YAMAHA FZS 2009 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 51 of 102
Funcionamiento
44
SJU31821
Combustible y aceite SJU37222Combustible
ADVERTENCIA
SWJ00282
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
dios y explosiones y reducir el riesgo de
daños personales en el momento de re-
postar, siga estas instrucciones.
La gasolina es tóxica y puede provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cuidado. No trasvase nunca ga-
solina haciendo sifón con la boca. Si
ingiere algo de gasolina, inhala una gran
cantidad de sus vapores o se salpica los
ojos con ella, acuda inmediatamente al
médico. Si se salpica la piel con gasoli-
na, lávese con agua y jabón. Si se salpi-
ca la ropa con gasolina, cámbiese.
PRECAUCIÓN
SCJ00321
No utilice gasolina con plomo. La gaso-
lina con plomo puede dañar gravemente
el motor.
Evite que penetre agua y suciedad en el
depósito de combustible. Un combusti-
ble contaminado puede afectar al fun-
cionamiento del motor y averiarlo.
Utilice únicamente gasolina nueva que
se haya almacenado en contenedores
limpios.
Gasohol
Hay dos tipos de gasohol: el gasohol que con-
tiene etanol y el que contiene metanol.
Puede utilizarse gasohol al etanol si el conte-
nido de este no supera el 10% y el combusti-
ble cumple con el requisito de octanaje
mínimo. El E-85 es una mezcla con un 85%
de etanol y, por tanto, no se debe utilizar en
esta moto de agua. Todas las mezclas que
contengan más de un 10% de etanol pueden
dañar el sistema de combustible y ocasionar
problemas de rendimiento del motor.
Yamaha no recomienda el uso de gasohol
con metanol, ya que puede dañar el sistema
de combustible u ocasionar problemas de
rendimiento del motor.
Para llenar el depósito de combustible:
(1) Antes de repostar, pare el motor. No se
suba ni se siente sobre la moto de agua.
No fume mientras reposta y evite asimis-
mo repostar donde haya chispas, llamas
vivas u otras fuentes de combustión.
(2) Sitúe la moto de agua en una zona bien
ventilada y en posición horizontal.
(3) Retire los asientos y compruebe el nivel
de combustible. (Consulte en la página
25 las instrucciones de desmontaje y
montaje del asiento).
(4) Abra la tapa. (Consulte en la página 26
las instrucciones de apertura y cierre de
la tapa).
(5) Quite el tapón de llenado del depósito y
añada combustible lentamente. Deje de
llenar cuando el nivel llegue aproximada-
mente a 50 mm (2 in) de la parte superior
del depósito. Evite llenar excesivamente
el depósito de combustible. Dado que el
combustible se expande al calentarse, el
calor procedente del motor o del sol pue-
de hacer que el depósito rebose. No deje Combustible recomendado:
Gasolina normal sin plomo con un oc-
tanaje mínimo de
86
(Octanaje en surtidor) = (R + M)/2
90 (Octanaje Research)
UF2C70S0.book Page 44 Tuesday, November 4, 2008 4:30 PM
Page 52 of 102
Funcionamiento
45
la moto de agua al sol con el depósito lle-
no.
(6) Limpie inmediatamente el combustible
que se derrame.
(7) Coloque el tapón de llenado del depósito
de combustible y, a continuación, cierre
la tapa. Asegúrese de que el tapón de lle-
nado del depósito de combustible y la
tapa queden bien cerrados antes de utili-
zar la moto de agua.
(8) Monte los asientos. Verifique que los
asientos queden firmemente sujetos an-
tes de utilizar la moto de agua.SJU31891Aceite del motor
PRECAUCIÓN
SCJ00281
Utilice únicamente aceite para motores de
4 tiempos. El uso de aceite para motores
de 2 tiempos puede provocar averías gra-
ves en el motor.
Verifique que el aceite del motor se encuentre
en el nivel especificado. Añada aceite según
sea necesario. (Consulte en la página 48 las
instrucciones para comprobar el nivel de acei-
te del motor). Utilice una combinación de las
clasificaciones de aceite recomendado SAE y
API que se muestran en el cuadro siguiente. Capacidad del depósito de combustible:
70 L (18.5 US gal, 15.4 Imp.gal)
1Aproximadamente 50 mm (2 in) desde la
parte superior del depósito de combustible
1
UF2C70S0.book Page 45 Tuesday, November 4, 2008 4:30 PM
Page 53 of 102
Funcionamiento
46
SJU31980
Comprobaciones previas a la navegación SJU31991Lista de comprobaciones previas a la navegación
Antes de utilizar la moto de agua, realice las comprobaciones mencionadas en la siguiente lis-
ta.
