YAMAHA FX HO 2007 Notices Demploi (in French)

Page 81 of 118

Fonctionnement
74
s’asseoir à califourchon pour équilibrer le
scooter nautique.
(3) Attachez le cordon du coupe-circuit à vo-
tre poignet gauche et mettez l’agrafe en
place dans le coupe-circuit du moteur.
(4) Démarrez le moteur et laissez-le tourner
au ralenti.
(5) Faites monter le deuxième sur la plate-
forme d’embarquement en position age-
nouillée, puis se glisser vers le siège tan-
dis que le scooter nautique accélère.(6) Augmentez progressivement la vitesse
pour équilibrer le scooter nautique.
FJU33230Scooter nautique chaviré
Si le scooter nautique chavire, redressez-le
immédiatement.
Suivez scrupuleusement la procédure ci-des-
sous pour éviter tout risque de blessure ou de
dommage au scooter nautique.
AVERTISSEMENT
FWJ00670
UN REDRESSEMENT MAL EFFECTUE
PEUT PROVOQUER DES BLESSURES :
Assurez-vous de couper le moteur en ti-
rant sur le cordon du coupe-circuit pour
enlever l’agrafe du coupe-circuit du mo-
teur.
Ne mettez pas les mains dans la grille
d’admission.
ATTENTION:
FCJ00530
Si le scooter nautique chavire, relâchez
immédiatement le levier d’accélération. De
l’huile pourrait s’écouler dans le boîtier du
filtre à air, ce qui endommagerait le mo-
teur.
(1) Enlevez l’agrafe du coupe-circuit du mo-
teur.
(2) Nagez jusqu’à l’arrière du scooter nauti-
que. Pour redresser le scooter nautique,
UF1X71F0.book Page 74 Wednesday, September 27, 2006 1:04 PM

Page 82 of 118

Fonctionnement
75
saisissez la plaque de niveau de la main
gauche tout en appuyant sur le plat-bord
avec la main ou le pied droit.
REMARQUE:
Si le côté bâbord (gauche) du scooter nauti-
que chaviré pointe vers le haut, poussez le
plat-bord vers le bas de façon à abaisser le
côté bâbord (gauche) avant de tourner le
scooter nautique dans le sens des aiguilles
d’une montre.
ATTENTION:
FCJ00540
Ne faites pas pivoter le scooter nautique
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre, sinon de l’eau pourrait s’infiltrer
dans le moteur, ce qui risque de provo-
quer de graves dommages.
(3) Démarrez le moteur et faites-le tourner
pour évacuer toute l’eau du comparti-
ment moteur. (Si le moteur ne démarrepas, voir “Remorquage du scooter nauti-
que” à la page 105 ou “Scooter nautique
submergé” à la page 105.)
ATTENTION:
FCJ00550
Attendez au moins 1 minute après le redé-
marrage du moteur pour piloter le scooter
à plein régime. Un surplus d’eau dans la
cale peut être projeté dans le moteur, ce
qui risque de provoquer de graves dom-
mages.
REMARQUE:
Pour évacuer correctement toute l’eau du
compartiment moteur, pilotez le scooter nau-
tique aussi droit que possible et au-dessus de
la vitesse de plané pendant au moins 2 minu-
tes.
FJU33250Faire virer le scooter nautique
La direction est commandée par la combinai-
son de la position du guidon et de la quantité
de poussée.
L’eau aspirée par la grille d’admission est
mise sous pression par la turbine dans la
pompe de propulsion. L’eau sous pression re-
jetée par la pompe dans la tuyère de poussée
crée la poussée qui dirige le scooter nautique.
Plus le régime du moteur est élevé, plus la
poussée est forte.
C’est la quantité de poussée, associée à la
position du guidon, qui détermine l’angle de
virage.
UF1X71F0.book Page 75 Wednesday, September 27, 2006 1:04 PM

