YAMAHA GRIZZLY 125 2009 Notices Demploi (in French)

Page 31 of 138


4-9
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11

tourner le moteur et tant qu’il est encore très
chaud.

Veiller à ce que le bouchon du réservoir de
carburant soit bien fermé.
FBU18820
Robinet de carburant
Ce robinet permet l’acheminement du carburant
du réservoir au carburateur et il est équipé d’un fil-
tre à carburant.
Les diverses positions de la manette du robinet de
carburant sont illustrées et leur rôle est expliqué ci-
dessous.
OFF (fermé)
Le carburant ne passe pas. La manette du robinet
doit toujours être à cette position quand le moteur
est coupé.
1. Flèche placée sur “OFF”
RES
ONFUEL
OFF
1

Page 32 of 138


4-10
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11

ON (ouvert)
Le carburant parvient au carburateur. Placer la
manette du robinet à cette position avant de mettre
le moteur en marche et de rouler.
RES (réserve)
La réserve de carburant est disponible. Placer la
manette du robinet à cette position si le carburant
vient à manquer pendant la conduite. Dans ce cas,
faire le plein dès que possible et bien veiller à re-
placer la manette du robinet sur “ON” !

FBU18840
Starter
La mise en marche à froid requiert un mélange air-
carburant plus riche. C’est le starter qui permet
d’enrichir le mélange.
Déplacer le starter vers (a) pour ouvrir le starter.
1. Flèche placée sur “ON”
ON
FUEL
RES
OFF
ON
1

1. Flèche placée sur “RES”
OFF
ONFUEL RES
RES
1

Page 33 of 138


4-11
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11

Déplacer le starter vers (b) pour fermer le starter.
La marche à suivre est décrite à la section “Mise
en marche d’un moteur froid” à la page 6-1.
FBU18880
Selle
Dépose de la selle
Tirer le levier de verrouillage de la selle vers le
haut, puis tirer l’arrière de la selle vers le haut.
Repose de la selle
Insérer les saillies à l’avant de la selle dans les
supports de la selle, puis appuyer à l’arrière de la
selle.N.B.

S’assurer que la selle est remise en place correc-
tement.
1. Complètement ouvert
2. Ouvert à moitié
3. Fermé
4. Starter
(b)
(a)4
123

1. Levier de verrouillage de la selle
1

Page 34 of 138


4-12
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11

FBU18961
Porte-bagages avant

Ne pas dépasser la charge limite de 5.0 kg
(11 lb) du porte-bagages avant.

Ne pas dépasser la charge maximale du VTT,
qui est de 105.0 kg (231 lb).
FBU18971
Porte-bagages arrière

Ne pas dépasser la charge limite de 10.0 kg
(22 lb) du porte-bagages arrière.

Ne pas dépasser la charge maximale du VTT,qui est de 105.0 kg (231 lb).
1. Patte de fixation
2. Support de selle
1
2

Page 35 of 138


5-1
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11

FBU19200
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
FBU19222
Points à contrôler avant chaque utilisation
S’assurer de contrôler les points énumérés dans le tableau suivant avant d’utiliser le VTT.
AVERTISSEMENT

FWB00480
Toujours contrôler le VTT avant chaque utilisation afin de s’assurer de son bon état de marche.
Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien repris dans ce manuel.
L’omission de ces contrôles accroît les risques d’accident ou d’endommagement du véhicule.
N.B.

L’entretien de certains éléments doit être effectué par un concessionnaire Yamaha. Se reporter aux ta-
bleaux des entretiens périodiques à la page 8-3 afin de déterminer les entretiens devant être effectués par
un concessionnaire Yamaha.
ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGES
Carburant


Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir et, si nécessaire,
ajouter du carburant du type recommandé.

S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimenta-
tion. Corriger si nécessaire.4-7, 5-3
Huile moteur

Contrôler le niveau d’huile dans le moteur, et si nécessaire, ajouter
de l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.

