YAMAHA FZ1-N 2008 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 51 of 102

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-3
6
8*Tubos de frenoComprobar si está agrietado o da-
ñado.√√√√√
Cambiar. Cada 4 años
9*RuedasComprobar si están descentradas
o dañadas.√√√√
10*NeumáticosComprobar la profundidad del di-
bujo y si está dañado.
Cambiar si es necesario.
Comprobar la presión.
Corregir si es necesario.√√√√√
11*Cojinetes de ruedaComprobar si los cojinetes están
flojos o dañados.√√√√
12*BasculanteComprobar funcionamiento y si el
juego es excesivo.√√√√
13Cadena de transmi-
siónCompruebe la holgura, la alinea-
ción y el estado de la cadena.
Ajuste y lubrique la cadena con
un lubricante especial para cade-
nas con juntas tóricas.Cada 1000 km (600 mi) y después de lavar la motocicleta o circular con lluvia
14*Cojinetes de direc-
ciónComprobar el juego de los cojine-
tes y si la dirección está dura.√√√√√
Lubricar con grasa a base de ja-
bón de litio.Cada 20000 km (12000 mi)
15*Fijaciones del basti-
dorComprobar que todas las tuercas,
pernos y tornillos estén correcta-
mente apretados.√√√√√
16Eje pivote de la ma-
neta de frenoLubricar con grasa de silicona.√√√√√ N.ºELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN
ANUAL 1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)
U2D1S2S0.book Page 3 Wednesday, August 22, 2007 8:43 PM

Page 52 of 102

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-4
6
17Eje pivote del pedal
de frenoLubricar con grasa a base de ja-
bón de litio.√√√√√
18Eje pivote de la ma-
neta de embragueLubricar con grasa a base de ja-
bón de litio.√√√√√
19Eje pivote del pedal
de cambioLubricar con grasa a base de ja-
bón de litio.√√√√√
20 Caballete lateralComprobar funcionamiento.
Lubricar.√√√√√
21*Interruptor del ca-
ballete lateralComprobar funcionamiento.√√√√√√
22*Horquilla delanteraComprobar funcionamiento y si
existen fugas de aceite.√√√√
23*Conjunto amorti-
guadorComprobar funcionamiento y si el
amortiguador pierde aceite.√√√√
24*Puntos de pivote
del brazo de acopla-
miento y del brazo
de relé de la sus-
pensión traseraComprobar funcionamiento.√√√√
25*Inyección de gasoli-
naAjustar el ralentí del motor y la
sincronización.√√√√√√
26 Aceite de motorCambiar.
Comprobar nivel de aceite y si
existen fugas.√√√√√√
27Cartucho del filtro
de aceite del motorCambiar.√√√ N.ºELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN
ANUAL 1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)U2D1S2S0.book Page 4 Wednesday, August 22, 2007 8:43 PM

Page 53 of 102

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-5
6
28*Sistema de refrige-
raciónComprobar nivel de líquido refri-
gerante y si existen fugas.√√√√√
Cambiar. Cada 3 años
29*Interruptores de fre-
no delantero y tra-
seroComprobar funcionamiento.√√√√√√
30Piezas móviles y ca-
blesLubricar.√√√√√
31*Caja del puño del
acelerador y cableComprobar funcionamiento y jue-
go.
Ajustar el juego del cable del ace-
lerador si es necesario.
Lubricar la caja del puño de ace-
lerador y el cable.√√√√√
32*Sistema de induc-
ción de aireComprobar si la válvula de corte
de aire, la válvula de láminas y el
tubo están dañados.
Cambiar el conjunto del sistema
de inducción de aire si es necesa-
rio.√√√√√
33*Silenciador y tubo
de escapeComprobar si la brida con tornillo
está bien apretada.√√√√√
34*Luces, señales e in-
terruptoresComprobar funcionamiento.
Ajustar la luz del faro.√√√√√√ N.ºELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN
ANUAL 1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)
U2D1S2S0.book Page 5 Wednesday, August 22, 2007 8:43 PM

Page 54 of 102

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-6
6
SAU18680
NOTA:
Filtro de aire
El filtro de aire de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho elemento está revestido de aceite y no se
debe limpiar con aire comprimido para no dañarlo.
El filtro de aire se debe cambiar con mayor frecuencia si se conduce en lugares especialmente húmedos o polvorientos.