ADVERTENCIA
SWJ00411
Las posibilidades de accidente o averías aumentan si no se revisa y mantiene correcta-
mente la moto de agua. No utilice la moto de agua si detecta cualquier anomalía. Si no
puede subsanar una anomalía mediante los procedimientos que se facilitan en este ma-
nual, haga revisar la moto de agua en un concesionario Yamaha.
ELEMENTO RUTINA PÁGINA
ANTES DE BOTAR O UTILIZAR LA MOTO DE AGUA
Cámara del motorRetire los asientos para ventilar la cámara del motor.
Compruebe si hay vapores de combustible y co-
nexiones eléctricas flojas.48
SentinaCompruebe si hay agua y combustible y elimínelos
si es preciso.50
Tapones de achique de
popaCompruebe si el montaje es correcto. 51
Manilla del aceleradorCompruebe que la manilla del acelerador retorne
con suavidad.52
Sistema de gobiernoCompruebe que el funcionamiento sea correcto.
Compruebe que el manillar esté bloqueado.52
Palanca del inversor y com-
puerta de inversiónCompruebe que el funcionamiento sea correcto. 53
QSTSCompruebe que el funcionamiento sea correcto. 53
Combustible y aceiteCompruebe los niveles de combustible y aceite y
añada más si es preciso.
Compruebe si existen fugas en los tubos y en los
depósitos.48, 48
Separador de aguaCompruebe si contiene agua y vacíelo si es preciso. 49
BateríaCompruebe el nivel de electrolito y el estado de la
batería.51
Ta p aCompruebe que la tapa esté bien cerrada. 26
Asientos delantero y trase-
roCompruebe que los asientos estén bien sujetos. 25
Casco y cubiertaCompruebe la existencia de grietas u otros daños
en el casco y en la cubierta.48
Toma de admisión del cho-
rroCompruebe si hay residuos y elimínelos si es preci-
so.54
ExtintorCompruebe su estado y cámbielo si es preciso. 51
Cordón de hombre al aguaCompruebe su estado y cámbielo si está desgasta-
do o roto.54
UF2C70S0.book Page 46 Tuesday, November 4, 2008 4:30 PM
Page 54 of 102
Funcionamiento
47
NOTA:
Las comprobaciones previas deben realizarse cada vez que se vaya a utilizar la moto de agua.
El procedimiento puede realizarse en poco tiempo. Vale la pena invertir ese tiempo en garan-
tizar la seguridad y la fiabilidad.
InterruptoresCompruebe el funcionamiento del interruptor de
arranque, el interruptor de paro del motor y el inte-
rruptor de paro de emergencia del motor.55
DESPUÉS DE BOTAR LA MOTO DE AGUA
Surtidor testigo del agua de
refrigeraciónCompruebe que salga agua con el motor en marcha
y la embarcación en el agua.55
Unidad combinada de ins-
trumentos analógicosCompruebe si muestra indicaciones de aviso y si
funciona correctamente.55 ELEMENTO RUTINA PÁGINA
UF2C70S0.book Page 47 Tuesday, November 4, 2008 4:30 PM
Page 55 of 102
Funcionamiento
48
SJU32280Puntos de comprobación previa a la
navegación
SJU32331Cámara del motor
ADVERTENCIA
SWJ00460
Si no ventila la cámara del motor puede
producirse un incendio o una explosión.
No arranque el motor si existe una fuga de
combustible o alguna conexión eléctrica
está floja.
Ventile la cámara del motor antes de cada uti-
lización.
Para ventilar la cámara del motor, desmonte
los asientos. (Consulte en la página 25 las
instrucciones de desmontaje y montaje del
asiento). Deje la cámara del motor abierta du-
rante unos minutos para que se liberen todos
los vapores de combustible.
Mientras la cámara del motor se encuentra
abierta, compruebe si alguna conexión eléc-
trica está floja.
SJU32350Casco y cubierta
Compruebe la existencia de grietas u otros
daños en el casco y en la cubierta. Si observa
cualquier desperfecto, haga reparar la moto
de agua en un concesionario Yamaha.
SJU36871Nivel de combustible
Compruebe que haya combustible suficiente
en el depósito antes de cada utilización.Asimismo, compruebe si hay fugas, grietas o
anomalías en el sistema de combustible.
(Consulte en la página 78 los puntos de com-
probación y los procedimientos correctos).
(1) Abra la tapa y quite el tapón de llenado
del depósito de combustible para liberar
la presión que se haya podido acumular.
(Consulte en la página 26 las instruccio-
nes de apertura y cierre de la tapa).
(2) Desmonte los asientos. (Consulte en la
página 25 las instrucciones de desmon-
taje y montaje del asiento).
(3) Compruebe el nivel del depósito y añada
combustible si es preciso. (Consulte las
instrucciones de llenado en la página 44).