S’assurer qu’il n’y a pas de fuites d’huile. Corriger si nécessaire.5-3, 8-11
Huile de boîte de vitesses

Contrôler le niveau d’huile de la boîte de vitesses et, si nécessaire,
ajouter de l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.

S’assurer qu’il n’y a pas de fuites d’huile. Corriger si nécessaire.5-3, 8-14

Page 36 of 138


5-2
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11

Frein avant

Contrôler le fonctionnement et corriger si nécessaire.

Lubrifier le câble si nécessaire.

Contrôler la garde du levier et la régler si nécessaire.5-3, 8-27, 8-28
Frein arrière

Contrôler le fonctionnement et corriger si nécessaire.

Lubrifier le câble si nécessaire.

Contrôler la garde du levier et la régler si nécessaire.5-3, 8-27, 8-33
Levier des gaz

S’assurer du fonctionnement en douceur. Lubrifier le câble et le
logement du levier si nécessaire.

Contrôler le jeu de câble et le régler si nécessaire.5-4, 8-26
Câbles de commande

S’assurer du fonctionnement en douceur. Lubrifier si nécessaire. 8-38
Chaîne de transmission

Contrôler la tension de la chaîne et la régler si nécessaire.

Contrôler l’état de la chaîne. Lubrifier si nécessaire.5-4, 8-34, 8-37
Roues et pneus

Contrôler l’état des roues et remplacer si endommagées.

Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures. Rempla-
cer si nécessaire.

Contrôler la pression de gonflage. Corriger si nécessaire.5-4, 5-5, 5-6
Leviers de frein

S’assurer du fonctionnement en douceur. Si nécessaire, lubrifier les
points pivots.8-38
Visserie du châssis

S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés. 5-7
Instruments, éclairage et
commandes

Contrôler le fonctionnement et corriger si nécessaire. 5-7
Batterie

Contrôler le niveau de l’électrolyte. Ajouter de l’eau distillée si
nécessaire.5-7, 8-41
ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGES

Page 37 of 138


5-3
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11

FBU19540
Carburant
S’assurer que le niveau de carburant est suffisant.
(Voir page 4-7.)
AVERTISSEMENT

FWB00520

Ne pas remplir le réservoir de carburant à
l’excès. Le carburant se dilate en se réchauf-
fant. Si le réservoir de carburant est trop
rempli, du carburant risque de s’échapper
sous l’effet de la chaleur du moteur ou du so-
leil.

Bien veiller à ne pas renverser de carburant,
tout particulièrement sur le moteur ou sur le
tube d’échappement, car il y a risque d’in-
cendie et de blessures graves. Essuyer im-
médiatement toute coulure de carburant.

Ne pas faire le plein juste après avoir fait
tourner le moteur et tant qu’il est encore très
chaud.

Veiller à ce que le bouchon du réservoir de
carburant soit bien fermé.
FBU19560
Huile moteur
S’assurer que l’huile moteur atteint le niveau spé-cifié. Ajouter de l’huile si nécessaire. (Voir
page 8-11.)
FBU19580
Huile de boîte de vitesses
S’assurer que l’huile de boîte de vitesses atteint le
niveau spécifié. Ajouter de l’huile si nécessaire.
(Voir page 8-14.)
FBU19650
Freins avant et arrière
Leviers de frein

S’assurer que la garde aux leviers de frein est
correcte. Si la garde est incorrecte, la régler.
(Voir pages 8-28 et 8-33.)

Contrôler le fonctionnement des leviers. Leur
fonctionnement doit être doux mais ferme. Si ce
n’est pas le cas, faire contrôler le véhicule chez
un concessionnaire Yamaha.
Fonctionnement des freins
Tester le bon fonctionnement des freins juste
après le démarrage et en roulant lentement. Si les
performances de freinage sont insuffisantes, con-
trôler l’usure des freins. (Voir page 8-27.)

