YAMAHA FZ6 SHG 2009 Manuale duso (in Italian)
Page 51 of 98
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-8
6
HAU42690
Pannello C
Per togliere il pannello1. Togliere i pannelli A e B. (Vedere pagi-
na 6-7.)
2. Togliere i bulloni e poi asportare il pan-
nello.
Per installare il pannello1. Posizionare il pannello nella sua posi-
zione originaria e poi installare i bullo-
ni.
2. Installare i pannelli A e B.
HAU33020
Pannello D
Per togliere il pannello1. Togliere la sella. (Vedere pagina
3-17.)
2. Togliere il bullone e poi asportare il
pannello come illustrato nella figura.
Per installare il pannello1. Posizionare il pannello nella sua posi-
zione originaria e poi installare il bullo-
ne.2. Installare la sella.
1. Pannello C
2. Bullone
1. Pannello D
2. Bullone
U4S8H2H0.book Page 8 Tuesday, July 29, 2008 9:59 AM
Page 52 of 98
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-9
6
HAU19642
Controllo delle candele Le candele sono componenti importanti del
motore che vanno controllati periodicamen-
te, preferibilmente da un concessionario
Yamaha. Poiché il calore ed i depositi pro-
vocano una lenta erosione delle candele,
bisogna smontarle e controllarle in confor-
mità alla tabella della manutenzione perio-
dica e lubrificazione. Inoltre, lo stato delle
candele può rivelare le condizioni del moto-
re.
L’isolatore di porcellana intorno all’elettrodo
centrale di ciascuna candela deve essere di
colore marroncino chiaro (il colore ideale se
il veicolo viene usato normalmente) e tutte
le candele installate nel motore devono
avere lo stesso colore. Se il colore di una
candela è nettamente diverso, il motore po-
trebbe funzionare in maniera anomala. Non
tentare di diagnosticare problemi di questo
genere. Chiedere invece ad un concessio-
nario Yamaha di controllare il veicolo.
Se una candela presenta segni di usura de-
gli elettrodi e eccessivi depositi carboniosi o
di altro genere, si deve sostituirla.Prima di installare una candela, misurare la
distanza tra gli elettrodi con uno spessime-
tro e, se necessario, regolarla secondo la
specifica.
Pulire la superficie della guarnizione della
candela e la sua superficie di accoppiamen-
to ed eliminare ogni traccia di sporco dalla
filettatura della candela.
NOTAIn mancanza di una chiave dinamometrica
per installare la candela, per ottenere una
coppia di serraggio corretta aggiungere
1/4–1/2 giro al serraggio manuale. Tuttavia
provvedere al serraggio secondo specificadella candela al più presto possibile.
Candela secondo specifica:
NGK/CR9EK
1. Distanza tra gli elettrodiDistanza tra gli elettrodi:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Coppia di serraggio:
Candela:
17.5 Nm (1.75 m·kgf, 12.7 ft·lbf)
U4S8H2H0.book Page 9 Tuesday, July 29, 2008 9:59 AM
Page 53 of 98
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-10
6
HAU42626
Olio motore e cartuccia filtro olio Controllare sempre il livello olio motore pri-
ma di ogni utilizzo. Oltre a questo, si deve
cambiare l’olio e sostituire la cartuccia filtro
olio agli intervalli specificati nella tabella del-
la manutenzione periodica e lubrificazione.
Per controllare il livello olio motore
1. Posizionare il veicolo sul cavalletto
centrale. Basta una lieve inclinazione
laterale per provocare errori nel con-
trollo.
2. Accendere il motore, lasciarlo scalda-
re per diversi minuti e poi spegnerlo.
3. Attendere qualche minuto per lasciare
che l’olio si depositi.
4. Togliere l’astina livello olio motore e
pulirla con uno straccio, inserirla nel
foro (senza avvitarla) quindi estrarla
per controllare il livello dell’olio.
NOTAIl livello olio motore deve trovarsi tra i riferi-menti livello min. e max.
5. Se l’olio motore è all’altezza o al di sot-
to del riferimento livello min., rimuove-
re il tappo riempimento olio,
rabboccare con il tipo di olio consiglia-
to fino al livello appropriato.6. Inserire e serrare l’astina livello olio
motore, quindi montare e serrare il tap-
po riempimento olio.
Per cambiare l’olio motore (con o senza
sostituzione della cartuccia filtro olio)
1. Posizionare il veicolo su una superficie
piana.
2. Accendere il motore, lasciarlo scalda-
re per diversi minuti e poi spegnerlo.
3. Posizionare una coppa dell’olio sotto il
motore per raccogliere l’olio esausto.
