA
SWA10242
No se debe con ducir el vehículo con el
caballete lateral baja do o si éste no pue-
d e subirse correctamente (o no se man-
tiene arriba); de lo contrario, el caballete
lateral pue de tocar el suelo y d istraer al
con ductor, con el consiguiente riesgo
d e que éste pier da el control. El sistema
Yamaha de corte del circuito d e encen-
d id o ha si do diseña do para ayu dar al
con ductor a cumplir con la responsabili-
d ad d e subir el caballete lateral antes de
iniciar la marcha. Por tanto, compruebe
regularmente este sistema y hágalo re-
parar en un concesionario Yamaha si no
funciona correctamente.
SAU63431
Sistema de corte del circuito de
encen did o
Este sistema impide que el motor arranque
con una marcha puesta, salvo que esté ac-
cionada la maneta de embrague y el caba-
llete lateral esté levantado. Asimismo, el
motor se parará si se baja el caballete late-
ral con una marcha puesta.
Compruebe periódicamente el sistema me-
diante el procedimiento siguiente.
NOTA
 Esta comprobación resulta más fiable
si se realiza con el motor en caliente.
 Ver en las páginas 3-2 y 3-22 la infor-
mación relativa al funcionamiento del
interruptor.
UB88S1S0.book Page 44 Wednesday, July 12, 2017 11:30 AM

Page 59 of 122

Funciones de los instrumentos y man dos
3-45
3
Con el motor parado:
1. Coloque el vehículo en el caballete
central.
2. Baje el caballete lateral.
3. Sitúe el interruptor de paro del motor en la posición de marcha.
4. Gire el interruptor principal a la posición de contacto.
5. Ponga punto muerto.
6. Pulse el interruptor de arranque.
¿Arranca el motor?
Con el motor todavía en marcha:
7. Suba el caballete lateral.
8. Apriete la maneta de embrague.
9. Ponga una marcha.
10. Baje el caballete lateral.
¿Se cala el motor?
Cuando el motor se haya calado:
11. Suba el caballete lateral.
12. Apriete la maneta de embrague.
13. Pulse el interruptor de arranque.
¿Arranca el motor?
El sistema está correcto.
Se puede utilizar la motocicleta.
Es posible que el interruptor de punto
muerto no funcione.
No debe utilizar la motocicleta hasta
que la haya revisado un concesionario
Yamaha.
Es posible que el interruptor del
caballete lateral no funcione.
No debe utilizar la motocicleta hasta
que la haya revisado un concesionario
Yamaha.
Es posible que el interruptor del
embrague no funcione.
No debe utilizar la motocicleta hasta
que la haya revisado un concesionario
Yamaha.
ADVERTENCIA
Si observa un fallo, haga revisar el
vehículo antes de utilizarlo.
SÍ NO
SÍNO
SÍNO
UB88S1S0.book Page 45 Wednesday, July 12, 2017 11:30 AM

Page 60 of 122

Funciones de los instrumentos y man dos
3-46
3
SAU39657
Toma de corriente continua auxi-
liar
ADVERTENCIA
SWA14361
Para evitar una d escarga eléctrica o un
cortocircuito, compruebe que esté colo-
cad o el capuchón cuan do no utilice la
toma de corriente continua.
ATENCIÓN
SCA15432
El accesorio conecta do a la toma de co-
rriente continua no debe utilizarse con el
motor para do y la carga no debe superar
nunca 30 W (2.5 A) pues, de lo contrario,
pue de fun dirse el fusible o d escargarse
la batería.
Este vehículo está equipado con una toma
de corriente continua situada en la caja de
accesorios.
Un accesorio de 12 voltios conectado a la
toma de corriente continua auxiliar se pue-
de utilizar cuando la llave se encuentra en
la posición “ON” y solo se debe utilizar
cuando el motor está en marcha.
Para utilizar la toma d e corriente conti-
nua auxiliar
1. Abra la tapa de la caja de accesorios. (Véase la página 3-37).
2. Gire la llave a la posición “OFF”.
3. Extraiga la tapa de la toma de corrien- te continua. 4. Apague el accesorio.
5. Introduzca el enchufe del accesorio
en la toma de corriente continua auxi-
liar.
6. Gire la llave a la posición “ON” y arran- que el motor. (Véase la página 5-2).
7. Encienda el accesorio.
1. Capuchón de la toma de corriente continua
1. Toma de corriente continua
1
1
UB88S1S0.book Page 46 Wednesday, July 12, 2017 11:30 AM

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 130 next >