YAMAHA FZR 2013 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 91 of 110
Cuidados y almacenamiento
84
SJU33492
Almacenamiento prolongado
ADVERTENCIA
SWJ00330
Cuando vaya a almacenar la moto de agua
sitúela siempre en posición vertical y nive-
lada horizontalmente, ya que de lo contra-
rio podría verterse combustible al motor o
a la cámara del motor, con el consiguiente
riesgo de incendio.
El almacenamiento durante periodos prolon-
gados, como por ejemplo la invernada, re-
quiere un mantenimiento preventivo para
impedir el deterioro. Es aconsejable que un
concesionario Yamaha realice dicho manteni-
miento preventivo antes de proceder al alma-
cenamiento.
No obstante, el propietario puede realizar sin
dificultad las operaciones siguientes.
SJU40762Limpieza
(1) Lave los conductos de agua de refrigera-ción. (Consulte en la página 80 la infor-
mación relativa al lavado con agua de los
conductos del agua de refrigeración).
NOTA:
Si va a guardar la moto de agua durante un
periodo prolongado, por ejemplo para el in-
vernaje, llene el depósito de combustible de
gasolina nueva y añada acondicionador y es-
tabilizador de combustible siguiendo las ins-
trucciones del fabricante antes de poner el
motor en marcha.
(2) Limpie la moto de agua. (Consulte en lapágina 81 la información relativa a la lim-
pieza de la moto de agua).
Aplique al casco una cera no abrasiva.
SJU41260Engrase
Utilice un aplicador adecuado de grasa mari-
na para engrasar a presión los cables y elimi- nar toda humedad entre el cable interior y el
exterior.
Para que las piezas móviles sigan deslizán-
dose o girando con suavidad, lubríquelas con
grasa hidrófuga.
●Cable del acelerador (extremo de la manilla
del acelerador)
●Cable de la dirección (extremo de la tobera
de propulsión) y varilla del Q.S.T.S. (extre-
mo de la tobera de propulsión)
Grasa hidrófuga recomendada:
Grasa marina Yamaha/grasa Yamaha
A
UF2R74S0.book Page 84 Friday, August 10, 2012 1:32 PM
Page 92 of 110
Cuidados y almacenamiento
85
●Cable del inversor (extremo de la compuer-
ta de inversión)
SJU40811Prueba de oxidación
Aplique un spray antioxidante a las piezas
metálicas del casco, la cubierta y el motor.
Solicite a un concesionario Yamaha que com-
pruebe la oxidación de los componentes in-
ternos del motor.
UF2R74S0.book Page 85 Friday, August 10, 2012 1:32 PM
Page 93 of 110
Mantenimiento
86
SJU33768
Mantenimiento
Las revisiones y el engrase periódicos man-
tendrán la moto de agua en un estado óptimo
en cuanto a seguridad y eficacia. Por tanto,
asegúrese de que realiza revisiones periódi-
cas de mantenimiento. La seguridad constitu-
ye una obligación del propietario de la moto
de agua. Se debe realizar un mantenimiento
adecuado para que las emisiones del escape
y el nivel de ruido permanezcan dentro de los
límites reglamentarios. En las páginas si-
guientes se explican los puntos más impor-
tantes de la moto de agua que se deben
revisar, ajustar y engrasar.
Consulte a su concesionario Yamaha acerca
de los repuestos originales Yamaha y los ac-
cesorios opcionales diseñados para su moto
de agua.
Recuerde que las averías resultantes de la
instalación de piezas o accesorios que no son
cualitativamente equivalentes a las piezas
originales Yamaha no están cubiertas por la
garantía limitada.
El mantenimiento, cambio o reparación de
los dispositivos y sistema de control de
emisiones puede realizarlo cualquier taller
o mecánico de motores marinos de encen-
dido por chispa. Las reparaciones en ga-
rantía, no obstante, las debe realizar un
concesionario autorizado Yamaha Marine.
