motor YAMAHA FX SHO 2011 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 3 of 124

Informações importantes
PJU37153
Declaração de Conformidade para Veículos Aquáticos
com os requisitos da Directiva 94/25/CE, conforme alterada pela Directiva 2003/44/CE
Nome do fabricante do motor:YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Nome/Função:H. Yamaji/Presidente da YAMAHA MOTOR EUROPE N.V. Endereço:2500 Shingai, Iwata, Shizuoka 438-8501, Japão
Nome do representante autorizado:YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Endereço:Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Países Baixos
Nome do organismo notificado para a avaliação das emissões de gases de escape e sonoras:Luxcontrol SA
Endereço:1. avenue des Terres Rouges BP 349, Esch-sur-Alzette, L-4004. Luxemburgo
Nome do organismo notificado para a avaliação das emissões de gases de escape e sonoras:SNCH
FX1800A-K / FX Cruiser SHO, FX1800-K / FX SHO0882
0499
Endereço:11, route de Luxembourg BP 32, Sandweiler, L-5230. Luxemburgo
U S-Y AMA 1 0 0 1 H 0 1 1 Módulo de avaliação de conformidade utilizado:
no que respeita a construção:
no que respeita as emissões de gases de escape:
no que respeita as emissões sonoras:
DESCRIÇÃO DA EMBARCAÇÃO
DESCRIÇÃO DO MOTORA
A
Número de identificação do modelo de
embarcação, começando a partir de:
Designação do modelo/Designação comercial:C Categoria da concepção:Outras directivas comunitárias aplicadas
Directiva 2004/108/CE relativa à compatibilidade electromagnética (CEM).CISPR 12
Directiva 2006/42/CE relativa às máquinas.Normas
EN 61000-6-2
D
Aa
AaB+C
B+CB+D
B+DB+E
B+EB+F
B+FG
G
GH
H
H
Tipo de motor:
Motor de veículo aquáticoCiclo de combustão:
4 tempos
Tipo de combustível:
Gasolina
REQUISITOS ESSENCIAIS
IDENTIFICAÇÃO DO MOTOR ABRANGIDO POR ESTA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Designação do
modelo de motor
6S5Nome/Número de identificação
do organismo notificado
Luxcontrol SA / 0882 Número do certificado de exame
de tipo CE
LC*2003/44*10026
(identificação da pessoa com poderes para assinar em nome do fabricante do motor ou do seu representante autorizado)
Assinatura e função:(ou uma marca equivalente)Data e local de emissão:1 de Julho de 2010, Schiphol-Rijk, Países Baixos
Requisitos essenciaisnormasoutros documentos/
métodos normativosficheiro técnicoEspecifique com mais detalhes
(* = norma obrigatória)
I.A concepção e construção EN ISO 13590
I.B emissão de gases de escape *EN ISO 8178-1
I.C emissão sonora*EN ISO 14509
*
*
A responsabilidade exclusiva pela emissão da presente declaração de conformidade é do fabricante do veículo aquático.
Declaro, em nome do fabricante do veículo aquático, que o modelo de embarcação e o(s) motor(es) acima mencionados
cumprem todos os requisitos essenciais aplicáveis da forma especificada e estão em conformidade com o(s) tipo(s) para
o(s) qual(is) o(s) certificado(s) de exame de tipo CE supramencionado(s) foi(foram) emitido(s).
Número de ID:
Número de ID:
UF1W73P0.book Page 1 Wednesday, June 16, 2010 7:15 PM

Page 5 of 124

Informações importantes
PJU40410
Devido à política da Yamaha de contínuo de-
senvolvimento dos seus produtos, este veícu-
lo poderá não ser exactamente igual ao
descrito no presente manual do proprietá-
rio/operador. As especificações estão sujei-
tas a alterações sem aviso prévio.
O presente manual deverá ser considerado
como um componente integrante do veículo,
devendo, por esta razão, permanecer com o
veículo mesmo que este seja subsequente-
mente vendido.
PJU30232
WaveRunner FX SHO/FX Cruiser SHO
MANUAL DO PROPRIETÁRIO/OPERA-
DOR
©2010 por Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edição, Maio 2010
Reservados todos os direitos.
A reprodução e a utilização
sem prévia autorização escrita de
Yamaha Motor Co., Ltd.
não são autorizadas.
Impresso nos E.U.A.
UF1W73P0.book Page 3 Wednesday, June 16, 2010 7:15 PM