Page 83 of 118

Fonctionnement
76
A. Plus vous donnez de gaz, plus la pous-
sée est importante et plus le scooter nau-
tique peut virer court.
B. Moins vous donnez de gaz, plus la pous-
sée est faible et plus les virages seront
progressifs.
C. Si vous relâchez complètement le levier
d’accélération, vous ne produirez plus
qu’une poussée minimum. Si vous navi-
guez à des vitesses supérieures au ré-
gime embrayé, vous perdrez rapidement
toute manœuvrabilité dès que vous
aurez coupé les gaz. Vous conserverez
une certaine possibilité de virer immédia-
tement après avoir relâché le levier d’ac-
célération, mais dès que le moteur aura
ralenti, le scooter nautique cessera de ré-
pondre aux mouvements du guidonjusqu’à ce que vous remettiez les gaz ou
atteigniez un régime embrayé.
Au régime embrayé, il est possible de
faire virer le scooter nautique progressi-
vement, à l’aide du guidon, en n’utilisant
que la quantité de poussée disponible au
ralenti.
D. Si le moteur est coupé en cours de navi-
gation, toute poussée est supprimée. Le
scooter nautique continuera tout droit
même si vous tournez le guidon.
Vous avez besoin de propulsion pour pou-
voir manœuvrer.
AVERTISSEMENT
FWJ00770
Ne relâchez pas le levier d’accélération
lorsque vous essayez d’éviter des ob-
jets — vous avez besoin de propulsion
pour pouvoir manœuvrer. Toute colli-
sion peut provoquer de graves blessu-
res, voire la mort.
UF1X71F0.book Page 76 Wednesday, September 27, 2006 1:04 PM

Page 84 of 118

Fonctionnement
77
Lorsque vous naviguez à vitesse élevée,
effectuez des virages progressifs ou ra-
lentissez avant de virer. Des virages ser-
rés à vitesse élevée peuvent faire déra-
per le véhicule nautique ou lui faire faire
un tête-à-queue, jetant le pilote et les
passagers par-dessus bord, et donc
provoquer des blessures.
Ce modèle est équipé du système Yamaha
de gestion du moteur (YEMS) qui comprend
un système de contrôle de la direction après
coupure des gaz (OTS - Off-Throttle Steering
System). Ce système s’activera si vous es-
sayez, en vitesse de plané, de diriger le scoo-
ter nautique une fois le levier d’accélération
relâché (cf. condition C susmentionnée).
Le système de contrôle de la direction après
coupure des gaz (OTS) facilite la prise de vi-
rages en continuant à fournir de la poussée
pendant la décélération du scooter nautique.
Vous pouvez toutefois tourner plus court si
vous donnez des gaz tout en tournant le gui-
don. Le système de contrôle de la direction
après coupure des gaz (OTS) ne fonctionne
pas lorsque le scooter n’atteint pas une vi-
tesse de plané ou lorsque son moteur est
éteint. Dès que le moteur ralentit, le scooter
nautique ne répond plus aux mouvements du
guidon jusqu’à ce que vous remettiez des gaz
ou atteigniez un régime embrayé.
FJU33290Arrêter le scooter nautique
Ce scooter nautique n’est pas équipé d’un
système de freinage séparé. Il s’arrête sous
l’effet de la résistance de l’eau une fois que le
levier d’accélération a été relâché. Lorsqu’il
est à vitesse maximum, le scooter nautique
s’immobilise en plus ou moins 100 m (330 ft)
après relâchement de la manette des gaz et
arrêt du moteur, bien que cette distance
puisse varier en fonction de nombreux fac-teurs tels que le poids total, les conditions de
la surface de l’eau et la direction du vent. Le
scooter nautique ralentit dès que le levier
d’accélération est relâché mais continue sur
sa lancée pendant un certain temps avant de
s’immobiliser. Si vous n’êtes pas sûr de pou-
voir vous arrêter à temps avant de heurter un
obstacle, remettez les gaz et virez dans une
autre direction.
AVERTISSEMENT
FWJ00740
Prévoyez une distance d’arrêt suffi-
sante.
Réagissez à temps pour éviter les colli-
sions. Rappelez-vous que les scooters
nautiques et autres embarcations n’ont
pas de freins.
Pilotez de manière défensive, à vitesse
de sécurité, et conservez une distance
de sécurité par rapport aux personnes,
objets et autres véhicules nautiques, de
manière à avoir le temps de vous arrêter.
Ne coupez pas le moteur lorsque vous
ralentissez, au cas où vous auriez be-
soin de la puissance du moteur pour évi-
ter un bateau ou un autre obstacle sur
votre route.
N’utilisez pas la marche arrière pour ra-
lentir ou arrêter le scooter nautique car
vous pourriez perdre le contrôle, être
éjecté ou être projeté contre le guidon.
UF1X71F0.book Page 77 Wednesday, September 27, 2006 1:04 PM

