YAMAHA FX HO CRUISER 2009 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 71 of 112

Funcionamiento
64
Verifique que no haya obstáculos o per-
sonas por la popa antes de dar marcha
atrás.
No toque la compuerta de inversión
mientras accione la palanca, ya que po-
dría pillarse la mano.
Para cambiar a marcha atrás:
(1) Suelte la manilla del acelerador y deje
que el motor se ponga al ralentí.
(2) Tire de la palanca del inversor hacia us-
ted.
Para cambiar a marcha avante:
(1) Suelte la manilla del acelerador y deje
que el motor se ponga al ralentí.
(2) Empuje la palanca del inversor alejándo-
la de usted.
SJU32882Dejar la moto de agua
Cuando deje la moto de agua, bloquee el sis-
tema de seguridad Yamaha y quite el cordón
de hombre al agua para evitar que algún niñou otra persona arranquen el motor de forma
accidental o no autorizada. (Consulte en la
página 35 las instrucciones para bloquear y
desbloquear el sistema de seguridad
Yamaha).
UF2H70S0.book Page 64 Friday, January 16, 2009 10:16 AM

Page 72 of 112

Funcionamiento
65
SJU32901
Pilotaje de la moto de agua SJU32961Conozca su moto de agua
Pilotar la moto de agua requiere una habilidad
que se adquiere con la práctica a lo largo de
un periodo de tiempo. Tómese el tiempo ne-
cesario para aprender las técnicas básicas
mucho antes de intentar maniobras más difí-
ciles.
Pilotar su nueva moto de agua puede resultar
muy agradable y proporcionarle muchas ho-
ras de placer. Sin embargo, es esencial que
se familiarice con su funcionamiento a fin de
adquirir el grado de habilidad necesario para
disfrutar de la navegación de forma segura.
Antes de utilizar la moto de agua, lea este ma-
nual, la guía práctica de navegación, la ficha
de instrucciones de pilotaje y todos los rótulos
que se encuentran en la moto de agua. Pres-
te especial atención a la información relativa
a la seguridad en la página 10. Esta docu-
mentación le permitirá conocer la moto de
agua y su funcionamiento.
Recuerde: esta moto de agua está diseñada
para llevar al piloto y un máximo de 2 tripulan-
tes. No sobrepase nunca la carga máxima ni
permita montar en la moto de agua a más de
3 personas (o 2 personas si se remolca a un
esquiador acuático) al mismo tiempo.
SJU33001Aprendiendo a pilotar la moto de agua
Antes de utilizar la moto de agua, realice
siempre las comprobaciones previas relacio-
nadas en la página 51. El escaso tiempo que
tardará en comprobar la moto de agua le re-
compensará con una mayor seguridad y fiabi-
lidad.Compruebe los reglamentos locales antes de
utilizar la moto de agua.
Pilote siempre alerta, a velocidades seguras y
manténgase a una distancia prudente de per-
sonas, objetos y otras motos de agua. Escoja
un espacio amplio para aprender, en el que
disponga de buena visibilidad y el tráfico de
embarcaciones sea escaso.
No opere la moto usted solo, tenga a alguien
cerca. Vigile constantemente la presencia de
personas, objetos y otras motos de agua.
Permanezca atento a las condiciones que li-
miten su visibilidad o impidan a otros verle.
Sujétese el cordón de hombre al agua a la
muñeca y manténgalo alejado del manillar de
forma que, en caso de caída, el motor se pa-
re.
Utilice un chaleco salvavidas. Todos los tripu-
lantes deben llevar un chaleco salvavidas ho-
mologado por la autoridad competente y
adecuado para motos de agua.
Utilice ropa protectora. La penetración forza-
da de agua en las cavidades corporales a
causa de una caída o de la proximidad a la to-
bera de propulsión puede provocar lesiones
internas graves. Un traje de baño normal no
le protege adecuadamente de la penetración
de agua forzada en el recto y la vagina. Todos
los tripulantes deben llevar la parte de abajo
de un traje de goma o una prenda que propor-
cione una protección equivalente. Carga máxima:
240 kg (530 lb)
Carga es el peso total del equipaje, el
piloto y los tripulantes.
UF2H70S0.book Page 65 Friday, January 16, 2009 10:16 AM

