YAMAHA FJR1300AS 2018 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 71 of 126
Utilización y puntos importantes para la conducción
5-4
5
SAU16811
Consejos para re ducir el consu-
mo de gasolina
El consumo de gasolina depende en gran
medida del estilo de conducción. Conside-
re los consejos siguientes para reducir el
consumo de gasolina:
No apure las marchas y evite revolu-
cionar mucho el motor durante la ace-
leración.
No fuerce el motor al reducir las mar-
chas y evite acelerar en punto muerto.
Pare el motor en lugar de dejarlo a ra-
lentí durante periodos prolongados (p.
ej. en los atascos, en los semáforos o
en los pasos a nivel).
Ve l oc i
dad es para pasar a la marcha
superior:
1ª → 2ª: 20 km/h (12 mph)
2ª → 3ª: 30 km/h (19 mph)
3ª → 4ª: 40 km/h (25 mph)
4ª → 5ª: 50 km/h (31 mph)
5ª → 6ª: 60 km/h (37 mph)
Ve l oc i dad es para pasar a la marcha
inferior: 6ª → 5ª: 45 km/h (28 mph)
5ª → 4ª: 35 km/h (22 mph)
4ª → 3ª: 25 km/h (16 mph)
UB95S1S0.book Page 4 Wednesday, July 12, 2017 10:48 AM
Page 72 of 126
Utilización y puntos importantes para la conducción
5-5
5
SAU16842
Ro daje del motor
No existe un periodo más importante para
la vida del motor que el comprendido entre
0 y 1600 km (1000 mi). Por esta razón, debe
leer atentamente el material siguiente.
Puesto que el motor es nuevo, no lo fuerce
excesivamente durante los primeros
1600 km (1000 mi). Las diferentes piezas
del motor se desgastan y pulen hasta sus
holguras correctas de trabajo. Durante este
periodo debe evitar el funcionamiento pro-
longado a todo gas o cualquier condición
que pueda provocar el sobrecalentamiento
del motor.
SAU17124
0–1000 km (0–600 mi)
Evite un funcionamiento prolongado a más
de 4500 r/min. ATENCIÓN: A los 1000 km
(600 mi) de funcionamiento se debe
cambiar el aceite del motor y el aceite
d el engranaje final y sustituir el cartucho
o elemento del filtro d e aceite.
[SCA10333]
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evite un funcionamiento prolongado a más
de 5400 r/min.
1600 km (1000 mi) y más
Ya puede utilizar el vehículo normalmente.
ATENCIÓN
SCA10311
Mantenga el régimen del motor fue-
ra de la zona roja d el tacómetro.
Si surge algún problema durante el
ro daje del motor lleve inme diata-
mente el vehículo a un concesiona-
rio Yamaha para que lo revise.
SAU40584
Estacionamiento
Cuando aparque, pare el motor girando el
interruptor principal a “OFF” y quite la llave.
NOTA
Cuando el interruptor principal se encuen-
tra en “OFF” y hay una marcha puesta, la
rueda trasera no se puede mover.
ADVERTENCIA
SWA14524
Pare siempre el motor con el inte-
rruptor principal. El embrague se
desacopla automáticamente unos
segun dos después de que se haya
para do el motor y, en consecuen-
cia, la rue da trasera pue de girar li-
bremente; por tanto, cuan do haya
utiliza do el interruptor d e paro del
motor en una emergencia, no olvi de
accionar el freno delantero o trase-
ro mientras el interruptor principal
esté to davía conecta do.
El motor y el sistema de escape
pue den calentarse mucho; estacio-
ne en un lugar en el que resulte difí-
cil que los peatones o los niños
pue dan tocarlos y quemarse.
No estacione en una pen diente o
sobre suelo blan do, ya que el vehí-
culo pue de volcar, con el consi-
guiente riesgo de que se pro duzca
una fuga de gasolina y un incen dio.
No estacione cerca de restrojos u
otros materiales inflamables en los
que se pue da pren der fuego.