4. Togliere il tappo bocchettone riempi-
mento olio motore ed il bullone di dre-
naggio per scaricare l’olio dal carter.1. Astina livello olio motore
2. Riferimento livello max.
3. Riferimento di livello min.
1. Tappo bocchettone riempimento olio motore
U4S8H2H0.book Page 10 Tuesday, July 29, 2008 9:59 AM
Page 54 of 98
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-11
6
NOTA
Saltare le fasi 5–7 se non si sostituisce lacartuccia filtro olio.
5. Togliere la cartuccia filtro olio con una
chiave filtro olio.
NOTALe chiavi filtro olio sono disponibili presso iconcessionari Yamaha.
6. Applicare uno strato sottile di olio mo-
tore pulito sull’O-ring della nuova car-
tuccia filtro olio.NOTAAccertarsi che l’O-ring sia alloggiato corret-tamente nella sua sede.
7. Installare la nuova cartuccia filtro olio
con la chiave filtro olio e poi stringerla
alla coppia di serraggio secondo spe-
cifica con una chiave dinamometrica.8. Installare il bullone drenaggio olio e poi
stringerlo alla coppia di serraggio se-
condo specifica.
NOTA
Verificare che la rondella non sia danneg-giata e sostituirla se necessario.
9. Rabboccare con la quantità specifica-
ta dell’olio motore consigliato e poi in-
stallare e stringere il tappo
riempimento olio.
1. Bullone drenaggio olio
1. Cartuccia del filtro dell’olio motore
2. Chiave filtri olio
1. O-ring
1. Chiave dinamometricaCoppia di serraggio:
Cartuccia filtro olio:
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Coppia di serraggio:
Bullone drenaggio olio:
43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf)
U4S8H2H0.book Page 11 Tuesday, July 29, 2008 9:59 AM
Page 55 of 98
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-12
6
NOTARicordarsi di pulire con uno straccio l’olio
eventualmente versato sulle parti dopo che
il motore e l’impianto di scarico si sono raf-freddati.ATTENZIONE
HCA11620
Per prevenire slittamenti della fri-
zione (dato che l’olio motore lubrifi-
ca anche la frizione), non miscelare
additivi chimici all’olio. Non utilizza-
re oli con specifica diesel “CD” o oli
di qualità superiore a quella specifi-
cata. Inoltre non usare oli con eti-
chetta “ENERGY CONSERVING II”
(CONSERVANTE ENERGIA II) o su-
periore.
Accertarsi che non penetrino corpiestranei nel carter.10. Accendere il motore e lasciarlo girare
al minimo per diversi minuti mentre si
verifica che non presenti perdite di
olio. In caso di perdite di olio, spegnere
immediatamente il motore e cercarne
le cause.
NOTADopo l’accensione del motore, la spia livello
olio motore deve spegnersi, se il livellodell’olio è sufficiente.ATTENZIONE
HCA10400
Se la spia d’avvertimento livello olio lam-
peggia o resta accesa, spegnere imme-
diatamente il motore e far controllare ilmezzo da un concessionario Yamaha.11. Spegnere il motore, controllare il livello
dell’olio e correggerlo, se necessario. Olio motore consigliato:
Vedere pagina 8-1.
Quantità di olio:
Senza la sostituzione della cartuccia
filtro olio:
2.50 L (2.64 US qt, 2.20 Imp.qt)
Con la sostituzione della cartuccia fil-
tro olio:
2.80 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt)1. Specifiche tecniche “CD”
2.“ENERGY CONSERVING II” (CONSERVAN-
TE ENERGIA II)
1
2
U4S8H2H0.book Page 12 Tuesday, July 29, 2008 9:59 AM
Page 56 of 98
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-13
6
HAU20070
Liquido refrigerante Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
pre il livello del liquido refrigerante. Inoltre si
deve cambiare il liquido refrigerante agli in-
tervalli specificati nella tabella della manu-
tenzione periodica e lubrificazione.
HAU40153
Per controllare il livello del liquido refri-
gerante
1. Posizionare il veicolo sul cavalletto
centrale.NOTA
Si deve controllare il livello del liquido
refrigerante con il motore freddo, in
quanto il livello varia a seconda della
temperatura del motore.
Accertarsi che il veicolo sia diritto du-
rante il controllo del livello del liquido
refrigerante. Basta una lieve inclina-
zione laterale per provocare errori nelcontrollo.
2. Controllare il livello del liquido refrige-
rante nel serbatoio liquido refrigerante.