Page 6 of 124

Índice
Etiquetas importantes e gerais ........ 1
Números de identificação ............... 1
Número de Identificação Principal
(PRI-ID) .......................................... 1
Número de Identificação do Veículo
(CIN) .............................................. 1
Número de série do motor ................. 1
Informações sobre o modelo .......... 2
Placa do fabricante ............................ 2
Etiquetas importantes .................... 4
Etiquetas de aviso ............................. 5
Outras etiquetas ................................ 9
Informações de segurança ............. 11
Limitações dos operadores do
veículo aquático ........................ 11
Limitações durante a condução ... 12
Requisitos de operação ............... 13
Equipamento recomendado ......... 16
Informações de perigo ................. 16
Características do veículo ............ 17
Esqui aquático .............................. 18
Regras de segurança na
navegação ................................. 20
Utilização responsável do
veículo ....................................... 21
Descrição ......................................... 22
Glossário do veículo aquático ...... 22
Localização dos componentes
principais ................................... 23
Funcionamento da função de
controlo ............................................ 27
Funções de controlo do veículo
aquático ..................................... 27
Transmissor do controlo remoto ...... 27
Sistema de Segurança Yamaha ...... 28
Interruptor de paragem do motor .... 29
Interruptor de paragem de
emergência .................................. 29
Interruptor de arranque ................... 29Comando do acelerador .................. 30
Sistema de governo ........................ 30
Sistema de ajustamento da
inclinação do guiador ................... 31
Saídas piloto da água de
refrigeração .................................. 32
Purgador de água ............................ 32
Operação do veículo aquático ....... 34
Funções de operação do veículo
aquático .................................... 34
Sistema de marcha à ré .................. 34
Sistema de Controlo do Caimento
(Q.S.T.S.) ..................................... 35
Modos de funcionamento do
veículo ...................................... 36
Modo de baixas rotações ................ 36
Modo de velocidade reduzida ......... 37
Apoio a cruzeiro .............................. 39
Funcionamento dos
instrumentos ................................... 41
Centro de informações
multifunções .............................. 41
Velocímetro/conta-rotações
analógico ...................................... 41
Visor de informações ....................... 42
Visor multifunções
(FX Cruiser SHO) ......................... 46
Funcionamento do
equipamento.................................... 50
Equipamento ................................ 50
Bancos ............................................ 50
Pega manual ................................... 51
Degrau de embarque ...................... 51
Olhal da proa ................................... 52
Olhais da popa ................................ 52
Cunho .............................................. 52
Cunhos de encaixe
(FX Cruiser SHO) ......................... 53
Compartimentos de
armazenamento ........................... 53
UF1W73P0.book Page 1 Wednesday, June 16, 2010 7:15 PM

