YAMAHA FZ6 NHG 2007 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 1 of 94

5S4-F8199-P0
FZ6-NAHG
MANUAL DO UTILIZADOR

Page 2 of 94

PAU26943
DECLARATION of CONFORMITY
WeCompany: MORIC CO., LTD.
Address: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan
Hereby declare that the product:
Kind of equipment: IMMOBILIZER
Type-designation: 5SL-00
is in compliance with following norm(s) or documents:
R&TTE Directive(1999/5/EC)
EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001)
Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC)
Place of issue: Shizuoka, Japan
Date of issue: 1 Aug. 2002
Revolution record
No. Contents Date
To change contact person and integrate type-designation. 9 Jun. 2005
General manager of quality assurance div.
representative name and signature
MORIC CO., LTD.1450-6 Mori-machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 JAPAN Telephone +81-538-85-0757 Facsimile +81-538-85-0456URL:http://www.moric-jp.com1
Version up the norm of EN60950 to EN60950-1 27 Feb. 2006
2
1
2NósEmpresa: MORIC CO., LTD.
Endereço: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japão
Declaramos pela presente que o produto:
Tipo de equipamento: IMOBILIZADOR
Designação do tipo: 5SL-00
está em conformidade com as seguintes normas ou documentos:
Directiva R&TTE(1999/5/CE)
EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001)Directiva relativa aos veículos a motor de duas e três rodas (97/24/CE: Capítulo 8, CEM)Local de emissão: Shizuoka, Japão
Data da emissão: 1 Agosto 2002
Registo histórico
N.º Índice Data
Alterar pessoa de contacto e integrar designação de tipo. 9 Junho 2005
Versão acima da norma de EN60950 a EN60950-1 27 Fev. 2006Director Geral da Div. de Garantia de QualidadeMORIC CO., LTD.1450-6 Mori-machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 JAPÃO Telefone +81-538-85-0757 Fax +81-538-85-0456URL:http://www.moric-jp.com
DECLARAÇÃO de CONFORMIDADE
nome e assinatura do representante
U5S4P0P0.book Page 1 Thursday, January 18, 2007 9:19 AM

Page 3 of 94

INTRODUÇÃO
PAU10100
Bem-vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!
Como proprietário da FZ6-NAHG, está a beneficiar da vasta experiência da Yamaha e da mais recente tecnologia relativa a design e fa-
brico de produtos de alta qualidade, as quais concederam à Yamaha uma reputação de fiabilidade.
Por favor leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua FZ6-NAHG. O manual do proprietário
não só lhe dá instruções relativas ao funcionamento, inspecção e manutenção do seu motociclo, como também lhe indica como se pro-
teger a si próprio e aos outros de problemas e ferimentos.
Além disso, as diversas sugestões apresentadas neste manual, ajudá-lo-ão a manter o seu motociclo nas melhores condições possíveis.
Caso tenha quaisquer outras questões, não hesite em contactar o seu concessionário Yamaha.
A equipa da Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradáveis. Por isso, nunca se esqueça de que a segurança é o factor mais
importante!
U5S4P0P0.book Page 1 Thursday, January 18, 2007 9:19 AM

Page 4 of 94

INFORMAÇÕES IMPORTANTES DO MANUAL
PAU10151
As informações particularmente importantes são distinguidas neste manual pelas notas seguintes:NOTA:
Este manual deverá ser considerado uma parte permanente do motociclo e deverá permanecer junto a este, mesmo que o motociclo
seja posteriormente vendido.