ADVERTENCIA
SWJ00311
No olvide parar el motor cuando vaya a
efectuar el mantenimiento, salvo que se
especifique otra cosa. Si no está familiari-
zado con el mantenimiento de la moto de
agua, este trabajo deberá realizarlo un
concesionario Yamaha u otro mecánico
cualificado.
SJU33802Caja de herramientas
Con esta moto de agua se incluye una caja de
herramientas. Coloque la caja de herramien-
tas en una bolsa impermeable y llévela siem-
pre que use la embarcación.
SJU42020Montaje y desmontaje de la tapa del
motor
La cubierta del motor es desmontable.
Para desmontar la tapa del motor:
(1) Desmonte los asientos. (Consulte en lapágina 41 las instrucciones de desmon-
taje y montaje del asiento).
(2) Quite los tornillos de la tapa del motor.
1 Bolsa de herramientas
2 Destornillador
3 Adaptador de manguera de jardinería
4 Llave de tubo de 10/12 mm
5 Alicates
6 Llave abierta
1 Tornillo de la tapa del motor
1
UF2R74S0.book Page 86 Friday, August 10, 2012 1:32 PM
Page 94 of 110
Mantenimiento
87
(3) Levante la tapa del motor para desmon-tarla.
Para montar la tapa del motor:
(1) Coloque la tapa del motor en su posición original y presiónela.
(2) Coloque los tornillos de la tapa del motor y apriételos al par especificado.
(3) Sujete bien los asientos en sus posicio- nes originales.
1Tapa del motor
Par de apriete:
Tornillo de la tapa del motor:
4.5 Nm (0.46 kgf-m, 3.3 ft-lb)
1
UF2R74S0.book Page 87 Friday, August 10, 2012 1:32 PM
Page 95 of 110
Mantenimiento
88
SJU37062Cuadro de mantenimiento periódico
Este cuadro ofrece orientaciones generales para el mantenimiento periódico. Un concesiona-
rio Yamaha debe realizar las comprobaciones mencionadas en el cuadro siguiente. No obs-
tante, según las condiciones de utilización, puede ser necesario realizar el mantenimiento con
mayor frecuencia. Si tiene cualquier duda, consulte a un concesionario Yamaha.
Esta “ ” marca indica los elementos que debe comprobar y reparar el concesionario Yamaha.
Elemento OperaciónInicial Posteriormente, cada
Pági-na
10 ho-
ras 50 horas
100 ho-
ras 200 ho-
ras
6 me- ses 12 me-
ses 12 me-
ses 24 me-
ses
Bujías Revisar, limpiar, cam-
biar
—
Puntos de engrase Engrasar —
Componentes in-
ternos del motor Lubricante en pulveri-
zador
—
Caja intermedia Engrasar —
Sistema de com-
bustible Comprobar
—
Depósito de com-
bustible Revisar, limpiar
—
Ralentí del motor Revisar, ajustar —
Eje del acelerador Comprobar —
Filtro de la toma
de agua Revisar, limpiar
—
Filtro de sentina Limpiar —
Filtro de la bomba
eléctrica de la sen-
tina Limpiar
—
Rotor Comprobar —
Ángulo de la tobe-
ra de propulsión Revisar, ajustar
—
Elemento principal
de la dirección Revisar, ajustar
—
Mecanismo
Q.S.T.S. Revisar, ajustar
—
Cable del inversor
y compuerta de in-
versión Revisar, ajustar
—
Cable del acelera-
dor Comprobar
—
UF2R74S0.book Page 88 Friday, August 10, 2012 1:32 PM
Page 96 of 110
Mantenimiento
89
SJU36942Aceite del motor y filtro
ADVERTENCIA
SWJ00340
Inmediatamente después de parar el mo-
tor, el aceite está muy caliente. El contacto
del aceite con el cuerpo o la ropa puede
provocar quemaduras.
PRECAUCIÓN
SCJ00991
No ponga el motor en marcha cuando la
cantidad de aceite en el depósito sea exce-
siva o insuficiente, pues el motor podría
averiarse.
Se recomienda efectuar el cambio de aceite
del motor y del filtro de aceite del motor en un
concesionario Yamaha. No obstante, si opta
por cambiar el aceite y el filtro usted mismo,
consulte a un concesionario Yamaha.