UB95S1S0.book Page 5 Wednesday, July 12, 2017 10:48 AM
Page 73 of 126
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-1
6
SAU17246
Con una revisión, un ajuste y un engrase
periódicos su vehículo se mantendrá en un
estado óptimo de seguridad y eficiencia. La
seguridad es una obligación del propieta-
rio/usuario del vehículo. En las páginas si-
guientes se explican los puntos de revisión,
ajuste y engrase del vehículo más impor-
tantes.
Los intervalos que se indican en los cua-
dros de mantenimiento periódicos deben
considerarse simplemente como una guía
general para condiciones normales de utili-
zación. No obstante, según la meteorolo-
gía, el terreno, el área geográfica y las
condiciones particulares de uso, puede ser
necesario acortar los intervalos de mante-
nimiento.
ADVERTENCIA
SWA10322
Si no se realiza el mantenimiento debi do
d el vehículo o si los trabajos de manteni-
miento se realizan de forma incorrecta,
pue de aumentar el riesgo de sufrir da-
ños personales o un acci dente mortal
d urante el mantenimiento o el uso del
vehículo. Si no está familiariza do con el
mantenimiento del vehículo, confíelo a
un concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA15123
Salvo que se especifique otra cosa, pare
el motor para realizar cualquier opera-
ción de mantenimiento.
Con el motor en marcha, las piezas
en movimiento pue den atrapar par-
tes del cuerpo o d e la vestimenta y
los componentes eléctricos pued en
provocar descargas o un incen dio.
El tener el motor en marcha durante
el mantenimiento pued e ocasionar
lesiones oculares, quema duras, un
incen dio o el envenenamiento por
monóxi do de carbono, que pue de ser mortal. Consulte en la página
1-2 información a
dicional sobre el
monóxi do d e carbono.
ADVERTENCIA
SWA15461
Los discos de freno, las pinzas, los tam-
bores y los forros pue den alcanzar una
temperatura muy alta durante el uso.
Para evitar quema duras, permita que los
componentes del freno se enfríen antes
d e tocarlos.
UB95S1S0.book Page 1 Wednesday, July 12, 2017 10:48 AM
Page 74 of 126
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-2
6
SAU17303
Los controles de emisiones no solo sirven
para mantener limpio el aire, sino que ade-
más resultan vitales para el funcionamiento
correcto del motor y la obtención de unas
prestaciones máximas. En los cuadros de
mantenimiento periódico siguientes se han
agrupado por separado los servicios rela-
cionados con el control de emisiones. Di-
chos servicios requieren datos,
conocimientos y equipos especializados.
El mantenimiento, la sustitución o la repa-
ración de los dispositivos y sistemas de
control de emisiones pueden ser realizadas
por cualquier taller o persona acreditados
(si procede). Los concesionarios Yamaha
están capacitados y equipados para reali-
zar estos servicios específicos.
SAU17362
Juego de herramientas
El juego de herramientas del propietario se
encuentra debajo del asiento del conduc-
tor. (Véase la página 3-35).
El objeto de la información de servicio que
se incluye en este manual y de las herra-
mientas que se suministran en el juego de
herramientas es ayudarle a realizar las ope-
raciones de mantenimiento preventivo y las
pequeñas reparaciones. Sin embargo, para
realizar correctamente algunos trabajos de
mantenimiento puede necesitar herramien-
tas adicionales, como por ejemplo una lla-
ve dinamométrica.
NOTA
Si no dispone de las herramientas o la ex-
periencia necesarias para realizar un traba-
jo determinado, confíelo a un
concesionario Yamaha.
1. Juego de herramientas del propietario
HL
1
UB95S1S0.book Page 2 Wednesday, July 12, 2017 10:48 AM
Page 75 of 126
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-3
6
SAU71031
NOTA
Las comprobaciones anuales deben efectuarse ca da año, salvo si en su lugar se
realiza un mantenimiento basa do en la distancia.
A partir de los 50000 km (30000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comen-
zando por el de los 10000 km (6000 mi).
Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario
Yamaha, ya que requieren herramientas y datos especiales, así como cualificación
técnica.