Page 85 of 118

Fonctionnement
78
FJU35960Echouer le scooter nautique
(1) Vérifiez qu’aucune embarcation, aucun
nageur ou obstacle ne se trouve à proxi-
mité de la plage. Relâchez la manette
des gaz à environ 100 m (330 ft) de la
zone où vous souhaitez échouer le scoo-
ter nautique.
(2) Approchez lentement de la plage et arrê-
tez le moteur avant d’atteindre la terre
ferme.
Rappelez-vous que vous avez besoin de
propulsion pour pouvoir manœuvrer.
(3) Descendez du scooter nautique et tirez-
le sur la plage.
ATTENTION:
FCJ00490
Des petits cailloux, des algues, du sable et
d’autres débris peuvent être aspirés dans
l’entrée de la tuyère et altérer ou endom-
mager la turbine. Coupez toujours le mo-
teur et descendez du scooter nautique
avant d’accoster.
FJU36060Accoster le scooter nautique
(1) Vérifiez qu’aucune embarcation, aucun
nageur ou obstacle ne se trouve à proxi-
mité du scooter nautique. Réduisez la vi-
tesse à environ 100 m (330 ft) du ponton.
(2) Approchez lentement du ponton et arrê-
tez le moteur juste avant de vous placer
le long de ce dernier.
FJU33320Marche arrière sur voies navigables
Vous pouvez utiliser la marche arrière pour
effectuer des manœuvres à faible vitesse
ainsi que dans des zones où il est impossible
de faire demi-tour. La marche arrière ne peut
s’utiliser pour ralentir ou s’arrêter que lors de
manœuvres à faible vitesse, par exemple
pour l’accostage.Une fois le moteur au ralenti, passez en mar-
che arrière et augmentez progressivement le
régime du moteur. Vérifiez qu’il n’y a ni obsta-
cles ni personnes derrière vous avant d’en-
clencher la marche arrière.
FJU33350Pilotage en eau agitée
La force d’atterrissage après un saut peut
causer un impact fort sur le scooter nautique
ainsi que le pilote et les passagers. Il est pos-
sible que le pilote se heurte le thorax ou la
mâchoire contre le scooter nautique ou le gui-
don et se blesse par la même occasion. Les
passagers peuvent également heurter le
scooter nautique et être blessés.
Ne pilotez pas le scooter nautique avec le
menton juste au-dessus du guidon. En outre,
l’opérateur et les passagers doivent garder
les pieds bien posés sur le repose-pied.
Le pilotage en eau agitée ou les sauts par-
dessus les vagues peuvent également fissu-
rer le pont et la coque, et endommager des
pièces internes. Evitez de piloter en eau agi-
tée ou lorsque le temps est mauvais.
UF1X71F0.book Page 78 Wednesday, September 27, 2006 1:04 PM

