ESP YAMAHA GP1300R 2007 Notices Demploi (in French)
Page 24 of 96
Informations de sécurité
17
pour les personnes et la faune partageant les
voies navigables : ne laissez pas de détritus !
En pilotant de manière responsable, avec res-
pect et courtoisie pour les autres, vous veillez
à ce que les voies navigables restent ouver-
tes afin de profiter d’une variété de loisirs.
UF1G74F0.book Page 17 Monday, July 31, 2006 9:47 AM
Page 37 of 96
Caractéristiques et fonctions
30
puyez sur le bouton de sélection pendant au
moins une seconde, dans les 10 secondes
suivant l’affichage du compteur.
FJU31510Jauge de carburant
La jauge de carburant s’avère très utile pour
vérifier le niveau de carburant pendant le pilo-
tage.
La jauge de carburant est dotée de huit seg-
ments qui indiquent la quantité de carburant
restant dans le réservoir.
REMARQUE:
La quantité de carburant est indiquée avec le
plus de précision lorsque le scooter nautique
est de niveau sur une remorque ou dans
l’eau.
FJU31530Compteur horaire/voltmètre
REMARQUE:
Pour faire basculer l’affichage du compteur
horaire au voltmètre, appuyez sur le bouton
de sélection pendant au moins 1 seconde,
dans les 10 secondes suivant l’affichage du
compteur.
Compteur horaire
Le compteur horaire permet de respecter faci-
lement la périodicité des entretiens.
Le compteur indique le nombre d’heures de
fonctionnement du moteur écoulées depuis la
première utilisation du scooter nautique.
Voltmètre
Le voltmètre a pour fonction d’afficher la ten-
sion de la batterie.
Le voltmètre indique 12 volts minimum lors-
que la tension de la batterie est conforme aux
spécifications.
Si la tension affichée est faible, revenez à
terre et, au besoin, faites contrôler le système
de charge et la batterie par un concession-
naire Yamaha.
FJU31560Indicateur d’avertissement du niveau de
carburant
Si le niveau de carburant restant dans le ré-
servoir atteint 13 L (3.4 US gal, 2.9 Imp gal),
les deux segments de niveau de carburant in-
férieurs, l’indicateur d’avertissement de ni-
veau de carburant et le témoin “WARNING”
1Bouton de sélection
UF1G74F0.book Page 30 Monday, July 31, 2006 9:47 AM
Page 39 of 96
Caractéristiques et fonctions
32
moteur et vérifiez si la grille d’admission et la
turbine ne sont pas obstruées.
AVERTISSEMENT
FWJ00050
Avant de tenter d’enlever des algues ou
des débris de la grille d’admission ou de la
turbine, coupez le moteur et enlevez
l’agrafe du coupe-circuit du moteur. Tout
contact avec les éléments rotatifs de la
pompe de propulsion peut entraîner de
graves blessures ou la mort.
ATTENTION:
FCJ00800
Ce scooter nautique est équipé d’un con-
vertisseur catalytique.
Si le témoin “WARNING”, l’indicateur
d’avertissement de surchauffe du mo-
teur et le ronfleur s’allument, réduisez le
régime du moteur et revenez à terre. En
cas de non-respect de cette consigne, le
moteur se coupe et ne pourra être remis
en marche qu’une fois le circuit d’échap-
pement refroidi.
Si vous ne pouvez pas localiser et corri-
ger la cause de la surchauffe, consultez
un concessionnaire Yamaha. Si vous
continuez à naviguer à vitesse élevée,
vous risquez d’endommager gravement
le moteur.
Si vous ne tenez pas compte de l’avertisse-
ment de surchauffe, la température du moteur
et du système d’échappement peut augmen-
ter, surtout si vous utilisez le scooter nautique
à vitesse élevée. Dans ce cas, le témoin
“WARNING” et l’indicateur d’avertissement
de surchauffe s’allument et l’alarme sonore
retentit en continu. En outre, le système
d’avertissement coupera l’allumage du mo-
teur de manière à réduire le risque de sur-
chauffe grave. Il sera impossible de relancer
le moteur avant qu’il se soit refroidi, de sorte
qu’il pourra être nécessaire de remorquer le
scooter nautique jusqu’à terre. (Cf. “Remor-
quage du scooter nautique” à la page 85 pour
les procédures de remorquage.)
