YAMAHA GRIZZLY 125 2009 Notices Demploi (in French)
Page 21 of 138
3-1
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
FBU17680
DESCRIPTION
FBU17690
Vue gauche
FBU17700
Vue droite
1. Porte-bagages avant
2. Starter
3. Robinet de carburant
4. Feu arrière/stop
5. Porte-bagages arrière
6. Marchepied
123
4
5
6
1. Selle
2. Sélecteur de marche
3. Phare
12 3
Page 22 of 138
3-2
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
FBU17712
Commandes et instruments
N.B.
Les illustrations de ce manuel peuvent légèrement
différer du modèle réel.
1. Levier de frein arrière
2. Frein de stationnement
3. Témoin de marche arrière
4. Témoin du point mort
5. Levier de frein avant
6. Levier des gaz
7. Contacteur à clé
8. Bouchon du réservoir de carburant
9. Commodos
12
34
5
9876
Page 23 of 138
4-1
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
FBU17732
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FBU17740
Contacteur à clé
Les positions du contacteur à clé sont les suivan-
tes :
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont alimentés et le
moteur peut être mis en marche. La clé ne peut
être retirée.
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé
peut être retirée.
1. Contacteur à clé
OFF ON
1
Page 24 of 138
4-2
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
FBU17791
Témoins
FBU17830
Témoin de marche arrière “”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
en marche arrière.
FBU17860
Témoin du point mort “”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
au point mort.
FBU18061
Commodos
FBU18070
Coupe-circuit du moteur “ENG. STOP”
Sélectionner la position “RUN” avant de mettre le
moteur en marche. Le coupe-circuit du moteur
contrôle l’allumage et permet de couper le moteur
lorsqu’il tourne. Se servir du coupe-circuit pour ar-
rêter le moteur en cas d’urgence. Le moteur ne se
met pas en marche ou ne tourne pas quand son
coupe-circuit est sur “OFF”.
1. Témoin de marche arrière “R”
2. Témoin du point mort “N”
1
2
1. Coupe-circuit du moteur “ENG. STOP”
2. Bouton du démarreur “START”
3. Commutateur général d’éclairage “LIGHTS”
3
1
2
Page 25 of 138
4-3
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
FBU18090
Bouton du démarreur “START”
Appuyer sur ce bouton afin de lancer le moteur à
l’aide du démarreur.
ATTENTION
FCB00050
Il convient de lire les instructions de démarra-
ge à la page 6-1 avant de mettre le moteur en
marche.
FBU18140
Commutateur général d’éclairage “LIGHTS”
Régler le commutateur sur “LO” pour allumer les
feux de croisement et le feu arrière. Régler le com-
mutateur sur “HI” pour allumer les feux de route et
le feu arrière. Régler le commutateur sur “OFF”
pour éteindre tous les feux.
ATTENTION
FCB00040
Ne jamais laisser les phares allumés pendant
un laps de temps prolongé sans que le moteur
ne tourne. En effet, la batterie risque de se dé-
charger au point d’empêcher le bon fonction-
nement du démarreur. Si cela devait se
produire, déposer et recharger la batterie.
FBU18280
Levier des gaz
L’actionnement du levier des gaz permet d’aug-
menter le régime du moteur après sa mise en mar-
che.
Régler la vitesse du VTT en faisant varier l’ouver-
ture des gaz. Comme le levier des gaz est muni
d’un ressort de rappel, le véhicule ralentit et le mo-
teur revient au régime de ralenti dès que le levier
est relâché.
Avant de mettre le moteur en marche, vérifier le
bon fonctionnement de la commande des gaz.
S’assurer que le véhicule retourne au régime de
1. Levier des gaz
1
Page 26 of 138
4-4
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
ralenti dès que le levier est relâché.
AVERTISSEMENT
FWB00250
Un mauvais fonctionnement du levier des gaz
risque d’empêcher la bonne accélération ou
décélération du véhicule. Ceci pourrait être la
cause d’un accident. Vérifier le bon fonction-
nement du levier des gaz avant de mettre le
moteur en marche. Si l’accélérateur ne fonc-
tionne pas correctement, en rechercher la cau-
se. Corriger le problème avant de conduire le
véhicule ou consulter un concessionnaire
Yamaha.
FBU18321
Limiteur de vitesse
Ce VTT est équipé d’un limiteur de vitesse régla-
ble. Le limiteur de vitesse empêche l’ouverture
maximale des gaz, même lorsque le levier des gaz
est actionné au maximum.
1. Desserrer le contre-écrou.
2. Tourner la vis de réglage dans le sens (a)
pour augmenter le régime maximum du mo-
teur et la vitesse maximum du VTT. Tourner la
vis de réglage dans le sens (b) pour limiter le
régime maximum du moteur et réduire ainsi lavitesse maximum du véhicule.