Page 73 of 112

Funcionamiento
66
Dicha prenda puede ser de un tejido fuerte,
resistente y ajustado, pero no de Spandex ni
tejidos similares como los que se utilizan en
las prendas de ciclismo. Un traje de goma
completo puede asimismo proteger contra la
hipotermia (temperatura corporal inferior a la
normal) y las rozaduras.
Se recomienda utilizar calzado náutico y
guantes.
Se recomienda proteger los ojos del viento, el
agua y el sol al pilotar la moto de agua. Exis-
ten cintas de sujeción para las gafas protecto-
ras que flotan en caso de que caigan al agua.
Debe asir el manillar firmemente y mantener
ambos pies sobre el suelo del hueco para los
pies. No lleve tripulantes hasta haber desa-
rrollado plenamente su habilidad para pilotar.
SJU33061Pilotaje con tripulantes
ADVERTENCIA
SWJ00541
No acelere cuando haya alguien detrás
de la moto de agua. Pare el motor o man-
téngalo al ralentí. El agua y los residuos
expulsados por la tobera de propulsión
pueden causar lesiones graves. Los tri-
pulantes no deben intentar embarcar
cuando el piloto esté acelerando.
Cuando haya tripulantes a bordo, verifi-
que que se sujeten firmemente y que
tengan los pies sobre el suelo o los re-
posapiés antes de empezar a acelerar.
Con 2 o 3 personas (incluido el piloto) a bor-
do, la moto de agua presenta un comporta-
miento diferente y no resulta tan fácil de
maniobrar, por lo que será necesario un ma-
yor grado de habilidad. Antes de pilotar la
moto de agua con tripulantes a bordo, el pilo-
to debe practicar él solo lo suficiente para po-
der adquirir la habilidad necesaria.Los tripulantes deben llevar siempre un cha-
leco salvavidas homologado por la autoridad
competente, así como la parte de debajo de
un traje de goma o una prenda equivalente.
No lleve niños cuyos pies no lleguen a los re-
posapiés. Los tripulantes deben sujetarse fir-
memente a la persona que lleven delante o al
asidero y mantener ambos pies sobre el suelo
del hueco para los pies. Nunca debe ir un tri-
pulante montado delante del piloto.
Cuando remolque a un esquiador, el observa-
dor debe sentarse mirando hacia atrás mien-
tras se sujeta con ambas manos al asidero. El
observador debe sentarse siempre a horcaja-
das en el asiento, con ambos pies firmemente
apoyados sobre el suelo del hueco para los
pies a fin de mantener el equilibrio. Observe
todos los reglamentos locales relativos al es-
quí acuático como los banderines de esquia-
dor en el agua, el observador sentado hacia
atrás y otros requisitos.
SJU33081Inicio de la navegación
ADVERTENCIA
SWJ00711
Para evitar colisiones:
Vigile constantemente la presencia de
personas, objetos y otras motos de
agua. Permanezca atento a las condicio-
nes que limiten su visibilidad o impidan
a otros verle.
Pilote siempre alerta, a velocidades se-
guras y manténgase a una distancia pru-
dente de personas, objetos y otras
motos de agua.
No siga a una moto de agua u otra em-
barcación situándose justo detrás de
ella. No pase cerca de otros rociándoles
o salpicándoles con agua. Evite las vira-
das cerradas u otras maniobras en las
que a los demás les resulte difícil evitar-
le o entender hacia dónde se dirige. Evi-
UF2H70S0.book Page 66 Friday, January 16, 2009 10:16 AM