Les signaux d’avertissement s’arrêteront au
redémarrage du moteur une fois qu’il aura re-
froidi.
REMARQUE:
Si plusieurs avertissements ont lieu simulta-
nément, leur priorité est la suivante :
UF1G74F0.book Page 32 Monday, July 31, 2006 9:47 AM
Page 50 of 96
Fonctionnement
43
Placez un récipient sous le séparateur d’eau
pour récupérer l’eau de vidange ou utilisez un
chiffon sec pour éponger l’eau pouvant se dé-
verser dans le scooter nautique. En cas de
déversement d’eau dans le scooter nautique,
épongez-la avec un chiffon sec. Veillez égale-
ment à reposer la vis de vidange après avoir
évacué le séparateur d’eau.
FJU32440Cale
Vérifiez l’absence d’humidité et de résidus de
carburant dans la cale.
Ce scooter nautique est équipé d’une tuyère
conventionnelle et électrique de vidange du
fond de cale. La tuyère électrique de vidange
du fond de cale fonctionne lorsque le moteur
tourne. Lorsque l’excédent d’eau atteint la
prise d’eau de la pompe de la cale électrique,
l’eau est évacuée de la tuyère de poussée par
la sortie d’échappement.
Une faible quantité d’eau restera dans le fond
de cale et devra être évacuée manuellement.
Pour enlever toute eau résiduelle, échouez le
scooter nautique et respectez la procédure
suivante :
Pour évacuer l’eau de la cale :
(1) Enlevez les bouchons de vidange de
poupe.
(2) Relevez la proue du scooter nautique
jusqu’à ce que l’eau s’écoule.
(3) Une fois l’eau évacuée, essuyez le fond
de cale à l’aide de chiffons secs jusqu’à
ce qu’il soit parfaitement sec.
(4) Replacez les bouchons de vidange de
poupe.
ATTENTION:
FCJ00360
Avant d’installer les bouchons de vi-
dange de poupe, nettoyez leurs filets,
pour éliminer tout corps étranger, tel
que saleté ou sable. Sinon, les bou-
chons de vidange de poupe risquentd’être endommagés et le compartiment
moteur inondé.
Vérifiez que les bouchons de vidange de
poupe sont correctement serrés avant
de mettre le scooter nautique à l’eau. Si-
non, de l’eau risque d’inonder le com-
partiment moteur et le scooter nautique
de s’immerger.
FJU32470Bouchons de vidange de poupe
Vérifiez que les bouchons de vidange de
poupe sont correctement installés.
ATTENTION:
FCJ00360
Avant d’installer les bouchons de vi-
dange de poupe, nettoyez leurs filets,
pour éliminer tout corps étranger, tel
que saleté ou sable. Sinon, les bou-
chons de vidange de poupe risquent
d’être endommagés et le compartiment
moteur inondé.
Vérifiez que les bouchons de vidange de
poupe sont correctement serrés avant
de mettre le scooter nautique à l’eau. Si-
non, de l’eau risque d’inonder le com-
partiment moteur et le scooter nautique
de s’immerger.
FJU32480Batterie
Vérifiez l’état de la batterie et le niveau de
l’électrolyte.
UF1G74F0.book Page 43 Monday, July 31, 2006 9:47 AM
Page 56 of 96
Fonctionnement
49
d’essence et d’huile (en plus de l’huile
du réservoir d’huile).
Une fois le rodage terminé, utilisez de
l’essence normale.
(1) Mettez le scooter nautique à l’eau et dé-
marrez le moteur. (Cf. page 49 pour les
procédures de démarrage du moteur)
(2) Faites tourner le moteur au régime em-
brayé pendant 5 minutes.