Page 86 of 118

Fonctionnement
79
FJU36361
Précaution après utilisation
Pour garder votre scooter nautique en bon
état, sortez-le de l’eau après utilisation et te-
nez toujours compte des instructions suivan-
tes. Si vous laissez le scooter nautique dans
l’eau pendant une période prolongée, vous
risquez d’accélérer la détérioration de la fini-
tion de la coque et des composants de l’unité
de propulsion. Les organismes marins et la
corrosion sont des facteurs pouvant avoir des
répercussions négatives sur la durée de vie
de nombreux composants du scooter nauti-
que.
(1) Sortez le scooter nautique de l’eau.
(2) Rincez la coque, le guidon et la tuyère à
l’eau douce.
(3) Déposez le siège et contrôlez le niveau
de l’eau dans le compartiment moteur.
Pour évacuer l’excédent d’eau, enlevez
les bouchons de vidange de poupe, puis
relevez suffisamment la proue pour per-
mettre à l’eau de la cale de s’écouler.
REMARQUE:
Ce scooter nautique est équipé d’une tuyère
de vidange de la cale qui évacue l’eau du
compartiment moteur en cours de navigation.
Il restera toutefois toujours un peu d’eau. (Cf.
page 58 pour les procédures vidange de la
cale.)
(4) Placez le scooter nautique à l’horizon-
tale.
(5) Rincez le système de refroidissement
pour empêcher toute obstruction par le
sel, le sable ou la poussière. (Cf. page 81
pour les procédures de rinçage.)
(6) Eliminez l’eau résiduelle du système
d’échappement en pressant et en relâ-
chant alternativement la manette des gaz
pendant 10 à 15 secondes alors que le
moteur tourne.
ATTENTION:
FCJ00971
N’injectez pas d’eau dans les passages
d’eau de refroidissement lorsque le mo-
teur ne tourne pas. L’eau pourrait refluer
dans le moteur via le silencieux et l’en-
dommager gravement.
Ne laissez pas tourner le moteur pen-
dant plus de 15 secondes sur la terre
ferme sans ajouter de l’eau car cela
pourrait entraîner sa surchauffe.
Ne faites pas tourner le moteur à plus de
6000 tr/min, sinon vous risquez d’en-
dommager sérieusement le convertis-
seur catalytique.
(7) Si le scooter nautique doit rester entre-
posé pour une semaine ou plus, lubrifiez
les composants internes du moteur pour
empêcher la corrosion. (Cf. page 82 pour
les procédures de lubrification.)
(8) Rincez le moteur et le compartiment mo-
teur avec une petite quantité d’eau.
ATTENTION:
FCJ00570
N’utilisez pas de haute pression pour rin-
cer le moteur ou le compartiment moteur
car vous pourriez provoquer de graves
dommages au moteur.
UF1X71F0.book Page 79 Wednesday, September 27, 2006 1:04 PM

Page 87 of 118

Fonctionnement
80
(9) Essuyez le moteur et le compartiment
moteur à l’aide d’un chiffon propre et sec
(reprenez à l’étape 3 si nécessaire).
(10) Essuyez la coque, le guidon et l’unité de
propulsion avec un chiffon propre et sec.
(11) Vaporisez un antirouille sur les parties
métalliques pour réduire le risque de cor-
rosion.
(12) Laissez sécher le compartiment moteur
complètement avant de replacer le siège.FJU33461
Transport
Lorsque vous transportez le scooter nautique
sur une remorque, fixez le matériel d’arrimage
à la remorque en utilisant l’œil de proue et
l’œil de poupe.
ATTENTION:
FCJ00641
N’attachez par de câbles ou de matériel
d’arrimage à d’autres parties du scooter
nautique que l’oeil de proue et les yeux
de poupe pour arrimer le scooter nauti-
que à la remorque. Dans le cas con-
traire, le scooter nautique pourrait être
endommagé.
Ne faites pas passer les câbles ou les
amarres au-dessus des sièges car ils
pourraient laisser des traces permanen-
tes sur la surface des sièges. Entourez
également les câbles ou le matériel d’ar-
rimage de serviettes ou de chiffons à
chaque point de contact avec la carros-
serie du scooter nautique pour éviter de
la griffer ou de l’endommager.
Avant de placer le scooter nautique sur
la remorque ou de le transporter, veillez
à placer le levier d’inversion en position
de marche avant, sinon l’inverseur pour-
rait heurter un obstacle et être endom-
magé.
UF1X71F0.book Page 80 Wednesday, September 27, 2006 1:04 PM