Page 38 of 138


5-4
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
AVERTISSEMENT

FWB00570
Toujours contrôler le fonctionnement des
freins au départ de chaque randonnée. Ne pas
conduire le VTT après avoir constaté un pro-
blème de freinage, car les freins pourraient lâ-
cher et cela risque d’être à l’origine d’un
accident. Si le problème ne peut être résolu en
suivant les procédés repris dans ce manuel,
faire contrôler le VTT par un concessionnaire
Yamaha.
FBU19761
Levier des gaz
Contrôler le bon fonctionnement du levier des gaz.
On doit pouvoir l’actionner facilement et il doit re-
tourner à la position de ralenti dès qu’on le relâche.
Si nécessaire, faire rectifier le problème par un
concessionnaire Yamaha.
FBU19770
Chaîne de transmission
Contrôler l’état général et la tension de la chaîne.
Graisser et régler la chaîne de transmission si né-
cessaire. (Voir page 8-34.)
FBU19792
Pneus AVERTISSEMENT

FWB00602
La conduite d’un VTT équipé de pneus du type
incorrect ou dont la pression de gonflage est
inégale ou incorrecte pourrait entraîner une
perte de contrôle du véhicule et augmenterait
les risques d’accident.
Lire attentivement ce qui suit :

Les pneus mentionnés ci-dessous ont été
approuvés par la Yamaha Motor Co., Ltd.
pour ce modèle. Il est déconseillé de monter
d’autre combinaison de pneus sur le quad.
Avant :
Fabricant/modèle :
DUNLOP/KT536A
Taille :
AT20 x 7-8
Type :
Sans chambre (Tubeless)
Arrière :
Fabricant/modèle :
DUNLOP/KT537A
Taille :
AT22 x 10-8

Page 39 of 138


5-5
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11

Type :
Sans chambre (Tubeless)

Gonfler les pneus à la pression recomman-
dée :
Pression de gonflage recommandée :
Avant :
20.0 kPa (0.200 kgf/cm
2
, 2.9 psi)
Arrière :
25.0 kPa (0.250 kgf/cm
2
, 3.6 psi)

Contrôler et régler la pression de gonflage
des pneus à froid.

La pression de gonflage des pneus doit
être égale des deux côtés.

Une pression insuffisante peut entraîner le
déjantement du pneu quand le véhicule
est utilisé dans des conditions extrêmes.
Pression de gonflage minimum :
Avant :
17.0 kPa (0.170 kgf/cm
2
, 2.5 psi)
Arrière :
22.0 kPa (0.220 kgf/cm
2
, 3.2 psi)

Ne pas dépasser les pressions suivantes
lors du sertissage des talons de pneu.
Pression maximale lors du sertissage des
talons de pneu :Avant :
250 kPa (2.5 kgf/cm
2
, 36 psi)
Arrière :
250 kPa (2.5 kgf/cm
2
, 36 psi)
Une pression de gonflage trop forte peut
causer l’éclatement d’un pneu. Gonfler les
pneus très lentement et avec beaucoup de
soin.
FBU19820
Mesure de la pression de gonflage
Utiliser le manomètre basse pression pour pneus.
N.B.

Le manomètre basse pression pour pneus fait par-
tie intégrante de l’équipement standard. Il convient
d’effectuer deux mesures de la pression de gonfla-
ge des pneus et de conserver la deuxième valeur.
En effet, l’encrassement éventuel du manomètre
risquerait de fausser la première mesure.

Page 40 of 138


5-6
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11

Régler la pression de gonflage des pneus à froid.
Gonfler les pneus à la pression recommandée ci-
dessous :
FBU19830
Limite d’usure de pneu
Remplacer un pneu dont la profondeur de sculptu-
re est réduite à 3 mm (0.12 in).
1. Manomètre basse pression pour pneus
1

Pression recommandée :
Avant
20.0 kPa (0.200 kgf/cm
2
, 2.9 psi)
Arrière
25.0 kPa (0.250 kgf/cm
2
, 3.6 psi)
Minimum :
Avant
17.0 kPa (0.170 kgf/cm
2
, 2.5 psi)
Arrière
22.0 kPa (0.220 kgf/cm
2
, 3.2 psi)

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 140 next >