A Yamaha procura continuamente desenvolver o design e a qualidade do produto. Consequentemente, embora este manual conte-
nha as informações mais actuais disponíveis sobre o produto na altura da impressão, poderão existir ligeiras discrepâncias entre o
seu motociclo e este manual. Caso surja alguma dúvida relativamente a este manual, por favor consulte o seu concessionárioYamaha.AV I S O
PWA10030
POR FAVOR LEIA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE E NA TOTALIDADE ANTES DE UTILIZAR ESTE MOTOCICLO.
*O produto e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. O símbolo de alerta relativo à segurança significa: ATENÇÃO! ESTEJA ATENTO! ESTÁ EM
CAUSA A SUA SEGURANÇA!
A não observância das instruções deste AVISO pode resultar em ferimentos graves ou na
morte
do condutor do motociclo, de uma pessoa que esteja por perto ou de uma pessoa que
esteja a inspeccionar ou a reparar o motociclo.
Uma nota de PRECAUÇÃO indica que devem ser tomadas precauções especiais para evitar
danos no motociclo.
Uma NOTA fornece informações importantes para tornar os procedimentos mais fáceis ou mais cla-
ros.
AV I S O
PRECAUÇÃO:
NOTA:
U5S4P0P0.book Page 1 Thursday, January 18, 2007 9:19 AM

Page 5 of 94

INFORMAÇÕES IMPORTANTES DO MANUAL
PAU36390
FZ6-NAHG
MANUAL DO UTILIZADOR
©2006 pela Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edição, dezembro 2006
Reservados todos os direitos.
Qualquer reimpressão ou utilização não au-
torizada
sem o consentimento escrito da
Yamaha Motor Co., Ltd.
estão expressamente proibidas.
Impresso na Holanda.
U5S4P0P0.book Page 2 Thursday, January 18, 2007 9:19 AM

Page 6 of 94

ÍNDICEINFORMAÇÕES RELATIVAS À
SEGURANÇA ....................................1-1
DESCRIÇÃO .....................................2-1
Vista esquerda.................................2-1
Vista direita ......................................2-2
Controlos e instrumentos.................2-3
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E
INSTRUMENTOS...............................3-1
Sistema imobilizador ......................3-1
Interruptor principal/bloqueio da
direcção .......................................3-2
Indicadores luminosos e luzes de
advertência ..................................3-3
Módulo do contador
multifuncional ..............................3-7
Alarme antifurto (opcional) ...........3-11
Interruptores do guiador ...............3-12
Alavanca da embraiagem .............3-13
Pedal de mudança de
velocidades ...............................3-13
Alavanca do travão .......................3-14
Pedal do travão ............................3-14
ABS ..............................................3-14
Tampa do depósito de
combustível ...............................3-15
Combustível ..................................3-16
Tubo de respiração do depósito de
combustível ...............................3-17
Conversor catalítico ......................3-17Assento ........................................ 3-17
Suporte do capacete .................... 3-18
Compartimento de
armazenagem ........................... 3-18
Ajuste do amortecedor ................. 3-19
Descanso lateral .......................... 3-20
Sistema de corte do circuito de
ignição ...................................... 3-21
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À
VIAGEM............................................. 4-1
Lista de verificação prévia à
viagem ........................................ 4-2
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES
IMPORTANTES RELATIVAS À
CONDUÇÃO...................................... 5-1
Colocação do motor em
funcionamento ............................ 5-1
Mudança de velocidades ............... 5-2
Sugestões para a redução do
consumo de combustível ............ 5-3
Rodagem do motor ........................ 5-3
Estacionamento ............................. 5-4
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E
PEQUENAS REPARAÇÕES............. 6-1
Jogo de ferramentas do
proprietário .................................. 6-1
Tabela de lubrificação e
manutenção periódica ................ 6-2Remoção e instalação do painel .... 6-6
Verificação das velas de ignição ... 6-6
Óleo do motor e cartucho do filtro
de óleo ........................................ 6-7
Refrigerante ................................. 6-10
Substituição do elemento do filtro
de ar ......................................... 6-13
Ajuste da velocidade de ralenti do
motor ........................................ 6-15
Verificação da folga do cabo do
acelerador ................................ 6-16
Folga das válvulas ....................... 6-16
Pneus ........................................... 6-16
Rodas de liga ............................... 6-19
Ajuste da folga da alavanca da
embraiagem ............................. 6-19
Interruptor da luz do travão
traseiro ..................................... 6-20
Verificação das pastilhas dos
travões da frente e de trás ....... 6-20
Verificação do nível de líquido dos
travões ...................................... 6-21
Mudança do líquido dos
travões ...................................... 6-22
Folga da corrente de
transmissão .............................. 6-22
Limpeza e lubrificação da corrente
de transmissão ......................... 6-23
Verificação e lubrificação dos
cabos ........................................ 6-24U5S4P0P0.book Page 1 Thursday, January 18, 2007 9:19 AM