Page 74 of 112

Funcionamiento
67
te zonas poco profundas o en las que
haya objetos sumergidos.
Actúe con tiempo para evitar colisiones.
Recuerde que las motos de agua y de-
más embarcaciones no tienen frenos.
No suelte la manilla del acelerador cuan-
do trate de evitar objetos: necesita gas
para gobernar.
SJU33092Embarque e inicio de la marcha en aguas
poco profundas
(1) Bote la moto de agua donde no haya al-
gas ni residuos y la profundidad por de-
bajo del casco sea de al menos 60 cm (2
ft). PRECAUCIÓN: No navegue nunca
con menos de 60 cm (2 ft) de profundi-
dad por debajo de la parte inferior del
casco de la moto de agua, ya que la
toma de admisión del chorro puede
aspirar piedras o arena y provocar da-ños en el rotor y el recalentamiento
del motor.
[SCJ00471]
(2) Embarque por el costado o por la popa.
(3)Átese el cordón de hombre al agua a la
muñeca izquierda y acople la pinza al in-
terruptor de paro de emergencia del mo-
tor.
(4) Sujete el manillar con ambas manos,
apoye ambos pies en los reposapiés,
arranque el motor y mire en todas direc-
ciones antes de iniciar la marcha.
SJU33111Embarque e inicio de la navegación desde
un pantalán
(1) Embarque por el costado.
(2)Átese el cordón de hombre al agua a la
muñeca izquierda y acople la pinza al in-
terruptor de paro de emergencia del mo-
tor.
(3) Empuje la moto de agua para alejarla del
pantalán, sujete el manillar con ambas
manos, apoye ambos pies en el suelo del
hueco para los pies, arranque el motor y
UF2H70S0.book Page 67 Friday, January 16, 2009 10:16 AM

Page 75 of 112

Funcionamiento
68
mire en todas direcciones antes de iniciar
la marcha.
SJU36081Embarque e inicio de la marcha en
aguas profundas
ADVERTENCIA
SWJ01111
Antes de navegar, tanto el piloto como los
tripulantes deben practicar cerca de la ori-
lla la operación de embarque desde el
agua. Una persona que ha realizado nume-
rosos intentos infructuosos de embarcar
puede sufrir fatiga e hipotermia, con el
consiguiente riesgo de lesiones o ahoga-
miento.
El embarque en aguas profundas requiere
más habilidad. El piloto y el tripulante deben
practicar la operación de embarque en aguas
poco profundas antes de navegar en aguas
profundas.
SJU36351Embarque en solitario
(1) Nade hasta la popa de la moto de agua y
sitúe las dos manos sobre la plataformade embarque, impúlsese hacia arriba y
sujétese al asidero con una mano.
(2) Suba hasta colocarse de rodillas sobre la
plataforma y seguidamente vaya al
asiento y siéntese a horcajadas.
(3)Átese el cordón de hombre al agua a la
muñeca izquierda y acople la pinza al in-
terruptor de paro de emergencia del mo-
tor.
(4) Sujete el manillar con ambas manos,
apoye ambos pies en los reposapiés,
UF2H70S0.book Page 68 Friday, January 16, 2009 10:16 AM

Page 76 of 112

Funcionamiento
69
arranque el motor y mire en todas direc-
ciones antes de iniciar la marcha.
NOTA:
Esta moto de agua está equipada con un es-
calón de embarque que se puede bajar para
facilitar el embarque. El escalón vuelve auto-
máticamente a la posición elevada después
de embarcar.
SJU33164Embarque con tripulantes
ADVERTENCIA
SWJ00660
La penetración forzada de agua en las ca-
vidades corporales por la proximidad a la
tobera de propulsión puede provocar gra-
ves lesiones internas. No acelere hasta
que los tripulantes estén sentados con los
pies sobre los reposapiés y sujetos con
seguridad a la persona que tengan delante
o a los asideros.
NOTA:
Cuanto mayor sea el peso total del piloto y los
tripulantes, tanto más difícil resultará equili-
brar la moto de agua. No utilice la moto de
agua cuando el peso total sobrepase 240 kg
(530 lb), incluido cualquier equipaje.(1) Salte a bordo según se describe en el
apartado anterior y siéntese a horcajadas
en el asiento.
(2)Átese el cordón de hombre al agua a la
muñeca izquierda y acople la pinza al in-
terruptor de paro de emergencia del mo-
tor.
(3) Indique a los tripulantes que se dirijan a
la popa de la moto de agua.
(4) Indique al tripulante que embarque y se
siente a horcajadas en el asiento. Si un
segundo tripulante debe embarcar, indí-
quele que siga el mismo procedimiento.
Cuando vaya a embarcar un tripulante,
tanto el tripulante que ya esté a bordo
UF2H70S0.book Page 69 Friday, January 16, 2009 10:16 AM

