YAMAHA FX HO 2007 Manuale duso (in Italian)

Page 41 of 116

Caratteristiche e funzioni
34
HJU34860Gradino di risalita
Il gradino di risalita fornisce un supporto ed un
appoggio per il piede per salire a bordo della
moto d’acqua.
ATTENZIONE:
HCJ00740
Usare il gradino di risalita soltanto per sa-
lire a bordo del mezzo in acqua. Non usare
il gradino di risalita per sollevare la moto
d’acqua, come gradino quando la moto
d’acqua è a terra, o per qualsiasi altro sco-
po. La moto d’acqua potrebbe danneggiar-
si.
HJU34870Golfare di prua
Il golfare di prua si trova a prua della moto
d’acqua.Il golfare di prua serve per agganciare una
cima alla moto d’acqua quando la si trasporta,
ormeggia, o la si traina in emergenza.
HJU34880Golfari di poppa
I golfari di poppa si trovano a poppa della
moto d’acqua.
I golfare di poppa servono ad attaccare una
cima alla moto d’acqua quando la si trasporta
o la si ormeggia.
HJU34890Gallocce a scomparsa (per FX Cruiser
High Output)
Le gallocce a scomparsa servono ad aggan-
ciare una cima alla moto d’acqua quando la si
ormeggia.
1Gradino di risalita
1Golfare di prua
1Golfare di poppa
UF1X71H0.book Page 34 Wednesday, September 27, 2006 1:12 PM

Page 42 of 116

Caratteristiche e funzioni
35
Per usare una galloccia a scomparsa, tirarla
verso l’alto.
AVVERTENZA
HWJ00820
Non utilizzare le gallocce per sollevare la
moto d’acqua. La moto d’acqua potrebbe
cadere, provocando ferimenti gravi.
HJU31370Sistema gestione motore Yamaha
(YEMS)
Questo modello è dotato di un sistema di ge-
stione integrato e computerizzato che control-
la e regola la fasatura dell’accensione,
l’iniezione del carburante, la diagnostica del
motore e il sistema di assistenza alla virata
con acceleratore chiuso (OTS).
HJU36290Sistema antifurto Yamaha
Il sistema antifurto Yamaha aiuta ad evitare
utilizzi non autorizzati o il furto della moto
d’acqua. Il motore non può essere avviato se
il sistema antifurto si trova in modalità di bloc-
co. Il motore può essere avviato solo in moda-
lità di sblocco.
Questa moto d’acqua è equipaggiata con un
telecomando che viene utilizzato per selezio-
nare le modalità di blocco e sblocco del siste-
ma antifurto. Dato che la moto d’acqua è
programmata per riconoscere il codice interno
inviato soltanto da questo telecomando, sipuò cambiare la modalità del sistema antifurto
solo con questo telecomando.
In caso di smarrimento o di funzionamento
non corretto del telecomando, contattare un
concessionario Yamaha.
HJU36301Modalità di blocco e sblocco del sistema
antifurto Yamaha
Le modalità di blocco e sblocco di questo si-
stema possono essere selezionate esclusiva-
mente a motore spento.
Quando si preme il pulsante di blocco sul te-
lecomando, il cicalino suona una volta e la
spia “UNLOCK” si spegne. Ciò indica che la
1Galloccia a scomparsa
1Telecomando
UF1X71H0.book Page 35 Wednesday, September 27, 2006 1:12 PM

Page 43 of 116

Caratteristiche e funzioni
36
modalità di blocco è stata selezionata e che il
motore non può essere avviato.
Quando si preme il pulsante di sblocco sul te-
lecomando, il cicalino suona due volte e la
spia “UNLOCK” si accende. Ciò indica che la
modalità di sblocco è stata selezionata e che
il motore può essere avviato.
NOTA:
Se l’interruttore di avviamento o il teleco-
mando non vengono azionati entro 25 se-
condi dopo aver premuto il pulsante per
selezionare la modalità di sblocco, il display
del centro informativo multifunzione si spe-
gne. In questo caso, premere il pulsante di
blocco sul telecomando per selezionare la
modalità di blocco, e poi premere ancora il
pulsante di sblocco per selezionare la mo-
dalità di sblocco.
Con il motore in funzione, i segnali inviati
dal telecomando non vengono ricevuti.
ATTENZIONE:
HCJ00080
Se il telecomando non funziona quando si
premono i pulsanti, la pila potrebbe essere
scarica. Fare sostituire la pila da un con-
cessionario Yamaha.
1Pulsante di blocco
1Spia “UNLOCK”
1Pulsante di sblocco
Numero
di bipModalità del sistema
di antifurto YamahaIl motore
può esse-
re avviato
1 bip Blocco NO
2 bip Sblocco SÌ
UF1X71H0.book Page 36 Wednesday, September 27, 2006 1:12 PM