Page 7 of 94

ÍNDICE
Verificação e lubrificação do punho
e do cabo do acelerador ........... 6-24
Verificação e lubrificação dos
pedais do travão e de mudança
de velocidades .......................... 6-25
Verificação e lubrificação das
alavancas do travão e da
embraiagem .............................. 6-25
Verificação e lubrificação do
descanso lateral ........................ 6-26
Lubrificação do pivôs do braço
oscilante .................................... 6-26
Verificação da forquilha
dianteira .................................... 6-27
Verificação da direcção ................ 6-27
Verificação dos rolamentos de
roda ........................................... 6-28
Bateria .......................................... 6-28
Substituição dos fusíveis .............. 6-29
Substituição da lâmpada do farol
dianteiro .................................... 6-31
Substituição da lâmpada da luz do
travão/farolim traseiro ............... 6-32
Substituição de uma lâmpada do
sinal de mudança de
direcção .................................... 6-33
Substituição da lâmpada da luz da
chapa de matrícula ................... 6-33
Substituição da lâmpada dos
mínimos .................................... 6-34
Suporte do motociclo .................... 6-34Detecção e resolução de
problemas ................................. 6-35
Tabelas de detecção e resolução
de problemas ............................ 6-36
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO
MOTOCICLO..................................... 7-1
Cor mate cuidado .......................... 7-1
Cuidados ........................................ 7-1
Armazenagem ............................... 7-3
ESPECIFICAÇÕES .......................... 8-1
INFORMAÇÕES PARA O
CONSUMIDOR.................................. 9-1
Números de identificação .............. 9-1
U5S4P0P0.book Page 2 Thursday, January 18, 2007 9:19 AM

Page 8 of 94

1-1
1
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
PAU10281
OS MOTOCICLOS SÃO VEÍCULOS DE
DUAS RODAS. A SUA UTILIZAÇÃO E MA-
NUSEAMENTO SEGUROS DEPENDEM
DA ADOPÇÃO DE TÉCNICAS DE CON-
DUÇÃO ADEQUADAS, BEM COMO DA
PERÍCIA DO CONDUTOR. TODOS OS
CONDUTORES DEVERÃO TER CONHE-
CIMENTO DOS SEGUINTES REQUISI-
TOS ANTES DE CONDUZIR ESTE
MOTOCICLO.
ELE OU ELA DEVERÃO:
OBTER INSTRUÇÕES COMPLETAS
DE UMA ENTIDADE COMPETENTE
SOBRE TODOS OS ASPECTOS DA
UTILIZAÇÃO DO MOTOCICLO.

OBSERVAR OS AVISOS E OS RE-
QUISITOS DE MANUTENÇÃO
APRESENTADOS NO MANUAL DO
PROPRIETÁRIO.

OBTER FORMAÇÃO QUALIFICADA
SOBRE AS TÉCNICAS DE CONDU-
ÇÃO CORRECTAS E SEGURAS.

OBTER SERVIÇOS TÉCNICOS
PROFISSIONAIS TAL COMO INDI-
CADO NO MANUAL DO PROPRIE-
TÁRIO E/OU SEMPRE QUE SE
TORNE NECESSÁRIO DEVIDO A
PROBLEMAS MECÂNICOS.Condução segura

Efectue sempre as verificações prévi-
as à utilização. As verificações feitas
com cuidado poderão ajudar a evitar
um acidente.

Este motociclo está concebido para
transportar o condutor e um passagei-
ro.

O facto dos automobilistas não detec-
tarem nem reconhecerem os motoci-
clos no trânsito é a principal causa dos
acidentes entre automóveis e motoci-
clos. Muitos acidentes são causados
por automobilistas que não vêem o
motociclo, pelo que é importante asse-
gurar-se que seja visto para reduzir as
hipóteses de ocorrência deste tipo de
acidente.
Por isso:
Use um casaco de cor viva.
Redobre a atenção ao aproximar-
se e ao passar por cruzamentos,
uma vez que estes são os locais
mais prováveis para a ocorrência
de acidentes com motociclos.
Conduza onde os outros conduto-
res o possam ver. Evite estar no
ponto morto de outro condutor.