(3) Ouvrez graduellement les gaz et faites
tourner le moteur à 5000 tr/min maxi-
mum.
(4) Ne dépassez pas 5000 tr/min pendant le
premier plein de carburant.
(5) Remplissez le réservoir d’essence nor-
male, puis utilisez le scooter nautique de
manière normale.
ATTENTION:
FCJ00430
Si vous ne respectez pas scrupuleuse-
ment la procédure de rodage, vous ris-
quez de raccourcir la durée de vie du mo-
teur ou même d’endommager gravement
son fonctionnement.
FJU32820Mise à l’eau du scooter nautique
Lors de la mise à l’eau du scooter nautique,
vérifiez qu’aucun obstacle ne se trouve autour
de vous.
Une fois le scooter nautique dans l’eau, tour-
nez-le de manière à ce que la proue soit
orientée dans la direction où vous souhaitez
aller. Démarrez le moteur, puis éloignez-vous
lentement de l’aire de mise à l’eau. S’il y a des
vagues, quelqu’un doit veiller à ce que le
scooter nautique ne soit pas repoussé contre
la remorque après la mise à l’eau du scooter
nautique.
FJU32840Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
FWJ00560
Ne démarrez jamais le moteur ou ne le lais-
sez jamais tourner, aussi peu que ce soit,
dans un local fermé. Les gaz d’échappe-
ment contiennent du monoxyde de car-
bone, un gaz incolore, inodore, qui peut
provoquer perte de conscience et mort en
très peu de temps. Utilisez votre scooter
nautique à l’air libre, exclusivement.
(1) Mettez le scooter nautique à l’eau dans
une eau ne contenant ni algues ni débris
et d’une profondeur d’au moins 60 cm (2
ft).
AVERTISSEMENT
FWJ00570
Ne conduisez jamais le scooter nautique
dans une eau dont la profondeur est infé-
rieure à 60 cm (2 ft) ; vous risqueriez de
heurter un objet immergé et de vous bles-
ser.
ATTENTION:
FCJ00470
Ne naviguez jamais dans des eaux de
moins de 60 cm (2 ft) de profondeur car la
tuyère pourrait aspirer des cailloux et du
sable qui risqueraient d’endommager la
UF1G74F0.book Page 49 Monday, July 31, 2006 9:47 AM
Page 73 of 96
Entretien et soins
66
sence ou recevez de l’essence dans les
yeux, consultez immédiatement un mé-
decin.
Si vous renversez de l’essence sur la
peau ou les vêtements, lavez-vous im-
médiatement la zone touchée à l’eau et
au savon et changez de vêtements.
Remplissez le réservoir de carburant avec de
l’essence fraîche et ajoutez 470 ml (15.9 US
oz, 16.5 Imp oz) de Yamaha Fuel Stabilizer
and Conditioner.
ATTENTION:
FCJ00140
Utilisez uniquement Yamaha Fuel Stabili-
zer and Conditioner, sinon vous risquez
d’endommager sérieusement le convertis-
seur catalytique.
FJU33680Batterie
Si le scooter nautique ne va pas être utilisé
pendant plus d’un mois, déposez la batterie
du scooter nautique et gardez-la dans un en-
droit frais et sec.
(1) Débranchez d’abord le câble négatif (–)
de la batterie, puis le câble positif (+) et le
reniflard, puis déposez la batterie du
scooter nautique.
(2) Nettoyez le boîtier de la batterie à l’eau
claire.
(3) Si les bornes de la batterie sont sales ou
corrodées, nettoyez-les avec une brosse
métallique.
(4) Rechargez complètement la batterie.
(5) Appliquez de la graisse Yamaha Marine
Grease ou Yamaha Grease A sur les bor-
nes de la batterie, puis gardez la batterie
dans un endroit frais et sec.
(6) Vérifiez la batterie au moins une fois tous
les 2 mois et rechargez-la complètement
si nécessaire.
