YAMAHA GRIZZLY 125 2009 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 21 of 138


3-1
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11

SBU17680
DESCRIPCIÓN
SBU17690
Vista izquierda
SBU17700
Vista derecha
1. Portaequipajes delantero
2. Estárter (estrangulador)
3. Grifo de gasolina
4. Luz de freno/piloto trasero
5. Portaequipajes trasero
6. Reposapiés
123
4
5
6

1. Asiento
2. Palanca de selección de marcha
3. Faro
12 3

Page 22 of 138


3-2
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11

SBU17712
Mandos e instrumentos
NOTA

El ATV que ha adquirido puede variar ligeramente
de las ilustraciones que aparecen en este manual.
1. Maneta del freno trasero
2. Freno de estacionamiento
3. Luz indicadora de marcha atrás
4. Luz indicadora de punto muerto
5. Maneta del freno delantero
6. Maneta de aceleración
7. Interruptor principal
8. Tapón del depósito de gasolina
9. Interruptores del manillar
12
34
5
9876

Page 23 of 138


4-1
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11

SBU17732
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SBU17740
Interruptor principal
Las posiciones del interruptor principal son las si-
guientes:
ABIERTO (ON)
Todos los sistemas eléctricos reciben tensión y se
puede arrancar el motor. La llave no se puede ex-
traer.
CERRADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están desactivados.
Se puede extraer la llave.

1. Interruptor principal
OFF ON
1

Page 24 of 138


4-2
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11

SBU17791
Luces indicadoras
SBU17830
Luz indicadora de marcha atrás “”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misión se encuentra en posición de marcha atrás.
SBU17860
Luz indicadora de punto muerto “”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misión se encuentra en posición de punto muerto.
SBU18061
Interruptores del manillar
SBU18070
Interruptor de paro del motor “ENG. STOP”
Sitúe el interruptor en “RUN” antes de arrancar el
motor. El interruptor de paro del motor controla el
encendido y puede utilizarse para parar el motor
en cualquier momento. Utilícelo en casos de emer-
gencia. Con el interruptor de paro del motor en la
posición “OFF” no se puede poner en marcha el
motor.
1. Luz indicadora de marcha atrás “R”
2. Luz indicadora de punto muerto “N”
1
2

1. Interruptor de paro del motor “ENG. STOP”
2. Interruptor de arranque “START”
3. Interruptor de las luces “LIGHTS”
3
1
2

Page 25 of 138


4-3
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11

SBU18090
Interruptor de arranque “START”
Pulse este interruptor para poner en marcha el
motor con el arranque eléctrico.
ATENCIÓN

SCB00050
Antes de poner en marcha el motor, consulte
las instrucciones de arranque en la página 6-1.
SBU18140
Interruptor de las luces “LIGHTS”
Sitúe el interruptor en la posición “LO” para encen-
der las luces de cruce y el piloto trasero. Sitúe el
interruptor en la posición “HI” para encender las lu-
ces de carretera y el piloto trasero. Sitúe el inte-
rruptor en la posición “OFF” para apagar todas las
luces.
ATENCIÓN

SCB00040
No mantenga los faros encendidos durante pe-
ríodos de tiempo prolongados con el motor pa-
rado; de hacerlo, la batería podría descargarse
hasta el extremo de que el motor de arranque
no funcionara debidamente. Si le sucediese,
desmonte la batería y recárguela.
SBU18280
Maneta de aceleración
Una vez que el motor gira, desplazando la maneta
de aceleración se aumenta la velocidad de giro.
Para regular la velocidad del ATV, varíe la posi-
ción del acelerador. Este lleva un muelle de retor-
no que hace que disminuya la velocidad y el motor
vuelva al ralentí cuando se retira la mano de la ma-
neta de aceleración.
Antes de poner en marcha el motor, compruebe
que el acelerador funcione con suavidad. Asegú-
rese de que vuelve a la posición de ralentí cuando
se suelta la maneta.
1. Maneta de aceleración
1

Page 26 of 138


4-4
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
ADVERTENCIA

SWB00250
Si el acelerador no funciona correctamente,
puede ser difícil aumentar o reducir la veloci-
dad del vehículo cuando se desee. Eso puede
acarrear accidentes. Compruebe el funciona-
miento del acelerador antes de poner en mar-
cha el motor. Si el acelerador no funciona con
suavidad, averigüe la causa. Resuelva el pro-
blema antes de utilizar el ATV, o consulte a un
concesionario Yamaha.
SBU18321
Limitador de velocidad
El ATV se suministra con un limitador ajustable de
la velocidad. El limitador de velocidad evita que se
abra por completo el acelerador, incluso cuando
se presiona al máximo la maneta de aceleración.
1. Afloje la contratuerca.
2. Para aumentar la potencia máxima disponible
del motor y la velocidad máxima del ATV, en-
rosque el tornillo de ajuste en la dirección (a).
Para reducir la potencia máxima disponible
del motor y la velocidad máxima del ATV, en-
rosque el tornillo de ajuste en la dirección (b).3. Apriete la contratuerca.ADVERTENCIA
SWB00240
El ajuste inadecuado del limitador de velocidad
y del acelerador puede causar daños en el ca-
ble del acelerador o hacer que este funcione in-
correctamente. Podría perder el control, sufrir
un accidente o resultar herido. No gire el torni-
llo de ajuste más de 12 mm (0.47 in) porque po-
dría dañarse el cable del acelerador.
Asegúrese siempre que el juego libre de la ma-
1. Tornillo de ajuste
2. Contratuerca
3. No más de 12 mm (0.47 in)
3 1
2
(a)
(b)