Page 44 of 116

Caratteristiche e funzioni
37
HJU36311Centro informativo multifunzione
Il centro informativo multifunzione è dotato dei
seguenti tre componenti principali per aiutare
e facilitare l’utilizzo della moto d’acqua.
ATTENZIONE:
HCJ00941
Non fare funzionare il motore per più di 15
secondi senza mandata d’acqua oppure
oltre 6000 giri/min. quando si controlla a
terra il funzionamento del centro informa-
tivo multifunzione, altrimenti il motore po-
trebbe surriscaldarsi.
NOTA:
Quando il centro informativo multifunzione
inizia a funzionare, l’indicatore di veloci-
tà/contagiri analogico visualizzano l’intera
gamma per una volta, tutti i display si ac-
cendono per 2 secondi, e poi il centro inizia
a funzionare normalmente.
Il centro informativo multifunzione continua
a funzionare per 25 secondi dopo l’arresto
del motore.
HJU34930Indicatore di velocità/contagiri analogico e
spie
Questa moto d’acqua è dotata del seguente
strumento e spie.
HJU34941Indicatore di velocità/contagiri analogico
L’indicatore di velocità/contagiri analogico
può venire utilizzato come indicatore di velo-
cità o contagiri.
Per alternare le modalità indicatore di velocità
e contagiri, premere il tasto “Speed/RPM” per
almeno 1 secondo quando il centro informati-
vo multifunzione è attivo.
La spia “SPEED” si accende quando è sele-
zionato l’indicatore di velocità analogico. La
1Indicatore di velocità/contagiri analogico e
spie
2Display multifunzione sinistro e pulsanti di
comando
3Display multifunzione destro e pulsanti di
comando (per FX Cruiser High Output)1Indicatore di velocità/contagiri analogico
2Spia “SPEED”
3Spia di allarme “WARNING”
4Spia “RPM”
5Spia “UNLOCK”
UF1X71H0.book Page 37 Wednesday, September 27, 2006 1:12 PM

Page 45 of 116

Caratteristiche e funzioni
38
spia “RPM” si accende quando è selezionato
il contagiri analogico.
NOTA:
Quando l’indicatore di velocità/contagiri ana-
logico è impostato sulla modalità indicatore di
velocità, la spia “SPEED” lampeggia tre volte,
e poi si accende.
Indicatore di velocità analogico
L’indicatore di velocità analogico mostra la
velocità della moto sull’acqua.
Le cifre interne grandi dello strumento indica-
no la velocità della moto d’acqua in miglia/h
(mph) e le cifre esterne piccole indicano la ve-
locità in chilometri/h (km/h) quando è selezio-
nata la funzione indicatore di velocità.
Contagiri analogico
Il contagiri analogico indica il regime di rota-
zione del motore (giri/min.).
Le cifre esterne piccole sullo strumento indi-
cano il regime di rotazione del motore quando
è selezionata la funzione contagiri.
HJU34951Spia “SPEED”
La spia “SPEED” si accende quando è sele-
zionato l’indicatore di velocità analogico.
La spia “SPEED” lampeggia tre volte nei se-
guenti casi:
L’indicatore di velocità/contagiri analogico è
impostato sulla modalità tachimetro.
Le unità sul display del centro informativo
multifunzione vengono commutate da chilo-
metri in miglia.
Le miglia sono selezionate come unità sul
display quando il centro informativo multi-
funzione inizia a funzionare.
HJU34960Spia “RPM”
La spia “RPM” si accende quando è selezio-
nato il contagiri analogico.
1Pulsante “Speed/RPM”
2Spia “SPEED”
3Spia “RPM”
1Spia “SPEED”
1Spia “RPM”
UF1X71H0.book Page 38 Wednesday, September 27, 2006 1:12 PM