Page 88 of 118

Entretien et soins
81
FJU33490
Entreposage
AVERTISSEMENT
FWJ00330
Posez toujours le scooter nautique hori-
zontalement lors de son entreposage afin
d’éviter tout écoulement de carburant
dans le moteur ou dans le compartiment
moteur. Sinon, vous risquez de provoquer
un incendie.
L’entreposage pour de longues périodes, par
exemple l’entreposage d’hiver, exige un en-
tretien préventif pour éviter tout risque de dé-
térioration. Il est conseillé de faire entretenir le
scooter nautique par un concessionnaire
Yamaha avant l’entreposage. Toutefois, les
procédures suivantes peuvent être effectuées
par le propriétaire.
FJU36371Rinçage du système de
refroidissement
Le rinçage du système de refroidissement est
essentiel pour empêcher toute obstruction
par le sel, le sable ou la poussière.
ATTENTION:
FCJ00971
N’injectez pas d’eau dans les passages
d’eau de refroidissement lorsque le mo-
teur ne tourne pas. L’eau pourrait refluer
dans le moteur via le silencieux et l’en-
dommager gravement.
Ne laissez pas tourner le moteur pen-
dant plus de 15 secondes sur la terre
ferme sans ajouter de l’eau car cela
pourrait entraîner sa surchauffe.
Ne faites pas tourner le moteur à plus de
6000 tr/min, sinon vous risquez d’en-
dommager sérieusement le convertis-
seur catalytique.
(1) Sortez le scooter nautique de l’eau et pla-
cez-le à l’horizontale.(2) Déposez le siège arrière et le comparti-
ment de rangement de siège. (Cf. page
25 pour les procédures de dépose et
d’installation des sièges.)
(3) Déposez le capuchon du connecteur du
flexible de rinçage, puis insérez l’adapta-
teur de tuyau d’arrosage dans le connec-
teur du flexible de rinçage et vissez-le
jusqu’à ce qu’il soit fermement serré.
(4) Raccordez l’adaptateur de tuyau d’arro-
sage à un robinet à l’aide d’un tuyau d’ar-
rosage.
REMARQUE:
Le tuyau d’arrosage n’est pas fourni et doit
être acheté séparément.
(5) Démarrez le moteur, puis ouvrez immé-
diatement l’eau et attendez jusqu’à ce
1Bouchon du connecteur du flexible de rin-
çage
2Adaptateur de tuyau d’arrosage
3Connecteur du flexible de rinçage
UF1X71F0.book Page 81 Wednesday, September 27, 2006 1:04 PM

Page 89 of 118

Entretien et soins
82
que l’eau s’écoule régulièrement de la
tuyère de poussée.
(6) Faites tourner le moteur au ralenti pen-
dant environ 3 minutes tout en le sur-
veillant. Si le moteur s’arrête pendant
l’opération de rinçage, coupez immédia-
tement l’eau et répétez les étapes ci-des-
sus.
(7) Coupez l’eau et évacuez l’eau résiduelle
des passages d’eau de refroidissement
en pressant et relâchant alternativement
le levier d’accélération gaz pendant 10 à
15 secondes, en veillant à ne pas dépas-
ser les 6000 tr/min.
(8) Arrêtez le moteur.
(9) Retirez l’adaptateur de tuyau d’arrosage
et remettez le bouchon du connecteur du
flexible de rinçage en place.
FJU33600Lubrification
AVERTISSEMENT
FWJ00260
Ne vaporisez pas d’antirouille inflammable
sur les surfaces du moteur tant que celui-
ci est chaud. L’aérosol ou les gaz propul-
seurs pourraient s’enflammer.
(1) Déposez les sièges. (Cf. page 25 pour
les procédures de dépose et d’installation
des sièges.)
(2) Déposez le couvercle du boîtier du filtre à
air et le filtre à air. (Cf. page 90 pour lesprocédures de dépose et d’installation du
boîtier du filtre à air et du filtre à air.)
(3) Vaporisez un antirouille dans chaque
ouverture d’admission pendant 3 secon-
des.
(4) Placez le filtre à air dans son boîtier, puis
replacez le couvercle.
(5) Démarrez le moteur dans un endroit bien
aéré et laissez-le tourner au ralenti pen-
dant 15 secondes.
ATTENTION:
FCJ00160
Ne laissez pas tourner le moteur pendant
plus de 15 secondes car cela pourrait en-
traîner sa surchauffe.
(6) Lubrifiez tous les câbles (câbles d’accé-
lérateur et de direction).
REMARQUE:
Utilisez un applicateur de graisse marine adé-
quat pour lubrifier sous pression les câbles et
éliminer toute trace d’humidité entre la partie
extérieure et la partie intérieure des câbles.
(7) Lubrifiez les zones du scooter nautique
spécifiées à la section “Points de lubrifi-
cation” à la page 93.
1Ouverture d’admission
UF1X71F0.book Page 82 Wednesday, September 27, 2006 1:04 PM