Page 7 of 124

Índice
Contentor do extintor de
incêndios ...................................... 56
Requisitos de operação e
manuseamento ................................ 58
Requisitos de combustível ........... 58
Combustível .................................... 58
Requisitos do óleo do motor ........ 60
Óleo do motor .................................. 60
Drenagem da água do porão ....... 62
Drenagem da água do porão em
terra .............................................. 62
Drenagem da água do porão na
água ............................................. 62
Transporte num reboque .............. 63
Operação pela primeira vez............ 64
Rodagem do motor ...................... 64
Verificações pré-operação ............. 65
Lista de verificações
pré-operação ................................ 65
Pontos de verificação
pré-operação ............................. 67
Verificações prévias ao
lançamento .................................. 67
Verificações posteriores ao
lançamento .................................. 74
Operação .......................................... 76
Operação do veículo aquático ..... 76
Familiarização com o veículo .......... 76
Aprendizagem da operação do
veículo .......................................... 76
Posição de condução ...................... 77
Colocação do veículo na água ........ 77
Arranque do motor na água ............ 77
Paragem do motor ........................... 78
Abandono do veículo ....................... 79
Utilização do veículo aquático ......... 79
Viragem do veículo .......................... 79
Paragem do veículo ........................ 81Utilizar o veículo aquático em
marcha à ré .................................. 81
Embarque no veículo ...................... 82
Início da marcha .............................. 86
Veículo virado de quilha .................. 87
Abicagem e atracação do veículo ... 88
Operação em áreas com muitas
algas ............................................ 88
Após a remoção do veículo da
água ............................................. 88
Conservação e armazenamento .... 90
Cuidados pós-operação ............... 90
Lavagem das condutas (passagens)
da água de refrigeração ............... 90
Limpeza do veículo ......................... 91
Cuidados com a bateria .................. 91
Armazenamento por um longo
período ...................................... 94
Limpeza ........................................... 94
Lubrificação ..................................... 94
Tratamento contra a corrosão ......... 95
Manutenção ..................................... 96
Manutenção ................................. 96
Jogo de ferramentas ....................... 96
Remoção e instalação da cobertura
do motor ....................................... 96
Tabela de manutenção periódica .... 98
Óleo do motor e filtro de óleo .......... 99
Especificações .............................. 100
Especificações ............................ 100
Recuperação de anomalias.......... 101
Diagnóstico de anomalias .......... 101
Tabela de diagnóstico de
anomalias ................................... 101
Procedimentos de
emergência ............................. 107
Limpeza da tomada do jacto e da
turbina ........................................ 107
Ligação de cabo auxiliar à
bateria ........................................ 108
UF1W73P0.book Page 2 Wednesday, June 16, 2010 7:15 PM

Page 9 of 124

Etiquetas importantes e gerais
1
PJU36450
Números de identificação
Registar nos espaços reservados para o efei-
to o Número de Identificação Principal (PRI-
ID), o Número de Identificação do Veículo
(CIN) e o Número de Série do Motor, de modo
a facilitar a correcta identificação das peças
sobresselentes, aquando da sua encomenda
num Concessionário Yamaha. Registar tam-
bém estes números num local seguro, para
facilitar a localização/identificação do veículo
em caso de furto.
PJU30283Número de Identificação Principal
(PRI-ID)
O número PRI-ID encontra-se gravado numa
chapa situada dentro do compartimento do
motor. (Ver os procedimentos de remoção e
instalação dos bancos na página 50 e as in-
formações sobre o compartimento de arma-
zenamento no banco na página 55.)
MODELO:
FX1800-K (FX SHO)
FX1800A-K (FX Cruiser SHO)
PJU36550Número de Identificação do Veículo
(CIN)
O CIN encontra-se gravado numa chapa afi-
xada no convés da popa.
PJU40470Número de série do motor
O número de série do motor encontra-se gra-
vado numa chapa afixada no bloco motor.
(Ver os procedimentos de remoção e instala-
ção dos bancos na página 50 e ver os proce-
1Localização do número de Identificação
Principal (PRI-ID)
1
1Localização do Número de Identificação do
Veículo (CIN)
1
UF1W73P0.book Page 1 Wednesday, June 16, 2010 7:15 PM

Page 10 of 124

Etiquetas importantes e gerais
2
dimentos de remoção e instalação da
cobertura do motor na página 96.)PJU30320
Informações sobre o modelo PJU30331Placa do fabricante
Os veículos aquáticos que apresentem esta
etiqueta cumprem determinadas partes da di-
rectiva do Parlamento Europeu relativa às
máquinas.
Algumas informações são fornecidas na pla-
ca do fabricante colocada no veículo. São for-
necidas explicações completas destas
informações nas secções relevantes do ma-
nual.
Categoria deste veículo aquático: C
Categoria C:
Este veículo aquático foi concebido para fun-
cionar com ventos até à força 6 da escala de
Beaufort e com as respectivas alturas de
onda (alturas significativas das ondas até 2 m
(6.56 ft); ver a OBSERVAÇÃO que se segue).
Essas condições estão presentes em águas
interiores expostas, em estuários e em águas
1Localização do número de série do motor
1
1Localização da placa do fabricante
1
UF1W73P0.book Page 2 Wednesday, June 16, 2010 7:15 PM