Page 27 of 138


4-5
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11

neta de aceleración esté ajustado a 1.0

3.0 mm
(0.04

0.12 in). (Véase la página 8-25.)
SBU18391
Maneta del freno delantero
La maneta del freno delantero está situada en ma-
nillar derecho. Para aplicar el freno delantero, tire
de la maneta del freno hacia el puño del manillar.
SBU18401
Maneta del freno trasero
La maneta del freno trasero está situada en el ma-
nillar izquierdo. Para aplicar el freno trasero, tire de
la maneta del freno hacia el puño del manillar.
SBU18460
Freno de estacionamiento
Utilice el freno de estacionamiento siempre que
desee poner en marcha el motor o aparcar el ATV,
sobre todo en pendientes. Para aplicar el freno de
estacionamiento, accione la maneta del freno tra-
sero y desplace hacia abajo la placa de bloqueo.
Para soltarlo, apriete la maneta del freno trasero.
1. Maneta del freno delantero
1

1. Maneta del freno trasero
1

Page 28 of 138


4-6
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
ADVERTENCIA

SWB00220

Aplique siempre el freno de estacionamiento
antes de poner en marcha el motor. El ATV
podría ponerse en movimiento inesperada-
mente si no se aplica el freno, con el consi-
guiente riesgo de pérdida del control y de
colisión.

Asegúrese siempre de soltar el freno de es-
tacionamiento antes de emprender la mar-
cha. El freno podría calentarse en exceso sise utiliza el ATV sin soltarlo, con lo que po-
dría perder eficacia y provocar un accidente.
También sufriría un desgaste prematuro.
SBU18581
Palanca de selección de marcha
La palanca de selección de marcha se emplea
para poner el ATV en punto muerto o hacer que
circule hacia delante o marcha atrás. Consulte la
sección “Funcionamiento de la palanca de selec-
ción de marcha y conducción hacia atrás” en la pá-
gina 6-3 para obtener más información sobre el
funcionamiento de la palanca de selección de mar-
cha.
1. Placa de bloqueo
2. Palanca del freno de estacionamiento (posición de blo-
queo)
2
1

Page 29 of 138


4-7
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11

SBU18720
Tapón del depósito de gasolina
Quite el tapón del depósito de gasolina haciéndolo
girar hacia la izquierda.
SBU18752
Gasolina
Asegúrese de que haya suficiente gasolina en el
depósito. Llene el depósito de gasolina hasta la
parte inferior del tubo de llenado, como se mues-
tra.
1. Punto muerto “N”
2. Adelante “F”
3. Marcha atrás “R”
4. Palanca de selección de marcha
1
2
3
4

1. Tapón del depósito de gasolina
1

Page 30 of 138


4-8
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
NOTA

Si nota golpeteo o ruidos en el motor, emplee una
marca diferente de gasolina o un octanaje mayor.ATENCIÓN
SCB00070
Utilice únicamente gasolina sin plomo. El uso
de gasolina con plomo provocará graves ave-
rías en piezas internas del motor tales como
las válvulas, los aros del pistón, así como en el
sistema de escape.ADVERTENCIA
SWB00310

No llene el depósito de gasolina en exceso.
La gasolina se expande al calentarse. Si se
llena demasiado el depósito, podría derra-
marse gasolina debido al calor del motor o
del sol.

Tenga cuidado de no derramar gasolina, es-
pecialmente sobre el motor o el tubo de es-
cape, ya que podría producirse un incendio,
con riesgo de graves lesiones. Absorba in-
mediatamente con un trapo la gasolina de-
rramada.

No reposte si el motor ha estado funcionan-
do y se encuentra aún muy caliente.

Asegúrese de que el tapón del depósito de
gasolina quede bien cerrado.
1. Nivel de gasolina
2. Tubo de llenado del depósito de gasolina
Gasolina recomendada:
ÚNICAMENTE GASOLINA SIN PLOMO
Para Europa: Únicamente gasolina normal
sin plomo de 91 octanos o superior
Capacidad del depósito de gasolina:
7.0 L (1.85 US gal, 1.54 Imp.gal)
Reserva:
1.3 L (0.34 US gal, 0.29 Imp.gal)

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 140 next >