Mantenimiento del freno hidráulico
Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.
Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie el líquido de freno.Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
U2D1S2S0.book Page 6 Wednesday, August 22, 2007 8:43 PM

Page 55 of 102

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-7
6
SAU18751
Desmontaje y montaje del panel El panel que se muestra debe desmontarse
para poder realizar algunas de las opera-
ciones de mantenimiento que se describen
en este capítulo. Consulte este apartado
cada vez que necesite desmontar y montar
el panel.
SAU19281
Panel A
Para desmontar el panelQuite el tornillo y seguidamente desmonte
el panel como se muestra.Para montar el panel
Coloque el panel en su posición original y
apriete el tornillo.FZ1-N
FZ1-NA
1. Panel A
1. Panel A
2. Tornillo
U2D1S2S0.book Page 7 Wednesday, August 22, 2007 8:43 PM

Page 56 of 102

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-8
6
SAU19652
Comprobación de las bujías Las bujías son componentes importantes
del motor; deben ser revisadas periódica-
mente, de preferencia por un concesionario
Yamaha. El calor y los depósitos de mate-
rial provocan la erosión lenta de cualquier
bujía, por lo que estas deben desmontarse
y revisar su funcionamiento de acuerdo con
el cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase. Además, el estado de las bujías pue-
de reflejar el estado del motor.
Compruebe que el aislamiento de porcela-
na que rodea al electrodo central en cada
bujía tenga un color canela de tono entre
medio y claro (éste es el color ideal cuando
se utiliza el vehículo normalmente) y que to-
das las bujías tengan el mismo color. Si al-
guna de las bujías presenta un color
claramente diferente, puede que el motor
no funcione adecuadamente. No trate de
diagnosticar usted mismo estas averías. En
lugar de ello, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
Si una bujía presenta signos de erosión del
electrodo y una acumulación excesiva de
carbono u otros depósitos, debe cambiarse.Antes de montar una bujía, debe medir la
distancia entre electrodos de la misma con
una galga y ajustarla al valor especificado
según sea necesario.
Limpie la superficie de la junta de la bujía y
su superficie de contacto; seguidamente
elimine toda suciedad de las roscas de la
bujía.
NOTA:Si no dispone de una llave dinamométrica
para montar la bujía, una buena estimación
del par de apriete correcto es 1/4–1/2 vuelta
después de haberla apretado a mano. No
obstante, deberá apretar la bujía con el parespecificado tan pronto como sea posible.ATENCION:
SCA10840
No utilice herramientas para retirar o co-
locar la tapa de bujía, ya que de lo con-
trario el acoplador de la bobina de
encendido puede romperse. Puede re-
sultar difícil de retirar la tapa de bujía de-
bido a que la junta de goma situada en
su extremo aprieta mucho. Para retirar la
tapa de bujía, simplemente gírela en una
y otra dirección mientras tira de ella;
para colocarla, gírela en una y otra direc-ción mientras la empuja.
Bujía especificada:
NGK/CR9EK
1. Distancia entre electrodos de la bujíaDistancia entre electrodos de la bu-
jía:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Par de apriete:
Bujía:
12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9.0 ft·lbf)
U2D1S2S0.book Page 8 Wednesday, August 22, 2007 8:43 PM

Page 57 of 102

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-9
6
SAU19904
Aceite del motor y cartucho del
filtro de aceite Debe comprobar el nivel de aceite del mo-
tor antes de cada utilización. Además, debe
cambiar el aceite y el cartucho del filtro de
aceite según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento periódi-
co y engrase.
Para comprobar el nivel de aceite del
motor
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical.NOTA:Verifique que el vehículo se encuentre en
posición vertical para comprobar el nivel de
aceite. Si está ligeramente inclinada haciaun lado, la lectura puede resultar errónea.
2. Arranque el motor, caliéntelo durante
algunos minutos y luego párelo.
3. Espere unos minutos para que el acei-
te se asiente y seguidamente observe
el nivel por la mirilla de control situada
en el lado inferior derecho del cárter.NOTA:El aceite del motor debe situarse entre lasmarcas de nivel máximo y mínimo.4. Si el aceite del motor se encuentra por
debajo de la marca de nivel mínimo,
añada una cantidad suficiente de acei-
te del tipo recomendado hasta que al-
cance el nivel correcto.
Para cambiar el aceite del motor (con o
sin sustitución del cartucho del filtro de
aceite)
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal.
2. Arranque el motor, caliéntelo durante
algunos minutos y luego párelo.
3. Coloque una bandeja debajo del mo-
tor para recoger el aceite usado.4. Retire el tapón de llenado del aceite
del motor y el perno de drenaje para
vaciar el aceite del cárter.
NOTA :
Omita los pasos 5–7 si no va a cambiar elcartucho del filtro de aceite.
5. Desmonte el cartucho del filtro de
aceite con una llave para filtros de
aceite.
1. Tapón de llenado de aceite del motor
2. Mirilla de control del nivel de aceite del mo-
tor
3. Marca de nivel máximo
4. Marca de nivel mínimo
1. Perno de drenaje del aceite del motor
U2D1S2S0.book Page 9 Wednesday, August 22, 2007 8:43 PM