Muitos acidentes envolvem conduto-
res inexperientes. De facto, muitos
condutores envolvidos em acidentes
nem sequer têm carta de condução de
motociclos actual.
É importante que esteja qualificado
para conduzir um motociclo e que
só o empreste a outros condutores
qualificados.
Conheça as suas capacidades e as
suas limitações. Não tentar exceder
as suas limitações é um factor que
pode ajudá-lo a evitar um acidente.
Recomendamos que pratique a
condução do seu motociclo em lo-
cais onde não haja trânsito, até que
esteja bem familiarizado com o
mesmo e com todos os seus meca-
nismos de controlo.

Muitos acidentes são causados por
um erro cometido pelo condutor do
motociclo. Um erro tipicamente come-
tido pelo condutor é fazer uma curva
fora-de-mão devido a VELOCIDADE
EXCESSIVA ou a um ângulo de incli-
nação insuficiente em relação à veloci-
dade.
Obedeça sempre ao limite de velo-
cidade e nunca ande mais depressa
do que o permitido pelas condições
da estrada e do trânsito.
U5S4P0P0.book Page 1 Thursday, January 18, 2007 9:19 AM

Page 9 of 94

INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
1-2
1
Sinalize sempre qualquer mudança
de direcção ou ultrapassagem. As-
segure-se de que os outros condu-
tores o conseguem ver.

A postura do condutor e do passageiro
é importante para um controlo ade-
quado.
Durante a condução, o condutor de-
verá manter as mãos no guiador e
os pés nos apoios de pés, a fim de
manter o controlo do motociclo.
O passageiro deve segurar-se sem-
pre no condutor, na correia do as-
sento ou na barra de manobra (se o
veículo os possuir), com ambas as
mãos, e deve manter os pés nos
apoios de pés para o passageiro.
Nunca transporte um passageiro,
excepto se ele ou ela puderem colo-
car, com firmeza, ambos os pés nos
apoios de pés do passageiro.

Nunca conduza sob a influência de ál-
cool ou outras drogas.

Este motociclo está concebido para
utilização apenas em estrada. Não de
se destina a utilização todo-o-terreno.
Artigos de protecção
A maioria das fatalidades ocorridas em aci-
dentes com motociclos resultam de feri-
mentos na cabeça. O uso de um capacetede segurança é o factor mais importante
para a prevenção ou redução de ferimentos
na cabeça.

Use sempre um capacete aprovado.

Use uma viseira ou óculos protecto-
res. O vento direccionado para os
olhos desprotegidos pode contribuir
para uma deficiência da visão que
pode atrasar a visualização de uma si-
tuação de perigo.

O uso de um casaco, botas, calças e
luvas resistentes, etc., é um meio efi-
caz na prevenção ou redução de es-
coriações ou lacerações.

Nunca use roupas largas, caso contrá-
rio estas poderão prender-se nas ala-
vancas de controlo, nos apoios de pés
ou nas rodas, causando ferimentos ou
até um acidente.

Nunca toque no motor ou no sistema
de escape durante ou logo após a uti-
lização do motociclo, uma vez que es-
tes ficam quentes e podem causar
queimaduras. Use sempre vestuário
de protecção que cubra as pernas, os
tornozelos e os pés.