NOTAIl livello del liquido refrigerante deve trovarsitra i riferimenti livello min. e max.3. Se il liquido refrigerante è all’altezza o
al di sotto del riferimento livello min.,
togliere il tappo del serbatoio.
4. Aggiungere liquido refrigerante o ac-
qua distillata per fare salire il liquido re-
frigerante fino al riferimento livellomax., installare il tappo serbatoio liqui-
do refrigerante. AVVERTENZE! To-
gliere solo il tappo serbatoio liquido
refrigerante. Non tentare mai di to-
gliere il tappo radiatore quando il
motore è caldo.
[HWA15161]
ATTENZIONE: Se non si dispone di
liquido refrigerante, utilizzare al suo
posto acqua distillata o acqua del
rubinetto non calcarea. Non utiliz-
zare acqua calcarea o salata, in
quanto sono dannose per il motore.
Se si è usata dell’acqua al posto del
refrigerante, sostituirla con refrige-
rante al più presto possibile, altri-
menti l’impianto di raffreddamento
non sarebbe protetto dal gelo e dal-
la corrosione. Se si è aggiunta ac-
qua al refrigerante, far controllare al
più presto possibile da un conces-
sionario Yamaha il contenuto di re-
frigerante, altrimenti l’efficacia del
liquido refrigerante si riduce.
[HCA10472]
1. Serbatoio liquido refrigerante
2. Riferimento livello max.
3. Riferimento di livello min.
1. Tappo serbatoio liquido refrigerante
Capacità serbatoio liquido refrige-
rante (fino al riferimento livello
max.):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
U4S8H2H0.book Page 13 Tuesday, July 29, 2008 9:59 AM
Page 57 of 98
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-14
6
HAU42681
Per cambiare il liquido refrigerante
1. Posizionare il veicolo sul cavalletto
centrale e lasciare raffreddare il moto-
re, se necessario.
2. Posizionare un contenitore sotto il mo-
tore per raccogliere il liquido refrige-
rante usato.
3. Togliere il bullone fermo tappo radiato-
re, il fermo tappo radiatore ed il tappo
radiatore. AVVERTENZE! Non tenta-
re mai di togliere il tappo radiatore
quando il motore è caldo.
[HWA10381]
4. Togliere il tappo serbatoio liquido refri-
gerante.5. Togliere il coperchio del tappo serba-
toio liquido refrigerante ed il serbatoio
liquido refrigerante togliendo i bulloni.6. Scaricare il liquido refrigerante dal ser-
batoio liquido refrigerante capovolgen-
dolo.
7. Installare il serbatoio liquido refrige-
rante ed il relativo coperchio collocan-
doli nella posizione originaria, e poi
installare i bulloni.
8. Togliere il bullone drenaggio liquido re-
frigerante per scaricare il sistema di
raffreddamento.
9. Dopo aver scaricato completamente il
liquido refrigerante, sciacquare a fon-
do il sistema di raffreddamento con ac-
qua di rubinetto pulita.
10. Installare il bullone drenaggio liquido
refrigerante e serrare alla coppia spe-
cificata.1. Bullone fermo tappo radiatore
2. Tappo radiatore
3. Fermo tappo radiatore
1. Tappo serbatoio liquido refrigerante
2. Serbatoio liquido refrigerante
1. Copertura del serbatoio del liquido refrige-
rante
2. Bullone
1. Bullone drenaggio liquido refrigerante
U4S8H2H0.book Page 14 Tuesday, July 29, 2008 9:59 AM
Page 58 of 98
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-15
6
NOTAVerificare che la rondella non sia danneg-giata e sostituirla se necessario.
11. Versare la quantità secondo specifica
di liquido refrigerante nel radiatore e
nel serbatoio.
12. Installare il tappo serbatoio liquido re-
frigerante.13. Installare il tappo radiatore, il fermo
tappo radiatore ed il bullone fermo tap-
po radiatore.
14. Accendere il motore, lasciarlo girare al
minimo per diversi minuti e poi spe-
gnerlo.
15. Togliere il tappo radiatore per control-
lare il livello del liquido refrigerante nel
radiatore. Se necessario, rabboccare
fino a quando il liquido refrigerante
raggiunge la sommità del radiatore,
poi installare il tappo radiatore, il fermo
tappo radiatore ed il bullone fermo tap-
po radiatore.
16. Controllare il livello del liquido refrige-
rante nel serbatoio. Se necessario, to-
gliere il tappo serbatoio liquidorefrigerante ed aggiungere liquido re-
frigerante fino al riferimento livello
max., poi installare il tappo.