Page 46 of 116

Caratteristiche e funzioni
39
HJU34980Spia di allarme “WARNING”
La spia di allarme “WARNING” lampeggia o si
accende, insieme ad un simbolo di allarme,
quando si è verificato un guasto.
HJU34990Spia “UNLOCK”
La spia “UNLOCK” si accende quando è sele-
zionata la modalità di sblocco del sistema an-
tifurto Yamaha. Si può utilizzare normalmente
la moto d’acqua quando questa spia è acce-
sa. (Vedere pagina 35 per ulteriori istruzioni.)
HJU35021Display multifunzione sinistro e pulsanti
di comando
Il display multifunzione sinistro è dotato delle
seguenti funzioni.
I seguenti pulsanti di comando si trovano sul
lato sinistro del centro informativo multifunzio-
ne.
1Spia di allarme “WARNING”
1Spia “UNLOCK”1Indicatore del livello del carburante
2Indicatore del livello del carburante
3Contaore/Voltmetro
4Indicatore di velocità digitale
5Indicatore della pressione dell’olio
6Indicatore di surriscaldamento dello scarico
7Indicatore di controllo del motore
8Simbolo di surriscaldamento del motore
1Pulsante “Speed/RPM”
2Pulsante “Volt/Hour”
UF1X71H0.book Page 39 Wednesday, September 27, 2006 1:12 PM

Page 47 of 116

Caratteristiche e funzioni
40
HJU35042Indicatore di velocità digitale
L’indicatore di velocità digitale mostra la velo-
cità della moto sull’acqua.
NOTA:
Per alternare sul display dell’indicatore di
velocità la visualizzazione dei chilometri e
delle miglia, premere il tasto “Volt/Hour” per
almeno 1 secondo, entro 10 secondi
dall’inizio del funzionamento del centro in-
formativo multifunzione.
La spia “SPEED” lampeggia tre volte se
sono selezionate le miglia come unità da vi-
sualizzare quando il centro informativo mul-
tifunzione inizia a funzionare, oppure se leunità da visualizzare vengono impostate
sulle miglia.
HJU31511Indicatore del livello del carburante
L’indicatore del livello carburante consente di
controllare comodamente il livello del carbu-
rante durante la guida.
1Indicatore di velocità digitale
1Pulsante “Volt/Hour”
1Spia “SPEED”
UF1X71H0.book Page 40 Wednesday, September 27, 2006 1:12 PM

Page 48 of 116

Caratteristiche e funzioni
41
L’indicatore ha otto segmenti che indicano la
quantità di carburante che resta nel serbatoio.
NOTA:
Il livello del carburante è più preciso quando la
moto d’acqua si trova in orizzontale su un car-
rello o in acqua.
HJU35060Contaore/Voltmetro
NOTA:
Per alternare sul display la visualizzazione del
contaore e del voltmetro, premere il pulsante
“Volt/hour” per almeno 1 secondo dopo che lo
strumento è stato visualizzato per più di 10
secondi.
Contaore
Questo strumento facilita il rispetto degli inter-
valli di manutenzione.Lo strumento mostra le ore di funzionamento
del motore trascorse da quando la moto d’ac-
qua era nuova.
Voltmetro
Il voltmetro visualizza la tensione della batte-
ria.
Se la tensione di batteria è conforme alle spe-
cifiche, il voltmetro visualizza circa 12 V.
Se la tensione della batteria è inferiore a 8.0
V, sul voltmetro viene visualizzata l’indicazio-
ne “LO”, mentre se la tensione della batteria è
superiore a 18.1 V, viene visualizzata l’indica-
zione “HI”. Se viene visualizzata l’indicazione
“HI” oppure “LO”, portare la moto d’acqua a
riva e, se necessario, fare controllare l’impian-
to di carica da un concessionario Yamaha.
HJU35072Indicatore del livello del carburante
Se il carburante che resta nel serbatoio scen-
de a circa 13 L (3.4 US gal, 2.9 Imp gal), ossia
ai due segmenti più bassi del livello carburan-
te, l’indicatore del livello del carburante e la
spia di allarme “WARNING” iniziano a lam-
peggiare. Anche il cicalino d’allarme inizia a
suonare in modo intermittente.
Se ciò dovesse accadere, fare rifornimento di
carburante il prima possibile.
I segnali di allarme vengono eliminati quando
il motore viene riavviato dopo il rifornimento di
carburante.
1Indicatore del livello del carburante
1Contaore/Voltmetro
2Pulsante “Volt/Hour”
UF1X71H0.book Page 41 Wednesday, September 27, 2006 1:12 PM