ATTENTION:
FCJ00100
Maintenez toujours la batterie chargée. Le
stockage d’une batterie déchargée peut
l’endommager de façon permanente.
Pour contrôler l’état de la batterie, vérifiez la
densité de l’électrolyte ou mesurer la tension
sur les deux bornes de la batterie. Ne rechar-
gez la batterie que si la tension est inférieure
à 12 volts.
Il est recommandé de faire vérifier la densité
et recharger la batterie par un concession-
naire Yamaha. Si vous entretenez vous-
même la batterie, veillez à lire et respecter les
instructions fournies avec le testeur et le char-
geur de batterie que vous utilisez.
FJU33720Nettoyage du scooter nautique
Nettoyez le scooter nautique avant de l’entre-
poser pour une longue période.
AVERTISSEMENT
FWJ00260
Ne vaporisez pas d’antirouille inflammable
sur les surfaces du moteur tant que celui-
ci est chaud. L’aérosol ou les gaz propul-
seurs pourraient s’enflammer.
(1) Rincez la coque, le guidon et la tuyère à
l’eau douce.
(2) Rincez le moteur et le fond de cale à l’eau
douce. Vidangez toute l’eau et essuyez
l’humidité résiduelle à l’aide de chiffons
propres et secs.
ATTENTION:
FCJ00110
N’utilisez pas de haute pression pour rin-
cer le moteur ou le fond de cale car vousDensité (pour référence) :
1.28 à 20 °C (68 °F)
UF1G74F0.book Page 66 Monday, July 31, 2006 9:47 AM
Page 82 of 96
Entretien et soins
75
FJU34450Vérification de la batterie
Contrôlez le niveau de l’électrolyte de la bat-
terie et vérifiez que les câbles négatif (–) et
positif (+) de la batterie sont correctement ser-
rés.
AVERTISSEMENT
FWJ00790
L’électrolyte de la batterie, toxique et dan-
gereuse, provoque de graves brûlures,
etc. Il contient de l’acide sulfurique. Evitez
tout contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements.
Antidotes
Contact externe : Rincer à l’eau.
Contact interne : Boire une grande quan-
tité d’eau ou de lait. Buvez par la suite du
lait de magnésie, un oeuf battu ou de
l’huile végétale. Appelez d’urgence un mé-
decin.
Yeux : Rincez à l’eau pendant 15 minutes
et consultez d’urgence un médecin.Les batteries produisent des gaz explo-
sifs. Maintenez à l’écart des étincelles,
flammes, cigarettes, etc. En cas d’utilisa-
tion ou de chargement de la batterie dans
un espace clos, veiller à ce que ce dernier
soit bien aéré. Toujours se protéger les
yeux lors de travaux à proximité des batte-
ries.
A TENIR HORS DE PORTEE DES EN-
FANTS.
ATTENTION:
FCJ00230
Veiller à ne pas placer la batterie sur son
côté.
Veiller à déposer la batterie de son com-
partiment lors de l’ajout d’électrolyte ou
du chargement de la batterie.
Pour faire l’appoint de la batterie :
(1) Vérifiez que le niveau de l’électrolyte se
situe entre les repères de niveau mini-
mum et maximum.
(2) Au besoin, faites l’appoint de la batterie
avec de l’eau distillée.
ATTENTION:
FCJ00240
L’eau du robinet contient des minéraux
nuisibles à la batterie. N’utilisez que de Quantité de graisse :
Les 10 premières heures ou le 1er
mois :
33.0–35.0 cm³ (1.12–1.18 US oz)
(1.16–1.23 Imp.oz)
Toutes les 100 heures ou tous les 12
mois :
6.0–8.0 cm³ (0.20–0.27 US oz)
(0.21–0.28 Imp.oz)
1Repère de niveau maximum
2Repère de niveau minimum
UF1G74F0.book Page 75 Monday, July 31, 2006 9:47 AM
Page 90 of 96
Dépannage
83
ATTENTION:
FCJ00660
Placez un chiffon ou un tapis propre
sous le scooter nautique pour éviter
frottement et griffes.