Page 23 of 124

Informações de segurança
15
mesmo, tornando a sua utilização insegura
ou ilegal.
Fixar o cabo de paragem de emergência ao
pulso esquerdo e impedir o seu enrolamen-
to no guiador, de modo a que o motor pare,
em caso de queda do operador à água.
Após a utilização, retirar o cabo de para-
gem de emergência do veículo, de modo a
impedir o arranque acidental do motor ou a
utilização do veículo por crianças ou pesso-
as estranhas.
Manter-se permanentemente alerta em re-
lação a banhistas e não utilizar o veículo
em zonas de banho. Os banhistas podem
ser difíceis de observar, pelo que existe
sempre o risco de colisão do veículo com
pessoas presentes na água.
Evitar a colisão do veículo por outras em-
barcações. O operador é sempre respon-
sável pela observação constante de todo o
tráfego de embarcações presentes na
área; os outros navegantes poderão não
ter o mesmo cuidado! Se os outros nave-
gantes não puderem ver o veículo ou se as
manobras deste forem mais rápidas do que
os outros possam esperar, poderá verificar-
se o risco de colisão.
Manter sempre uma distância de seguran-
ça em relação a outras embarcações e ve-
ículos aquáticos, mantendo ainda uma
constante atenção em relação a cabos dereboque de esquis e linhas de canas de
pesca. Obedecer às “Regras de segurança
na navegação” e olhar para trás antes de
efectuar uma viragem. (Ver “Regras de se-
gurança na navegação” na página 20.)
UF1W73P0.book Page 15 Wednesday, June 16, 2010 7:15 PM

Page 24 of 124

Informações de segurança
16
PJU30840
Equipamento recomendado
A bordo do veículo aquático devem constar
os itens que se seguem:
Avisador sonoro
Deve-se transportar um assobio ou um avi-
sador sonoro que possa ser utilizado para
avisar outras embarcações.
Sinais visuais de socorro
Recomenda-se que um dispositivo pirotéc-
nico, aprovado pelas autoridades adequa-
das, esteja guardado num recipiente
estanque a bordo do veículo aquático.
Também é possível utilizar um espelho
como sinal de emergência. Para mais infor-
mações, contactar um Concessionário
Yamaha.
Relógio
O uso de relógio é útil para que o operador
saiba há quanto tempo o veículo aquático
se encontra em operação.
Cabo de reboque
Pode ser utilizado um cabo de reboque
para rebocar um veículo aquático avariado
em caso de emergência.
PJU36850
Informações de perigo
Nunca colocar o motor em funcionamento
nem deixá-lo a funcionar em zonas sem
ventilação. Os gases de escape contêm
monóxido de carbono, um gás incolor (i.e.,
sem cor) e inodoro (i.e., sem cheiro), que
pode provocar perdas de consciência ou
mesmo a morte num curto espaço de tem-
po. Utilizar sempre o veículo em áreas
abertas.
Não tocar no silenciador de escape nem no
motor quando estes estão quentes, durante
ou imediatamente após o funcionamento
do motor; estes podem provocar queima-
duras graves.
UF1W73P0.book Page 16 Wednesday, June 16, 2010 7:15 PM