Tapones de achi-
que de popaComprobar, cambiar —
Batería Comprobar, cargar —
Acoplamiento de
goma Comprobar —
Bancada del mo-
tor Comprobar —
Tuercas y tornillos Comprobar —
Elemento del filtro
de aire Comprobar —
Aceite del motor Cambiar 89
Filtro de aceite Cambiar 89
Holgura de válvu-
las Revisar, ajustar —
Elemento
OperaciónInicial Posteriormente, cada
Pági-na
10 ho-
ras 50 horas 100 ho-
ras 200 ho-
ras
6 me- ses 12 me-
ses 12 me-
ses 24 me-
ses
UF2R74S0.book Page 89 Friday, August 10, 2012 1:32 PM
Page 97 of 110
Especificaciones
90
SJU34542
Especificaciones
Capacidad de la moto de agua:
Número máximo de personas a bordo:2 persona
Carga máxima: 160 kg (353 lb)
Dimensiones:
Eslora:
3370 mm (132.7 in)
Manga: 1230 mm (48.4 in)
Puntal: 1160 mm (45.7 in)
Peso en seco: 367 kg (809 lb)
Prestaciones:
Potencia máxima (según ISO 8665/SAE J1228):154.5 kWa7500 r/min
Consumo máximo de combustible: 63.7 L/h (16.8 US gal/h, 14.0 Imp.gal/h)
Autonomía a todo gas:
1.10 hora
Velocidad mínima: 1250 ±100 r/min
Motor:
Tipo de motor:
DOHC de 4 tiempos refrigerado por líquido
Número de cilindros: 4
Cilindrada del motor: 1812 cm³
Diámetro y carrera:
86.0 × 78.0 mm (3.39 × 3.07 in)
Relación de compresión: 8.6 : 1
Holgura de las válvulas de admisión (en frío): 0.14–0.23 mm (0.0055–0.0091 in)
Holgura de las válvulas de escape (en frío):
0.28–0.37 mm (0.0110–0.0146 in)
Sistema de engrase: Colector de aceite de lubricante en el cárter
Sistema de refrigeración: Agua
Sistema de arranque:
Eléctrico
Sistema de encendido: T.C.I. Bujía:
LFR6A
Distancia entre electrodos: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Capacidad de la batería:
12 V, 19 Ah
Sistema de carga: Magneto del volante
Grupo propulsor:
Sistema de propulsión:
Bomba de chorro
Tipo de bomba de chorro: Flujo axial, una etapa
Giro del rotor: En sentido contrario a las agujas del reloj
Ángulo de la tobera de propulsión: 24.0+24.0 °
Ángulo vertical de la tobera de propulsión:
-10, -5, 0, 5, 10 °
Gasolina y aceite:
Combustible recomendado:Gasolina normal sin plomo
Octanaje mínimo (PON):
86
Octanaje mínimo (RON): 90
Tipo de aceite de motor SAE recomendado: SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40, 20W-50
Grado de aceite de motor API recomendado:
API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Capacidad total del depósito de combustible: 70 L (18.5 US gal, 15.4 Imp.gal)
Cantidad de aceite del motor con cambio de
filtro: 3.1 L (3.28 US qt, 2.73 Imp.qt)
Cantidad de aceite del motor sin cambio de filtro: 3.0 L (3.17 US qt, 2.64 Imp.qt)
Cantidad total de aceite del motor:
4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)
UF2R74S0.book Page 90 Friday, August 10, 2012 1:32 PM
Page 98 of 110
Resolución de averías
91
SJU34561
Identificación de averías
Si le ocurre algún problema con la moto de agua, utilice este capítulo para identificar la posible
causa.
Si no puede encontrar la causa, consulte a un concesionario Yamaha.
SJU36984Cuadro de identificación de averías
Confirme la posible causa y la solución, y después consulte la página correspondiente.