Page 49 of 116

Caratteristiche e funzioni
42
NOTA:
Premere qualsiasi tasto sul centro informativo
multifunzione per spegnere il cicalino.
HJU35122Indicatore pressione olio
Se la pressione dell’olio non raggiunge il valo-
re specificato, la spia di allarme “WARNING”
ed l’indicatore della pressione dell’olio inizia-
no a lampeggiare e il cicalino suona in modo
intermittente. Contemporaneamente, il regi-
me del motore viene limitato per evitare dan-
ni.
In tal caso, ridurre il regime del motore, porta-
re la moto d’acqua a riva e controllare il livello
dell’olio motore. (Vedere pagina 55 per le pro-
cedure di controllo del livello dell’olio motore.)
Se il livello dell’olio motore è basso, aggiunge-
re olio fino al raggiungimento del livello corret-
to. Se il livello dell’olio è insufficiente, far
controllare la moto d’acqua da un concessio-
nario Yamaha.
NOTA:
Premere qualsiasi tasto sul centro informativo
multifunzione per spegnere il cicalino.
HJU36401Indicatore di surriscaldamento motore
Questo modello è dotato di un sistema di al-
larme surriscaldamento motore.
Se il motore inizia a surriscaldarsi, viene atti-
vato il sistema di segnalazione del surriscal-damento motore e, in alcuni casi, il sistema di
segnalazione interrompe l’accensione al mo-
tore.
Se la spia di allarme “WARNING” ed il simbo-
lo di surriscaldamento del motore iniziano a
lampeggiare, ed il cicalino suona in modo in-
termittente, ridurre immediatamente il regime
di rotazione del motore e ritornare alla spiag-
gia.
Se la spia di allarme “WARNING” ed il simbo-
lo di surriscaldamento del motore si accendo-
no, e il cicalino suona in modo continuativo, il
sistema di segnalazione interrompe l’iniezio-
ne. Il motore non può venire avviato fino a
quando non si è raffreddato, per cui potrebbe
essere necessario fare rimorchiare la moto
d’acqua a riva. (Vedere “Rimorchio della moto
d’acqua” a pagina 104 per le procedure di ri-
morchio.)
Dopo che il motore si è raffreddato, avviare il
motore, e poi controllare lo scarico dell’acqua
all’uscita di controllo dell’acqua di raffredda-
mento di sinistra con il motore in funzione. Se
non c’è scarico d’acqua, spegnere il motore, e
UF1X71H0.book Page 42 Wednesday, September 27, 2006 1:12 PM

Page 50 of 116

Caratteristiche e funzioni
43
poi controllare che la griglia della presa d’ac-
qua e la girante non siano intasate.
AVVERTENZA
HWJ00050
Prima di tentare di rimuovere alghe o detri-
ti dalla griglia di presa d’acqua o dalla gi-
rante, spegnere il motore e rimuovere la
forcella dall’interruttore di spegnimento di
emergenza del motore. Il contatto con le
parti rotanti dell’idrogetto potrebbe provo-
care lesioni gravi o il decesso.
ATTENZIONE:
HCJ00951
Se risultasse impossibile identificare ed
eliminare la causa del surriscaldamento,
contattare un concessionario Yamaha.
Continuando ad utilizzare la moto d’acqua
a velocità elevate si possono provocare
gravi danni al motore.
NOTA :
Premere qualsiasi tasto sul centro informativo
multifunzione per spegnere il cicalino.
HJU36321Indicatore di surriscaldamento dello scari-
co
Questo modello è dotato di un sistema di se-
gnalazione della temperatura allo scarico.
Se la temperatura dello scarico diventa troppo
alta, la spia di allarme “WARNING” e l’indica-
tore di surriscaldamento dello scarico iniziano
a lampeggiare, ed il cicalino suona in modo
intermittente.
Se questo accade, ridurre il regime del moto-
re e tornare a riva per permettere all’impianto
di scarico di raffreddarsi.
ATTENZIONE:
HCJ00960
Questo modello è equipaggiato con un
convertitore catalitico.
Se si accendono la spia di allarme “WAR-
NING”, l’indicatore di surriscaldamento
UF1X71H0.book Page 43 Wednesday, September 27, 2006 1:12 PM

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 120 next >