Page 77 of 112

Funcionamiento
70
como el piloto deben tratar de mantener
la moto de agua equilibrada.
(5) Compruebe que los tripulantes tengan
los pies apoyados en el suelo del reposa-
piés y que se sujeten firmemente a la
persona que tengan delante o a los asi-
deros. Nunca debe ir un tripulante monta-
do delante del piloto.
(6) Arranque el motor, mire en todas direc-
ciones y seguidamente acelere hasta al-
canzar la velocidad de planeo.
Embarcar cuando resulta difícil mantener en
equilibrio la moto de agua parada:
(1) Mientras los tripulantes se encuentran en
pie sujetando la moto de agua, súbase a
la plataforma de embarque de rodillas,vaya al asiento y siéntese a horcajadas
para equilibrar la embarcación.
(2) Indique a uno de los tripulantes que suba
a la plataforma de embarque de rodillas,
que vaya al asiento y que se siente a hor-
cajadas para equilibrar la moto de agua.
(3)Átese el cordón de hombre al agua a la
muñeca izquierda y acople la pinza al in-
terruptor de paro de emergencia del mo-
tor.
(4) Arranque el motor y manténgalo al ralen-
tí.
(5) Indique al segundo tripulante que suba a
la plataforma de embarque de rodillas y
luego que vaya al asiento mientras la
moto de agua acelera.
UF2H70S0.book Page 70 Friday, January 16, 2009 10:16 AM

Page 78 of 112

Funcionamiento
71
(6) Incremente progresivamente la veloci-
dad para equilibrar la moto de agua.
SJU33231Moto de agua volcada
ADVERTENCIA
SWJ00671
Un enderezamiento inadecuado puede
provocar lesiones.
Pare el motor tirando del cordón de
hombre al agua para que la pinza se sal-
ga del interruptor de paro de emergen-
cia.
No ponga las manos en la rejilla de ad-
misión.
Si la moto de agua vuelca, enderécela inme-
diatamente.
Observe atentamente las instrucciones si-
guientes a fin de evitar daños personales o
averías en la moto de agua.
(1) Retire la pinza del interruptor de paro de
emergencia del motor.
(2) Nade hasta la popa de la moto de agua.
Levante la moto de agua tirando con la
mano izquierda por la tapa del grupo pro-
pulsor mientras empuja la regala hacia
abajo con la mano o el pie derechos.
Si el costado de babor (izquierda) de la
moto de agua volcada se levanta, man-
téngalo abajo empujando la regala antes
de enderezar la embarcación en el senti-
do de las agujas del reloj.PRECAUCIÓN: No enderece la moto
de agua girándola en el sentido con-
trario al de las agujas del reloj, ya que
podría penetrar agua en el motor y,
como consecuencia de ello, este po-
dría sufrir averías graves.
[SCJ00541]
(3) Arranque el motor y navegue un mínimo
de 2 minutos por encima de la velocidad
de planeo y lo más recta posible para eli-
minar el agua que quede en la cámara
del motor. (Si el motor no arranca, con-
sulte “Remolque de la moto de agua” en
la página 100 o “Inmersión de la moto de
agua” en la página 100). PRECAUCIÓN:
Durante al menos 1 minuto después
de volver a ponerlo en marcha, no re-
volucione el motor al máximo. El exce-
so de agua en la cámara del motor
puede salpicar el motor y provocar
graves averías en el mismo.
[SCJ00551]
UF2H70S0.book Page 71 Friday, January 16, 2009 10:16 AM