Page 58 of 102

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-10
6
NOTA:Puede adquirir una llave para filtros de acei-te en un concesionario Yamaha.
6. Aplique una capa fina de aceite de mo-
tor a la junta tórica del nuevo cartucho
del filtro de aceite.
NOTA:Verifique que la junta tórica quede bienasentada.
7. Coloque el nuevo cartucho del filtro de
aceite con la llave para filtros y segui-
damente apriételo con el par especifi-
cado con una llave dinamométrica.
8. Coloque el perno de drenaje del aceite
del motor y apriételo con el par especi-
ficado.9. Añada la cantidad especificada del
aceite de motor recomendado y segui-
damente coloque y apriete el tapón de
llenado de aceite.
NOTA:No olvide limpiar el aceite que se haya de-
rramado en cualquier pieza una vez se ha-
yan enfriado el motor y el sistema deescape.ATENCION:
SCA11620

Para evitar que el embrague patine
(puesto que el aceite del motor tam-
bién lubrica el embrague), no mez-
cle ningún aditivo químico. No
1. Llave del filtro de aceite
2. Cartucho del filtro de aceite
1. Junta tórica
1. DinamométricaPar de apriete:
Cartucho del filtro de aceite:
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Par de apriete:
Perno de drenaje del aceite del mo-
tor:
43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf)
Aceite de motor recomendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
Sin sustitución del cartucho del filtro
de aceite:
2.90 L (3.07 US qt) (2.55 Imp.qt)
Con sustitución del cartucho del filtro
de aceite:
3.10 L (3.28 US qt) (2.73 Imp.qt)
U2D1S2S0.book Page 10 Wednesday, August 22, 2007 8:43 PM

Page 59 of 102

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-11
6
utilice aceites con la especificación
Diésel “CD” ni aceites de calidad
superior a la especificada. Además,
no utilice aceites con la etiqueta
“AHORRO DE ENERGÍA II” o supe-
rior.

Asegúrese de que no penetre nin-gún material extraño en el cárter.
10. Arranque el motor y déjelo al ralentí
durante algunos minutos mientras
comprueba si existe alguna fuga de
aceite. Si pierde aceite, pare inmedia-
tamente el motor y averigüe la causa.
NOTA:Si el nivel de aceite es suficiente, la luz de
advertencia del nivel de aceite del motor
debe apagarse después de arrancar el mo-tor.ATENCION:
SCA10400
Si la luz de aviso de nivel de aceite par-
padea o permanece encendida, pare in-
mediatamente el motor y haga revisar elvehículo en un concesionario Yamaha.
11. Pare el motor, compruebe el nivel de
aceite y corríjalo según sea necesario.
SAU20070
Líquido refrigerante Debe comprobar el nivel de líquido refrige-
rante antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
SAU39084
Para comprobar el nivel de líquido refri-
gerante
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical.NOTA:
El nivel de líquido refrigerante debe
verificarse con el motor en frío, ya que
varía con la temperatura del motor.

Verifique que el vehículo se encuentre
en posición vertical para comprobar el
nivel de líquido refrigerante. Si está li-
geramente inclinada hacia un lado, lalectura puede resultar errónea.
2. Compruebe el nivel de líquido refrige-
rante en el depósito.
NOTA:El líquido refrigerante debe situarse entrelas marcas de nivel máximo y mínimo.3. Si el líquido refrigerante se encuentra
en la marca de nivel mínimo o por de-
bajo de la misma, desmonte el panel
A. (Véase la página 6-7.)
4. Extraiga el tapón del depósito, añada
líquido refrigerante hasta la marca de
nivel máximo y seguidamente coloque
el tapón.
1. Depósito de líquido refrigerante
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
U2D1S2S0.book Page 11 Wednesday, August 22, 2007 8:43 PM

Page 60 of 102

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-12
6
ATENCION:
SCA10471

Si no dispone de líquido refrigeran-
te, utilice en su lugar agua destilada
o agua blanda del grifo. No utilice
agua dura o agua salada, ya que re-
sultan perjudiciales para el motor.

Si ha utilizado agua en lugar de lí-
quido refrigerante, sustitúyala por
este lo antes posible; de lo contra-
rio el sistema de refrigeración no
estará protegido contra las heladas
y la corrosión.

Si ha añadido agua al líquido refri-
gerante, haga comprobar lo antes
posible en un concesionario
Yamaha el contenido de anticonge-
lante en el líquido refrigerante; de lo
contrario disminuirá la eficacia dellíquido refrigerante.ADVERTENCIA
SWA10380
No quite nunca el tapón del radiadorcuando el motor esté caliente.
5. Monte el panel.NOTA:
Los ventiladores del radiador se acti-
van o desactivan automáticamente en
función de la temperatura del líquido
refrigerante del radiador.

Si el motor se recalienta, consulte las
instrucciones adicionales de la página6-40.
SAU33030
Cambio del líquido refrigerante
ADVERTENCIA
SWA10380
No quite nunca el tapón del radiadorcuando el motor esté caliente.Debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
Haga cambiar el líquido refrigerante en un
concesionario Yamaha.
1. Tapón del depósito de líquido refrigerante Capacidad del depósito de líquido
refrigerante (hasta la marca de nivel
máximo):
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
U2D1S2S0.book Page 12 Wednesday, August 22, 2007 8:43 PM

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 110 next >