17. Accendere il motore e verificare che il
veicolo non presenti perdite di liquido
refrigerante. In caso di perdite di liqui-
do refrigerante, far controllare il siste-
ma di raffreddamento da un
concessionario Yamaha. Coppia di serraggio:
Bullone drenaggio liquido refrigeran-
te:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Rapporto di miscelazione antige-
lo/acqua:
1:1
Antigelo consigliato:
Antigelo di alta qualità al glicole etile-
nico contenente inibitori di corrosione
per motori in alluminio
Quantità di liquido refrigerante:
Capacità radiatore (circuito compre-
so):
2.00 L (2.11 US qt, 1.76 Imp.qt)
Capacità serbatoio liquido refrigeran-
te (fino al riferimento livello max.):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
1. Bullone fermo tappo radiatore
2. Tappo radiatore
3. Fermo tappo radiatore
U4S8H2H0.book Page 15 Tuesday, July 29, 2008 9:59 AM
Page 59 of 98
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-16
6
HAU32887
Sostituzione elemento filtrante Sostituire l’elemento filtrante agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione. Sostituire più
spesso l’elemento filtrante, se si percorrono
zone molto umide o polverose.
1. Togliere la sella. (Vedere pagina
3-17.)
2. Togliere i pannelli A e B. (Vedere pagi-
na 6-7.)
3. Togliere i bulloni fissaggio serbatoio
carburante e poi alzare il serbatoio
carburante per allontanarlo dalla cas-
sa filtro.
4. Togliere il coperchio cassa filtro to-
gliendo le viti. ATTENZIONE: Quando
si toglie il coperchio cassa filtro,stare attenti a non permettere la pe-
netrazione di corpi estranei nel col-
lettore di aspirazione.
[HCA12881]
5. Estrarre l’elemento filtrante.6. Inserire un nuovo elemento filtrante
nella cassa filtro. ATTENZIONE: Veri-
ficare che l’elemento del filtro
dell’aria sia alloggiato correttamen-
te nella cassa filtro. Non si deve mai
far funzionare il motore senza l’ele-
mento del filtro dell’aria installato,
altrimenti il pistone (i pistoni) e/o il
cilindro (i cilindri) potrebbero usu-
rarsi eccessivamente.
[HCA10481]
7. Installare il coperchio cassa filtro in-
stallando le viti.
8. Posizionare il serbatoio carburante
nella sua posizione originaria. Accer-
tarsi che i tubi carburante siano colle-
gati e posati correttamente, e che non
siano schiacciati. Accertarsi di colloca-
re i tubi nella loro posizione originale.
AVVERTENZE! Prima di collocare il
serbatoio carburante nella posizio-
ne originaria, accertarsi che tutti i
tubi (ossia, tubo benzina, tubetto di
sfiato del serbatoio carburante,
tubo di troppopieno del serbatoio
carburante) non siano danneggiati,
che siano collegati e posati corret-
tamente, e che non siano schiaccia-
ti. Se uno dei tubi benzina è
danneggiato, fare sostituire il tubo
da un concessionario Yamaha pri-
ma di avviare il motore, altrimenti
1. Bullone
1. Vite
2. Coperchio della scatola del filtro dell’aria
1. Elemento del filtro dell’aria
2. Collettore d’aspirazione
U4S8H2H0.book Page 16 Tuesday, July 29, 2008 9:59 AM
Page 60 of 98
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-17
6
possono verificarsi perdite di car-
burante, creando il rischio di incen-
di.
[HWA12463]
9. Installare i bulloni fissaggio serbatoio
carburante.
10. Installare i pannelli.
11. Installare la sella.
HAU34301
Regolazione del regime del mini-
mo Eseguire il controllo e, se necessario, la re-
golazione del regime del minimo come se-
gue agli intervalli specificati nella tabella
della manutenzione periodica e lubrificazio-
ne.
Il motore dovrebbe essere caldo prima di
eseguire questa regolazione.
Controllare il regime del minimo e, se ne-
cessario, regolarlo al valore secondo speci-
fica agendo sulla vite di regolazione del
minimo. Per aumentare il regime del mini-
mo, girare la vite in direzione (a). Per ridurre
il regime del minimo, girare la vite in direzio-
ne (b).
NOTASe non si riesce a regolare il regime del mi-
nimo secondo specifica come descritto so-
pra, affidare questa regolazione ad unconcessionario Yamaha.
1. Tubo
1. Posizione originale (riferimento di vernice)
1. Vite regolazione minimoRegime del minimo:
1250–1350 giri/min.
U4S8H2H0.book Page 17 Tuesday, July 29, 2008 9:59 AM