Couchez toujours le scooter nautique
sur le côté bâbord (gauche).
Au moment de coucher le scooter nauti-
que sur le côté, soutenez la proue pour
éviter de plier ou d’endommager le gui-
don.
(2) Enlevez les algues ou les débris accumu-
lés autour de l’arbre d’entraînement, de
la turbine, du corps de la pompe de pro-
pulsion et de la tuyère de poussée.
Si vous avez des difficultés à enlever les
débris, consultez un concessionnaire
Yamaha.
ATTENTION:
FCJ00670
Evitez toujours de conduire votre scooter
nautique dans des zones à forte concen-
tration d’algues. Si vous ne pouvez éviter
de traverser une zone remplie d’algues,
faites fonctionner le scooter nautique al-
ternativement à régime moyen et à plein
régime. Les algues tendent à s’accumuler
davantage à vitesse constante et à régime
embrayé. Si des algues obstruent l’entrée
de la tuyère ou la turbine et qu’un phéno-
mène de cavitation se produit, suivez la
procédure de nettoyage ci-dessus.
FJU34640Relance de la batterie
Si la batterie du scooter nautique est à plat, le
moteur peut être démarré à l’aide d’une batte-
rie de secours de 12 volts et de câbles vo-
lants.
AVERTISSEMENT
FWJ00790
L’électrolyte de la batterie, toxique et dan-
gereuse, provoque de graves brûlures,
etc. Il contient de l’acide sulfurique. Evitez
tout contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements.
Antidotes
Contact externe : Rincer à l’eau.
Contact interne : Boire une grande quan-
tité d’eau ou de lait. Buvez par la suite du
lait de magnésie, un oeuf battu ou de
l’huile végétale. Appelez d’urgence un mé-
decin.
Yeux : Rincez à l’eau pendant 15 minutes
et consultez d’urgence un médecin.
Les batteries produisent des gaz explo-
sifs. Maintenez à l’écart des étincelles,
flammes, cigarettes, etc. En cas d’utilisa-
tion ou de chargement de la batterie dans
un espace clos, veiller à ce que ce dernier
soit bien aéré. Toujours se protéger les
yeux lors de travaux à proximité des batte-
ries.
A TENIR HORS DE PORTEE DES EN-
FANTS.
FJU34650Branchement des câbles volants
(1) Connectez le câble volant positif (+) aux
bornes positives (+) des deux batteries.
(2) Connectez une extrémité du câble volant
négatif (–) à la borne négative (–) de la
batterie de secours.
UF1G74F0.book Page 83 Monday, July 31, 2006 9:47 AM
Page 92 of 96
Dépannage
85
système électrique et provoquer un incen-
die.
FJU34710Remorquage du scooter nautique
Le scooter nautique peut être remorqué s’il
tombe en panne sur l’eau.
Si le scooter nautique doit être remorqué en
cas d’urgence à l’aide d’un filin, le pilote doit
embarquer sur le scooter nautique en se te-
nant au guidon.
ATTENTION:
FCJ00720
Remorquez le scooter nautique à 5 mph
(8 km/h) maximum, sinon de l’eau peut
pénétrer dans le moteur, via les sorties
d’échappement ou l’admission d’air, et
inonder le compartiment moteur si le re-
morquage est trop rapide.
Remorquez le scooter nautique à l’aide
de l’œil de proue uniquement.
Le proue doit être maintenue hors de
l’eau durant le remorquage pour empê-
cher l’eau de pénétrer dans le comparti-
ment moteur.
AVERTISSEMENT
FWJ00810
Le scooter nautique doit être remorqué
en cas d’urgence uniquement.
Le filin doit être suffisamment long pour
que le scooter nautique ne se heurte pasà l’embarcation de remorquage en cas
de ralentissement. Par principe, le filin
mesurera trois fois la longueur combi-
née de l’embarcation de remorquage et
du scooter nautique.