As precauções acima referidas apli-
cam-se também ao passageiro.Modificações
As modificações feitas a este motociclo que
não sejam aprovadas pela Yamaha, ou a
remoção de equipamento original, podem
tornar este motociclo inseguro, o que pode
causar ferimentos pessoais graves. As mo-
dificações podem também colocar o seu
motociclo em situação de ilegalidade.
Carga e acessórios
O acréscimo de acessórios ou carga ao seu
motociclo pode afectar adversamente a es-
tabilidade e o manuseamento se a distribui-
ção de peso no seu motociclo for alterada.
Para evitar a possibilidade de um acidente,
tenha bastante cuidado ao adicionar carga
ou acessórios ao seu motociclo. Redobre o
cuidado quando conduzir um motociclo que
tenha mais carga ou acessórios. Apresen-
tamos a seguir algumas linhas de orienta-
ção para o caso de desejar colocar carga
ou acessórios no seu motociclo:
Carga
O peso total do operador, passageiro, aces-
sórios e carga não devem exceder o limite
máximo de carga.
Quando carregar dentro deste limite de pe-
so, mantenha em mente o seguinte:Carga máxima:
191 kg (421 lb)
U5S4P0P0.book Page 2 Thursday, January 18, 2007 9:19 AM

Page 10 of 94

INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
1-3
1

A carga e os acessórios devem ser re-
duzidas ao mínimo indispensável, de-
vendo os mesmos ser colocados tão
chegados ao motociclo quanto possí-
vel. Tente distribuir o peso o mais uni-
formemente possível de ambos os
lados do motociclo, a fim de minimizar
o desequilíbrio ou a instabilidade.

A deslocação dos pesos pode criar um
desequilíbrio súbito. Antes de condu-
zir, certifique-se de que os acessórios
e a carga estão bem presos ao moto-
ciclo. Verifique com frequência os su-
portes dos acessórios e os
prendedores da carga.

Nunca prenda artigos grandes ou pe-
sados ao guiador, à forquilha dianteira
ou ao guarda-lamas dianteiro. Estes
artigos, incluindo alguma carga, tal
como sacos-cama, sacos grossos de
lã ou tendas, podem criar um manuse-
amento instável ou uma fraca respos-
ta da direcção.
Acessórios
Os acessórios genuínos da Yamaha foram
especificamente concebidos para utilização
neste motociclo. Uma vez que a Yamaha
não pode testar todos os acessórios que
são disponibilizados no mercado, você será
responsável pela selecção, instalação e uti-lização adequadas dos acessórios de ter-
ceiros. Tenha muito cuidado ao seleccionar
e instalar quaisquer acessórios.
Quando montar acessórios, mantenha em
mente as seguintes linhas de orientação,
bem como as apresentadas na secção
“Carga”.

Nunca instale acessórios nem trans-
porte carga que possam prejudicar o
desempenho do seu motociclo. Ins-
peccione cuidadosamente o acessório
antes de o utilizar, para se certificar de
que este não vai, de modo algum,
afectar a visibilidade para a estrada ou
a visibilidade nas curvas, limitar o per-
curso da suspensão, o percurso da di-
recção ou o funcionamento dos
controlos, nem ocultar luzes ou reflec-
tores.
Os acessórios instalados na área
do guiador ou da forquilha dianteira
podem criar instabilidade devido à
distribuição de peso inapropriada
ou alterações aerodinâmicas. Se fo-
rem colocados acessórios na área
do guiador ou da forquilha dianteira,
estes devem reduzidos ao número
indispensável e devem ser tão le-
ves quanto possível.Os acessórios volumosos ou gran-
des podem afectar seriamente a es-
tabilidade do motociclo devido aos
efeitos aerodinâmicos. O vento
pode fazer o motociclo levantar da
estrada, ou este pode ficar instável
em zonas com ventos cruzados.
Estes acessórios também podem
causar instabilidade ao ultrapassar
ou ao ser ultrapassado por veículos
de grandes dimensões.
Alguns acessórios podem deslocar
o condutor da sua posição normal
de condução. Esta posição inapro-
priada limita a liberdade de movi-
mentos do condutor e pode limitar a
capacidade de controlo, pelo que
tais acessórios não são recomen-
dados.

Tenha cuidado ao acrescentar aces-
sórios eléctricos. Se os acessórios
eléctricos excederem a capacidade do
sistema eléctrico do motociclo pode
ocorrer uma falha eléctrica, a qual
pode causar uma perda perigosa de
potência das luzes ou do motor.
U5S4P0P0.book Page 3 Thursday, January 18, 2007 9:19 AM

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 ... 100 next >