Page 25 of 124

Informações de segurança
17
PJU30920
Características do veículo
O governo do veículo na água é efectuado
através do impulso do jacto. A libertação
completa do comando do acelerador pro-
duz apenas o impulso mínimo. A velocida-
des superiores à velocidade mínima de
governo, a capacidade de governo sem
aceleração do motor diminui rapidamente.
Este modelo está equipado com o Sistema
de Gestão do Motor Yamaha (YEMS) que
inclui um sistema de direcção sem acelera-
ção (OTS). Este accionar-se-á a velocida-
des de passo caso se tente o governo do
veículo depois de se libertar o comando do
acelerador. O sistema OTS ajuda a efectu-
ar viragens através do fornecimento conti-
nuado de algum impulso enquanto o
veículo desacelera, sendo possível virar
mais rapidamente se se acelerar ao mes-
mo tempo que se vira o guiador.
O sistema OTS não funciona a velocidades
abaixo da velocidade de passo ou com o
motor desligado. Logo que o motor reduz
de velocidade, o veículo deixa de virar em
resposta às acções do guiador, até o acele-
rador ser novamente accionado ou até se
atingir a velocidade mínima de governo.
Praticar a execução de viragens numa
zona livre de obstáculos, até se obter uma
boa sensação desta manobra.
Este veículo aquático é propulsionado por
um jacto de água. A bomba de jacto está di-
rectamente ligada ao motor. Isto significa
que o impulso do jacto provoca sempre al-
gum movimento, sempre que o motor esti-
ver em movimento. Não existe posição de
“ponto-morto”. O veículo está em posição
de “marcha avante” ou de “marcha à ré”,
conforme a posição da alavanca do selec-
tor do sentido de marcha.
Não utilizar a marcha à ré para reduzir a ve-
locidade ou parar o veículo; esta manobra
pode provocar a perda de controlo do veí-
culo, a ejecção dos ocupantes ou o seu im-
pacto com o guiador.
Estes efeitos podem aumentar o risco de
lesões nas costas/medula espinal (parali-
sia), lesões faciais e fractura das pernas,
tornozelos ou de outros ossos do corpo.
Pode ainda ser danificado o sistema de se-
lecção do sentido de marcha.
A marcha à ré pode ser utilizada para redu-
zir a velocidade ou parar o veículo em ma-
nobras a baixa velocidade, como durante a
atracação do veículo. Com o motor ao ra-
lenti, seleccionar a marcha à ré e aumentar
gradualmente a velocidade do motor. Veri-
ficar se existem obstáculos ou pessoas
atrás, antes de seleccionar a marcha à ré.
Manter uma distância segura da grelha de
admissão sempre que o motor esteja em
funcionamento. Os cabelos longos, o ves-
tuário solto ou as correias do colete de sal-
vação podem ficar aprisionados pelas
peças móveis, o que pode provocar lesões
corporais graves ou afogamento.
Nunca introduzir quaisquer objectos na tu-
beira do jacto durante o funcionamento do
motor. O contacto com as peças rotativas
UF1W73P0.book Page 17 Wednesday, June 16, 2010 7:15 PM

Page 26 of 124

Informações de segurança
18
da bomba de jacto pode provocar lesões
corporais graves ou mesmo a morte.
Desligar o motor e remover a chave de se-
gurança do interruptor de paragem de
emergência antes da remoção de quais-
quer detritos ou algas, que se possam ter
acumulado em torno da tomada do jacto.
PJU30953
Esqui aquático
O veículo pode ser utilizado para esqui aquá-
tico caso a sua capacidade permita o trans-
porte do operador, de um observador virado
para a ré e do esquiador aquático, quando
este não se encontra a esquiar.
O veículo aquático deve também possuir um
cunho concebido para puxar cabos de rebo-
que de esquis; não fixar o cabo em nenhum
outro local.
É da responsabilidade do operador do veícu-
lo aquático estar alerta à segurança do esqui-
ador aquático e de terceiros. O operador deve
tomar conhecimento e cumprir todos os regu-
lamentos locais relativos a esqui aquático em
vigor para as águas onde irá utilizar o veículo.
O operador deve-se sentir à vontade a trans-
portar passageiros antes de tentar puxar um
esquiador.
Seguem-se algumas considerações impor-
tantes para a redução de riscos durante a
prática de esqui aquático.
O esquiador deve usar um colete de salva-
ção homologado, preferencialmente de cor
viva, para que os operadores de embarca-
ções o possam avistar.
O esquiador deve usar vestuário de protec-
ção. A entrada de água nos orifícios do cor-
po, devido a quedas na água, pode
provocar graves lesões internas. O fato de
1Grelha de admissão
2Tubeira do jacto
1Chave de segurança
2Interruptor de paragem de emergência
1
2
2
1
1Cunho
1
UF1W73P0.book Page 18 Wednesday, June 16, 2010 7:15 PM

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 ... 90 next >