Le pilote de l’embarcation de remor-
quage doit maintenir la vitesse au mini-
mum et éviter le trafic ou les obstacles
pouvant constituer un risque pour le pi-
lote du scooter nautique.
FJU34740Scooter nautique submergé
Si le scooter nautique est submergé ou rempli
d’eau, procédez comme suit et consultez vo-
tre concessionnaire Yamaha aussi vite que
possible. Le non-respect de ces consignes
peut provoquer de graves dommages au mo-
teur !
En cas d’urgence :
(1) Echouez le scooter nautique et enlevez
les bouchons de vidange de poupe pour
évacuer l’eau du compartiment moteur.
(Cf. page 43 pour de plus amples infor-
mations)
Déposez les bouchons de compartiment
de rangement pour évacuer l’eau de cha-
que compartiment.
(2) Replacez les bouchons de vidange de
poupe.
(3) Faites réviser le scooter nautique par un
concessionnaire Yamaha le plus rapide-
ment possible.
1Œil de proue
UF1G74F0.book Page 85 Monday, July 31, 2006 9:47 AM
Page 94 of 96
Index
L
Lubrification .............................................. 65
Lubrification, points .................................. 73
M
Mise à l’eau, scooter nautique ................. 49
Modèle, informations .................................. 2
Moteur, arrêt............................................. 51
Moteur, compartiment .............................. 42
Moteur, contacteur d’arrêt ........................ 24
Moteur, cordon du coupe-circuit............... 47
Moteur, coupe-circuit................................ 24
Moteur, numéro de série ............................ 1
Moteur, rodage ......................................... 48
Multifonction, centre d’affichage......... 29, 47
N
Navigation, avec un passager .................. 52
Navigation, règles .................................... 10
Nettoyage, scooter nautique .................... 66
O
Orifices pour câble de poupe ................... 28
P
Pilotage, en eau agitée ............................ 61
Poignée .................................................... 28
Pompe à huile, purge ............................... 77
Poupe, bouchons de vidange................... 43
Précaution après utilisation ...................... 62
Primaire, numéro d’identification
(PRI-ID)................................................... 1
Principaux composants, emplacement .... 18
Profitez de votre scooter nautique en
toute responsabilité............................... 16
Proue abaissée ........................................ 27
Proue, œil................................................. 28
Proue relevée ........................................... 28
Q
QSTS, système de réglage rapide
de l’assiette ........................................... 45
QSTS (Système de réglage rapide
de l’assiette), sélecteur ......................... 26
Quitter, scooter nautique .......................... 51
R
Rangement, compartiments ..................... 34
Recherche des pannes ............................ 79
Recherche des pannes, tableau .............. 79
Recommandé, équipement ...................... 14Régime embrayé, vérification ................... 77
Réglage des flotteurs réglables
Yamaha (YAS) ...................................... 77
Remorquage, scooter nautique ................ 85
Réservoir de carburant, remplissage ....... 38
Réservoir d’huile, remplissage ................. 39
Restrictions concernant les personnes
habilitées à utiliser le scooter nautique ... 9
S
Scooter nautique, caractéristiques ........... 15
Sécurité, informations .............................. 14
Sécurité nautique, règles ......................... 16
Siège ........................................................ 22
Sorties témoin d’eau de
refroidissement ............................... 25, 47
Submersion, scooter nautique ................. 85
Système de refroidissement, rinçage ....... 64
T
Transport .................................................. 63
Tuyère, entrée .......................................... 46
U
Urgence, procédures ................................ 82
Utilisateur, manuel et trousse à outils ...... 68
Utilisation, règles ...................................... 11
Utilisation, scooter nautique ..................... 51
V
Vitesse, indicateur .................................... 29
Y
Yamaha, flotteurs réglables (YAS) ........... 35
Yamaha, système de gestion du
moteur (Yamaha Engine
Management System, YEMS) .............. 28
UF1G74F0.book Page 2 Monday, July 31, 2006 9:47 AM