3. Serrer le contre-écrou.AVERTISSEMENT
FWB00240
Un réglage incorrect du limiteur de vitesse et
de l’accélérateur pourrait endommager le câ-
ble des gaz et créer des problèmes d’accéléra-
tion. Une perte de contrôle du véhicule pourrait
s’ensuivre et être à l’origine d’un accident. Ne
pas dévisser la vis de réglage de plus de 12
mm (0.47 in) afin d’éviter d’endommager le câ-
1. Vis de réglage
2. Contre-écrou
3. 12 mm (0.47 in) maximum
3 1
2
(a)
(b)
Page 27 of 138
4-5
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
ble des gaz. S’assurer que le jeu du levier des
gaz soit toujours de 1.0–3.0 mm (0.04–0.12 in).
(Voir page 8-26.)
FBU18391
Levier de frein avant
Le levier de frein avant se trouve à la poignée droi-
te du guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le
levier de frein vers la poignée.
FBU18401
Levier de frein arrière
Le levier de frein arrière se trouve à la poignée
gauche du guidon. Pour actionner le frein arrière,tirer le levier de frein vers la poignée.
FBU18460
Frein de stationnement
Serrer le frein de stationnement avant la mise en
marche du moteur ou lors du stationnement du vé-
hicule, particulièrement lors du stationnement en
pente. Pour serrer le frein de stationnement, ac-
tionner le levier de frein arrière et pousser le verrou
de stationnement. Pour libérer le frein de station-
nement, il suffit d’actionner le levier de frein arrière.
1. Levier de frein avant
1
1. Levier de frein arrière
1
Page 28 of 138
4-6
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
AVERTISSEMENT
FWB00220
Toujours serrer le frein de stationnement
avant de mettre le moteur en marche. Le VTT
pourrait se déplacer inopinément si le frein
de stationnement n’est pas serré avant la
mise en marche du moteur. Ceci pourrait en-
traîner une perte de contrôle du véhicule,
voire une collision.
S’assurer d’avoir libéré le frein de stationne-
ment avant de démarrer. Si le frein de sta-
tionnement n’est pas libéré avant ledémarrage du véhicule, le frein risque de
surchauffer. Les performances de freinage
pourraient être réduites, ce qui pourrait en-
traîner un accident. De plus, les freins ris-
quent de s’user prématurément.
FBU18581
Sélecteur de marche
Le sélecteur de marche permet de sélectionner la
marche avant, le point mort et la marche arrière.
Se reporter à la section “Fonctionnement du sélec-
teur de marche et conduite en marche arrière” à la
page 6-3 pour les explications relatives au fonc-
tionnement du sélecteur de marche.
1. Verrou de stationnement du frein de stationnement
2. Levier de frein de stationnement (frein serré)
2
1
Page 29 of 138
4-7
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
FBU18720
Bouchon du réservoir de carburant
Retirer le bouchon du réservoir de carburant en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
FBU18752
Carburant
S’assurer que le niveau de carburant est suffisant.
Remplir le réservoir de carburant jusqu’au fond du
tube de remplissage, comme illustré.
1. Point mort “N”
2. Marche avant “F”
3. Marche arrière “R”
4. Sélecteur de marche
1
2
3
4
1. Bouchon du réservoir de carburant
1
Page 30 of 138
4-8
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
N.B.
En cas de cognements ou de cliquetis, utiliser une
essence de marque différente ou une essence
d’un indice d’octane supérieur.ATTENTION
FCB00070
Utiliser exclusivement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec plomb en-
dommagerait gravement certaines pièces du
moteur, telles que les soupapes, les segments,
ainsi que le système d’échappement.AVERTISSEMENT
FWB00310
Ne pas remplir le réservoir de carburant à
l’excès. Le carburant se dilate en se réchauf-
fant. Si le réservoir de carburant est trop
rempli, du carburant risque de s’échapper
sous l’effet de la chaleur du moteur ou du so-
leil.
Bien veiller à ne pas renverser de carburant,
tout particulièrement sur le moteur ou sur le
tube d’échappement, car il y a risque d’in-
cendie et de blessures graves. Essuyer im-
médiatement toute coulure de carburant.
Ne pas faire le plein juste après avoir fait
1. Niveau de carburant
2. Tube de remplissage du réservoir de carburant
Carburant recommandé :
ESSENCE SANS PLOMB EXCLUSIVE-
MENT
Pour l’Europe : uniquement essence ordinai-
re sans plomb d’un indice d’octane recher-
che de 91 minimum
Capacité du réservoir de carburant :
7.0 L (1.85 US gal, 1.54 Imp.gal)
Quantité de la réserve :
1.3 L (0.34 US gal, 0.29 Imp.gal)