SAU71071Cua dro de mantenimiento perió dico del sistema de control de emi-
siones
N.º ELEMENTO
1 *Línea
de combus-
tible • Comprobar si los tubos de ga-
solina están agrietados o daña-
dos.
• Cambiar si es necesario. √√√√√
2 *Bujías • Comprobar estado.
• Ajustar la distancia entre elec-
trodos y limpiar. √√
• Cambiar. √√
3 *Holgura
de la vál-
vula • Comprobar y ajustar.
Cada 40000 km (24000 mi)
4 *Inyección
de gaso-
lina • Comprobar el ralentí del motor.
√√√√√√
• Comprobar y ajustar la sincro- nización. √√√√√
5 *Sistema de escape • Compruebe si hay fugas.
• Apretar si es necesario.
• Cambiar las juntas según sea
necesario. √√√√√
6 *Sistema
de con-
trol de emisiones
por evaporación • Comprobar si el sistema de
control está dañado.
• Cambiar si es necesario. √√X 1000 km
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO
X 1000 mi
LECTURA DEL
CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN
ANUAL
110203040
0.66121824
UB95S1S0.book Page 3 Wednesday, July 12, 2017 10:48 AM
Page 76 of 126
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-4
6
7 *Sistema
de in duc-
ción de aire • Comprobar si la válvula de cor-
te de aire, la válvula de láminas
y el tubo están dañados.
• Cambiar las piezas averiadas según sea necesario. √√√√√
N.º ELEMENTO
X 1000 km
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO
X 1000 mi
LECTURA DEL
CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN
ANUAL
110203040
0.6 6 12 18 24
UB95S1S0.book Page 4 Wednesday, July 12, 2017 10:48 AM
Page 77 of 126
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-5
6
SAU71372
Cua dro general d e mantenimiento y engrase
N.º ELEMENTO
1 *Comprobación
del
sistema de diag-
nóstico • Efectuar una comprobación di-
námica con la herramienta de
diagnóstico Yamaha.
• Comprobar los códigos de error. √√√√√√
2 *Filtro de aire •Limpiar.
√√
• Cambiar. √√
3 *Embrague • Comprobar funcionamiento, ni-
vel de líquido y si existe alguna
fuga. √√√√√
4 *Freno delantero • Comprobar funcionamiento, ni-
vel de líquido y fugas.
• Cambiar las pastillas de freno si es necesario. √√√√√√
5 *Freno trasero • Comprobar funcionamiento, ni-
vel de líquido y fugas.
• Cambiar las pastillas de freno si es necesario. √√√√√√
6 *Tu b o s de freno • Comprobar si está agrietado o
dañado. √√√√√
• Cambiar. Cada 4 años
7 *Líqui do de frenos • Cambiar. Cada 2 años
8 *Rue das • Comprobar si están descentra-
das o dañadas.
• Cambiar si es necesario. √√√√
9 *Neumáticos • Comprobar la profundidad del
dibujo y si está dañado.
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario. √√√√√
10 *Cojinetes de rued a• Comprobar si los cojinetes es-
tán flojos o dañados. √√√√
11 *Cojinetes
del eje
d el basculante • Comprobar funcionamiento y si
el juego es excesivo. √√√√X 1000 km
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO
X 1000 mi
LECTURA DEL
CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN
ANUAL
110203040
0.66121824
UB95S1S0.book Page 5 Wednesday, July 12, 2017 10:48 AM
Page 78 of 126
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-6
6
12 *Cojinetes
de direc-
ción • Comprobar que los conjuntos
de cojinetes no estén flojos. √√ √
• Recubrir moderadamente con grasa a base de jabón de litio. √√
13 *Fijaciones
del bas-
ti d or • Comprobar que todas las tuer-
cas, pernos y tornillos estén
correctamente apretados. √√√√√
14 Eje pivote
de la
maneta de freno • Lubricar con grasa de silicona.