Page 90 of 118

Entretien et soins
83
FJU36380Système d’alimentation
AVERTISSEMENT
FWJ00280
L’ESSENCE ET SES VAPEURS SONT EX-
TREMEMENT INFLAMMABLES ET EX-
PLOSIVES !
Ne fumez pas lorsque vous faites le
plein de carburant, et tenez-vous éloi-
gné de toute étincelle, flamme ou autre
source d’allumage.
Arrêtez le moteur avant de faire le plein
de carburant.
Faites le plein dans un endroit bien aéré,
en plaçant le scooter nautique à l’hori-
zontale.
Ne restez pas debout ou assis sur le
scooter nautique pendant que vous fai-
tes le plein de carburant, au cas où un
incendie se déclarerait.
Veillez à ne pas renverser d’essence. Si
l’essence déborde, essuyez-la immédia-
tement à l’aide de chiffons secs. Elimi-
nez toujours les chiffons imbibés d’es-
sence de la manière appropriée.
Evitez de trop remplir le réservoir de car-
burant. Arrêtez le remplissage dès que
le niveau du carburant arrive à environ
50 mm (2 in) du bord du réservoir de car-
burant. Le carburant se dilate en chauf-
fant et peut déborder si vous avez trop
rempli le réservoir. Si vous quittez mo-
mentanément le scooter nautique avec
le réservoir de carburant plein, ne le lais-
sez pas en plein soleil. Laissez-le dans
un endroit bien aéré, en plaçant le scoo-
ter nautique à l’horizontale.
Refermez soigneusement le bouchon du
réservoir après avoir fait le plein de car-
burant.
Si vous avalez de l’essence, inhalez
d’importantes quantités de vapeur d’es-sence ou recevez de l’essence dans les
yeux, consultez immédiatement un mé-
decin.
Si vous renversez de l’essence sur la
peau ou les vêtements, lavez-vous im-
médiatement la zone touchée à l’eau et
au savon et changez de vêtements.
Ajoutez plus ou moins 550 ml (18.6 US oz,
19.4 Imp oz) de Yamaha Fuel Stabilizer and
Conditioner dans le réservoir de carburant
puis faites l’appoint à l’aide d’essence fraîche.
ATTENTION:
FCJ00140
Utilisez uniquement Yamaha Fuel Stabili-
zer and Conditioner, sinon vous risquez
d’endommager sérieusement le convertis-
seur catalytique.
FJU33680Batterie
Si le scooter nautique ne va pas être utilisé
pendant plus d’un mois, déposez la batterie
du scooter nautique et gardez-la dans un en-
droit frais et sec.
(1) Débranchez d’abord le câble négatif (–)
de la batterie, puis le câble positif (+) et le
reniflard, puis déposez la batterie du
scooter nautique.
(2) Nettoyez le boîtier de la batterie à l’eau
claire.
(3) Si les bornes de la batterie sont sales ou
corrodées, nettoyez-les avec une brosse
métallique.
(4) Rechargez complètement la batterie.
(5) Appliquez de la graisse Yamaha Marine
Grease ou Yamaha Grease A sur les bor-
nes de la batterie, puis gardez la batterie
dans un endroit frais et sec.
(6) Vérifiez la batterie au moins une fois tous
les 2 mois et rechargez-la complètement
si nécessaire.
UF1X71F0.book Page 83 Wednesday, September 27, 2006 1:04 PM

Page:   < prev 1-10 ... 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 120 next >