(4) Coloque el tapón de llenado del depósito
de combustible y a continuación cierre la
tapa y monte los asientos.
SJU36882Nivel de aceite del motor
Compruebe el nivel de aceite del motor antes
de cada utilización.
ADVERTENCIA
SWJ00340
Inmediatamente después de parar el mo-
tor, el aceite está muy caliente. El contacto
del aceite con el cuerpo o la ropa puede
provocar quemaduras.
PRECAUCIÓN
SCJ01001
Evite que penetren residuos y agua por el
orificio de llenado del depósito de aceite.
La presencia de residuos y agua en el
aceite puede provocar averías graves del
motor.
Comprobación del nivel de aceite del motor:
(1) Coloque la moto de agua en una superfi-
cie totalmente plana con el motor parado.
UF2C70S0.book Page 48 Tuesday, November 4, 2008 4:30 PM
Page 56 of 102
Funcionamiento
49
NOTA:
Si el motor estaba en marcha, antes de com-
probar el nivel de aceite, deje que éste se
asiente durante 5 minutos o más.
(2) Desmonte los asientos. (Consulte en la
página 25 las instrucciones de desmon-
taje y montaje del asiento).
(3) Saque la varilla, límpiela y vuelva a intro-
ducirla en el tubo hasta el fondo. Vuelva
a sacar la varilla y compruebe que el nivel
de aceite del motor se encuentra entre
las marcas de nivel máximo y mínimo.
(4) Si se encuentra por debajo de la marca
de nivel mínimo, proceda al paso 5–7
para añadir una cantidad suficiente de
aceite hasta que se sitúe entre las mar-
cas de nivel mínimo y nivel máximo de la
varilla. Si el nivel de aceite se encuentramuy por encima de la marca de nivel
máximo, repare la moto de agua en un
concesionario Yamaha.
(5) Retire el tapón de llenado del aceite del
motor.
(6) Vierta aceite en el orificio de llenado. Es-
pere aproximademente 5 minutos hasta
que el aceite del motor se asiente.
NOTA:
La diferencia entre las marcas de nivel máxi-
mo y mínimo que hay en la varilla equivale a
1 litro de aceite aproximademente.
(7) Repita los pasos 3–6 hasta que el aceite
del motor esté en el nivel correcto.
(8) Coloque el tapón de llenado de aceite y
después monte los asientos.
SJU32420Separador de agua
Compruebe si hay agua en el separador. El
separador de agua retiene el agua que pueda
penetrar por el tubo respiradero del depósito
de combustible en caso de que la moto de
1Varilla
1Marca de nivel máximo
2Marca de nivel mínimo
1
12
1Ta pón de llenado de aceite del motor
1
UF2C70S0.book Page 49 Tuesday, November 4, 2008 4:30 PM
Page 57 of 102
Funcionamiento
50
agua vuelque. Normalmente el separador de
agua está vacío.
Si hay agua en el separador, vacíelo quitando
el tornillo de desagüe. Coloque un recipiente
debajo del separador para recoger el agua o
utilice un paño seco para absorber el agua e
impedir que se derrame en la moto de agua.
Si se derrama agua en la moto de agua, eli-
mínela con un paño seco. No olvide colocar el
tornillo de desagüe después de vaciar el se-
parador de agua.
SJU32452Sentina
Compruebe si hay restos de humedad y de
combustible en la sentina. PRECAUCIÓN: El
exceso de agua en la cámara del motor
puede salpicar el motor y provocar graves
averías en el mismo.
[SCJ00341]
Esta moto de agua está equipada con un sis-
tema convencional de achique de la sentina
por vacío y un sistema eléctrico. El sistema
eléctrico de achique de la sentina funciona
cuando el motor está en marcha. Cuando el
nivel llega a la toma de la bomba de sentinaeléctrica, el agua se evacua por el surtidor
testigo de la bomba situada en la popa.
En la sentina quedará una pequeña cantidad
de agua que se debe eliminar de forma ma-
nual. Para eliminar los restos de agua, vare la
moto de agua y proceda del modo siguiente.
Para eliminar restos de agua de la sentina:
(1) Quite los tapones de achique de popa.
(2) Levante la proa de la moto de agua hasta
que se vacíe el agua.
(3) Cuando se haya vaciado, limpie la senti-
na con trapos secos hasta que esté com-
pletamente seca.
(4) Coloque los tapones de achique de po-
pa. PRECAUCIÓN: Antes de colocar
los tapones de achique de popa, lim-
pie las roscas para eliminar materias
extrañas como suciedad o arena. De
lo contrario los tapones se pueden de-
teriorar y permitir la entrada de agua
en la cámara del motor. Verifique que
los tapones de achique de popa estén
bien apretados antes de botar la moto
de agua. De lo contrario se puede
inundar la cámara del motor y hundir-
se la moto de agua.