√√√√√
15 Eje pivote
del pe-
d al de freno • Lubricar con grasa a base de
jabón de litio. √√√√√
16 Eje pivote
del pe-
d al de cambio • Lubricar con grasa a base de
jabón de litio. √√√√√
17 Caballete lateral,
caballete central • Comprobar funcionamiento.
• Lubricar con grasa a base de
jabón de litio. √√√√√
18 *Interruptor
del ca-
ballete lateral • Compruebe el funcionamiento
y cámbielo según sea necesa-
rio. √√√√√√
19 *Horquilla delantera • Comprobar funcionamiento y si
existen fugas de aceite.
• Cambiar si es necesario. √√√√
20 *Conjunto amorti-
gua
dor • Comprobar funcionamiento y si
existen fugas de aceite.
• Cambiar si es necesario. √√√√
21 *Puntos
de pivote
d el brazo de aco-
plamiento y del
brazo d e relé de la
suspensión trasera • Comprobar funcionamiento.
√√√√
22 Aceite de motor • Cambiar (calentar el motor an-
tes de vaciarlo).
• Comprobar nivel de aceite y si existen fugas. √√√√√√
23 Cartucho
del filtro
d e aceite del mo-
tor • Cambiar.
√√√
N.º ELEMENTO
X 1000 km
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO
X 1000 mi
LECTURA DEL
CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN
ANUAL
110203040
0.6 6 12 18 24
UB95S1S0.book Page 6 Wednesday, July 12, 2017 10:48 AM
Page 79 of 126
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-7
6
SAU72830
NOTA
El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando conduzca en lugares espe-
cialmente húmedos o polvorientos.
Mantenimiento del freno hidráulico y del embrague YCC-S
• Compruebe regularmente los niveles de los líquidos de freno y de embrague YCC-S y corríjalos según sea necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas y pinzas de freno,
así como de la bomba de embrague YCC-S y los cilindros de desembrague, y cam-
bie los líquidos de freno y del embrague YCC-S.
• Cambie los tubos de freno y del embrague YCC-S cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
24 *Sistema
de refrige-
ración • Comprobar nivel de líquido re-
frigerante y si existen fugas en
el vehículo. √√√√√
• Cambiar. Cada 3 años
25 *Aceite
del engra-
naje final • Cambiar.
• Comprobar si existen fugas en
el vehículo. √√√√√
26 *Interruptores
de
freno delantero y
trasero • Comprobar funcionamiento.
√√√√√√
27 *Piezas móviles y
cables
• Lubricar.
√√√√√
28 *Caja y cable d
el
puño del acelera-
d or • Comprobar funcionamiento y
juego.
• Ajustar el juego del cable del acelerador si es necesario.
• Lubrique la caja del puño del acelerador, el cable y el cable
del calentador de los puños. √√√√√
29 *Luces, señales e
interruptores • Comprobar funcionamiento.
• Ajustar la luz del faro.
√√√√√√
N.º ELEMENTO
X 1000 km
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO
X 1000 mi
LECTURA DEL
CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN
ANUAL
110203040
0.66121824
UB95S1S0.book Page 7 Wednesday, July 12, 2017 10:48 AM
Page 80 of 126
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-8
6
SAU18773
Desmontaje y montaje de los pa-
neles
Los paneles que se muestran deben des-
montarse para poder realizar algunas de
las operaciones de mantenimiento que se
describen en este capítulo. Consulte este
apartado cada vez que necesite desmontar
y montar un panel.
SAU54133
Panel A
Para desmontar el panel
1. Extraiga los pernos y las fijaciones rá-
pidas.
2. Suelte del saliente del carenado dere- cho la ranura de la parte trasera del
panel.
3. Suelte del saliente del carenado de- lantero la ranura de la parte delantera
del panel y, a continuación, extraiga el
panel como se muestra.
1. Panel A
1. Panel B
1. Panel C
1
1
1
1. Panel A
2. Perno
3. Fijación rápida
1. Ranura
2. Saliente
1
23
1
2
UB95S1S0.book Page 8 Wednesday, July 12, 2017 10:48 AM