Page 79 of 112

Funcionamiento
72
SJU33251Gobierno de la moto de agua
ADVERTENCIA
SWJ00770
No suelte la manilla del acelerador cuan-
do trate de esquivar objetos: necesita
gas para gobernar. Una colisión puede
provocar lesiones graves o mortales.
Cuando navegue a velocidades altas,
vire progresivamente o reduzca la mar-
cha antes de virar. Las viradas cerradas
a alta velocidad pueden provocar el de-
rrapaje de la moto de agua o el giro so-
bre sí misma, lanzando al piloto y a los
tripulantes por la borda, con el consi-
guiente riesgo de lesiones.
El gobierno depende de la combinación de la
posición del manillar y del gas que se aplique.
El rotor de la bomba de chorro presuriza el
agua aspirada por la rejilla de admisión.
Cuando el agua presurizada es expulsada de
la bomba por la tobera de propulsión, crea el
empuje necesario para mover y gobernar la
moto de agua. Cuanto mayor sea el régimen
del motor, tanto mayor será el empuje gene-
rado.
El empuje del chorro más la posición del ma-
nillar determinan el radio de la virada.
A. Más gas produce más empuje, por lo que
la moto de agua virará en un radio me-
nor.B. Menos gas produce menos empuje, por
lo que la moto de agua virará de forma
más progresiva.
C. Si se suelta completamente la manilla del
acelerador, el empuje será mínimo. Si
está navegando a una velocidad superior
a la mínima, se reducirá rápidamente la
gobernabilidad. Seguirá teniendo alguna
capacidad para virar inmediatamente
después de soltar la manilla del acelera-
dor pero, una vez el motor haya bajado
de revoluciones, la moto de agua no res-
ponderá a la acción del manillar hasta
que acelere de nuevo o adquiera la velo-
cidad de ralentí.
A la velocidad de ralentí, la moto de agua
tiene empuje suficiente para virar progre-
sivamente sólo por la acción del manillar.
D. Si se para el motor durante la navega-
ción, deja de producirse empuje alguno.
UF2H70S0.book Page 72 Friday, January 16, 2009 10:16 AM

Page 80 of 112

Funcionamiento
73
La moto de agua avanzará en línea recta
aunque se gire el manillar.
Para gobernar necesita gas.
Este modelo incorpora el sistema Yamaha de
gestión del motor (YEMS) que incluye el sis-
tema de gobierno sin gas (OTS). Dicho siste-
ma se activa a velocidad de planeo, cuando
se intenta virar después de soltar la manilla
del acelerador (ver condición C más arriba).
El sistema OTS sigue suministrando algo de
empuje que permitirá virar mientras la moto
de agua desacelera; no obstante, podrá efec-
tuar una virada más cerrada si da gas al girar
el manillar. El sistema OTS no funciona a ve-
locidades inferiores a la de planeo o cuando
el motor está parado. Cuando el motor reduz-
ca la marcha, la moto de agua dejará de res-
ponder al manillar hasta que acelere de
nuevo o alcance la velocidad de ralentí.
SJU33290Parada de la moto de agua
La moto de agua no dispone de un sistema in-
dependiente de frenos. Se detiene por la re-
sistencia del agua cuando se suelta la manilla
del acelerador. Desde la velocidad máxima,
la moto de agua se detiene por completo en
aproximadamente 100 m (330 ft) una vez se
ha soltado la manilla del acelerador o se ha
parado el motor, aunque esta distancia puede
variar en función de numerosos factores
como son el peso bruto, el estado de la super-
ficie del agua y la dirección del viento. La ve-locidad se reducirá tan pronto se suelte la
manilla del acelerador, pero la moto de agua
seguirá avanzando cierta distancia antes de
detenerse por completo. Si no está seguro de
poder parar a tiempo antes de golpear un
obstáculo, aplique gas y vire en otra direc-
ción.
ADVERTENCIA
SWJ00740
Prevea la distancia adecuada para dete-
nerse.
Actúe con tiempo para evitar colisiones.
Recuerde que las motos de agua y de-
más embarcaciones no tienen frenos.
Pilote siempre alerta, a velocidades se-
guras y manténgase a una distancia pru-
dente de personas, objetos y otras
motos de agua de forma que tenga tiem-
po para parar.
No pare el motor cuando reduzca la ve-
locidad, por si necesita la fuerza del mo-
tor para evitar a una embarcación o un
obstáculo que se encuentre en su derro-
ta.
No dé marcha atrás para reducir la velo-
cidad o para detener la moto de agua;
podría perder el control, salir despedido
o golpearse contra el manillar.
UF2H70S0.book Page 73 Friday, January 16, 2009 10:16 AM

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 ... 120 next >