[SCJ00361]
1Separador de agua
2Tornillo de desagüe
2
1
1Surtidor testigo de la sentina eléctrica
1
UF2C70S0.book Page 50 Tuesday, November 4, 2008 4:30 PM
Page 58 of 102
Funcionamiento
51
SJU32472Tapones de achique de popa
Compruebe que los tapones de achique de
popa estén montados correctamente.
SJU32482Batería
Compruebe el nivel de electrolito de la batería
y verifique que esta tenga carga suficiente
para poner en marcha el motor con facilidad.
¡ADVERTENCIA! No utilice nunca la moto
de agua si la batería no dispone de energía
suficiente para arrancar el motor o si
muestra cualquier otro signo de debilidad.
La pérdida de la energía de la batería pue-
de dejarle tirado.
[SWJ01240]
Recargue la batería o cámbiela si no se en-
cuentra en buen estado. (Consulte en la pági-
na 83 las instrucciones para recargar la
batería).
Asimismo, compruebe que los cables de la
batería estén bien apretados y que no haya
corrosión en los terminales. Verifique que el
tubo respiradero esté bien acoplado a la bate-
ría y que no esté pellizcado.
¡ADVERTENCIA! Podría producirse un in-
cendio o una explosión si el tubo respira-dero está dañado, obstruido o no está
correctamente conectado.
[SWJ00451]
Verifique que la batería quede bien sujeta.SJU32541Extintor
Compruebe que haya un extintor lleno a bor-
do.
La sujeción del extintor y la tapa se encuen-
tran en el pañol de proa.
Para estibar el extintor, desenganche la co-
rrea y retire la tapa. Coloque el extintor en el
1Tapones de achique de popa
11Terminal negativo de la batería (–): cable
negro
2Terminal positivo de la batería (+): cable
rojo
3Tubo respiradero
12
3
UF2C70S0.book Page 51 Tuesday, November 4, 2008 4:30 PM
Page 59 of 102
Funcionamiento
52
soporte y monte la cubierta sobre el extintor.
Sujete bien la tapa y el extintor con la correa.
Para comprobar el extintor, consulte las ins-
trucciones suministradas por el fabricante del
mismo. Mantenga siempre el extintor bien su-
jeto en su soporte y con la tapa colocada.
Lleve siempre un extintor a bordo. El extintor
no forma parte del equipamiento de serie de
esta moto de agua. Si no tiene uno, póngase
en contacto con un concesionario Yamaha o
con un vendedor de extintores para adquirir
uno que cumpla las especificaciones adecua-
das.
SJU32591Manilla del acelerador
Compruebe que la manilla del acelerador fun-
cione correctamente.
Apriete y suelte varias veces la manilla del
acelerador para verificar que no haya ninguna
vacilación en su recorrido. Su movimiento
debe ser suave en todo el recorrido y debe re-tornar a la posición de punto muerto al soltar-
lo.
SJU37390Sistema de gobierno
Compruebe si el manillar está flojo.
Gírelo todo lo que pueda hacia la izquierda y
hacia la derecha para verificar que funcione
suavemente y sin trabas. Verifique que la to-
bera de propulsión se mueva al girar el mani-
llar y que no exista ningún juego entre el
manillar y la tobera de propulsión.
Mueva el manillar arriba y abajo para verificar
que la palanca de bloqueo y el propio manillar
estén fijos en su sitio. (Para más información,
1Sujeción y cubierta del extintor
2Correa
1
2
UF2C70S0.book Page 52 Tuesday, November 4, 2008 4:30 PM
Page 60 of 102
Funcionamiento
53
consulte “Sistema telescópico de dirección”
en la página 30).
SJU36581Palanca del inversor y compuerta de in-
versión
ADVERTENCIA
SWJ00031
No toque la compuerta de inversión mien-
tras accione la palanca, ya que podría pi-
llarse la mano.
Compruebe el correcto funcionamiento de la
palanca del inversor y la compuerta de inver-
sión.
Verifique que la compuerta de inversión des-
cienda completamente al tirar de la palanca
del inversor hacia arriba.Asimismo, verifique que la compuerta de in-
versión suba completamente al tirar de la pa-
lanca del inversor hacia abajo.
SJU32641Sistema de trimado rápido (QSTS)
Accione varias veces la palanca de bloqueo
del selector del QSTS y el selector del QSTS
para comprobar si funcionan correctamente.
(1) Comprima la palanca de bloqueo del se-
lector del QSTS y compruebe que vuelve
sin problemas a su posición original al
soltarla.
1Palanca de bloqueo
1
UF2C70S0.book Page 53 Tuesday, November 4, 2008 4:30 PM