PROBLEMAPOSIBLE CAUSA SOLUCIÓN PÁGINA
El motor no arranca
(el motor de arran-
que no gira) Sistema de
seguridad
YamahaEl sistema está blo-
queado
Desbloquear el siste-
ma
26
Interruptor de
paro de
emergencia
del motor La pinza no está co-
locada
Colocar la pinza
27
Fusible Fundido Cambiar el fusible y
comprobar el cablea-
do 95
Batería Descargada Cargarla81
Terminales flojos Apretarlos según sea necesario 81
Terminal corroído Limpiar o cambiar 81
Motor de
arranque Averiado
Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha —
El motor no arranca
(el motor de arran-
que gira) Manilla del
acelerador
Apretada
Soltar
27
Combustible Agotado Repostar lo antes po-
sible 48
Sucio o contaminado Hacerlo revisar en un concesionario
Yamaha —
Depósito de
combustible Presencia de agua o
suciedad Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha —
Bujía Sucia o defectuosa Hacerlo revisar en un concesionario
Yamaha—
Tapa de bujía No conectada o floja Hacerlo revisar en un concesionario
Yamaha—
Conectada al cilindro
incorrecto Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha —
Sistema de
inyección de
combustible Bomba de combusti-
ble averiada
Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha —
UF2R74S0.book Page 91 Friday, August 10, 2012 1:32 PM
Page 99 of 110
Resolución de averías
92
El motor funciona
de forma irregular o
se calaCombustible Agotado Repostar lo antes po-
sible48
Sucio o contaminado Hacerlo revisar en un concesionario
Yamaha —
Depósito de
combustible Presencia de agua o
suciedad Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha —
Bujía Sucia o defectuosa Hacerlo revisar en un concesionario
Yamaha—
Gama de temperatu-
ra incorrecta Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha —
Distancia entre elec-
trodos incorrecta Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha —
Tapa de bujía No conectada o floja Hacerlo revisar en un concesionario
Yamaha—
Agrietada, rota o da-
ñada Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha —
Cableado
eléctrico Conexión suelta Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha —
Sistema de
inyección de
combustible Inyectores averiados
u obstruidos
Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha —
La luz de alarma o
indicador parpa-
dean o se encien-
den Nivel de com-
bustible
Agotado Repostar lo antes po-
sible 48
Alarma de
presión de
aceite Disminución de la
presión de aceite
Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha 38
Motor reca-
lentado Toma de admisión del
chorro obstruida Limpiar
94
Alarma de
comproba-
ción del mo-
tor Sensores averiados Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha 40
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN PÁGINA
UF2R74S0.book Page 92 Friday, August 10, 2012 1:32 PM
Page 100 of 110
Resolución de averías
93
La moto de agua
pierde velocidad o
potenciaPalanca del
inversor
No está colocada
completamente en la
posición de marcha
avante Empuje la palanca
hacia adelante hasta
que se detenga
32
Modo de fun-
cionamiento
de la moto de
agua Función de régimen
bajo de RPM activa-
da
Desactivar función de
régimen bajo de RPM
34
Cavitación Toma de admisión del chorro obstruida Limpiar
94
Rotor dañado o des-
gastado Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha 94
Alarma de re-
calentamien-
to del motor Control de reducción
del régimen del motor
activado Limpiar la toma de
admisión del chorro y
enfriar el motor
39
Alarma de
presión de
aceite Control de reducción
del régimen del motor
activado Añadir aceite
38
Bujía Sucia o defectuosa Hacerlo revisar en un concesionario
Yamaha—
Gama de temperatu-
ra incorrecta Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha —
Distancia entre elec-
trodos incorrecta Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha —
Tapa de bujía No conectada o floja Hacerlo revisar en un concesionario
Yamaha—
Cableado
eléctrico Conexión suelta Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha —
Combustible Sucio o contaminado Hacerlo revisar en un concesionario
Yamaha—
Filtro de aire Obstruido Hacerlo revisar en un concesionario
Yamaha—
Acumulación de acei-
te Hacerlo revisar en un
concesionario
Yamaha —
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN PÁGINA
UF2R74S0.book Page 93 Friday, August 10, 2012 1:32 PM