YAMAHA GRIZZLY 125 2010 Notices Demploi (in French)

Page 71 of 140


7-21
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11

CONDUITE SUR TERRAIN ACCIDENTÉ
AVERTISSEMENT

FWB01651
Une technique incorrecte de conduite sur des
obstacles pourrait entraîner une perte de con-
trôle du véhicule, voire une collision. Repérer
les obstacles éventuels avant de conduire sur
un terrain inconnu. Ne jamais essayer de rou-
ler sur des obstacles de grande taille, tels que
de gros rochers ou des arbres abattus. Tou-
jours suivre minutieusement les procédés de
conduite sur obstacles décrits dans ce ma-
nuel.
Une vigilance extrême s’impose lors de la conduite
sur terrain accidenté. Repérer les obstacles sus-
ceptibles d’endommager le VTT ou de provoquer
un accident ou le renversement du véhicule. Tou-
jours veiller à garder en permanence les pieds sur
les marche-pieds. Éviter d’effectuer des sauts, car
cela risquerait d’entraîner la perte de contrôle du
VTT, voire son endommagement.
DÉRAPAGE ET PATINAGE
AVERTISSEMENT
FWB01662
Une technique incorrecte de contrôle du pati-
1. Tube de vidange du boîtier de filtre à air
1. Bouchon de vidange du carter de la courroie trapézoïdale
1
1

Page 72 of 140


7-22
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11

nage ou du glissement peut provoquer une
perte de contrôle du VTT. Le véhicule pourrait
également être redressé trop subitement, ce
qui peut provoquer son renversement.

Apprendre à contrôler le patinage ou le glis-
sement en s’exerçant à faible vitesse sur une
surface uniforme et de niveau.

Sur des surfaces extrêmement glissantes,
telles que de la glace, rouler lentement et
être très prudent afin de limiter le risque de
perte de contrôle du véhicule.
Conduire prudemment sur les sols glissants ou
meubles, car le VTT risque de déraper. Un dérapa-
ge soudain peut provoquer un accident si le véhi-
cule n’est pas redressé.
Une bonne technique pour réduire le risque de pa-
tinage des roues avant consiste à faire passer le
poids de son corps à l’avant du véhicule.Si les roues arrière commencent à déraper, il est
possible de regagner le contrôle du véhicule (si
l’espace disponible est suffisant) en manœuvrant
dans la direction du dérapage. Il est déconseillé de
freiner ou d’accélérer avant d’avoir repris le contrô-
le du véhicule.

Page 73 of 140


7-23
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11

Le contrôle des dérapages est une technique qui
s’acquiert avec la pratique. Choisir avec discerne-
ment le terrain sur lequel on s’entraîne, puisque la
stabilité et le contrôle du véhicule seront réduits. Il
convient absolument d’éviter d’effectuer des
manœuvres de dérapage sur des surfaces extrê-
mement glissantes, telles que la glace ou le ver-
glas, afin de réduire le risque de perte de contrôle
du véhicule.
QUE FAIRE SI...
Cette section est destinée à servir de référence
seulement. Il convient de lire en entier les paragra-
phes concernant les techniques de conduite.
QUE FAIRE...


Si le VTT ne tourne pas alors qu’on tente d’ef-
fectuer un virage :
Arrêter le VTT et effectuer à nouveau les
manœuvres de changement de direction. Veiller
à faire passer tout son poids sur le marche-pied
du côté extérieur du virage. Pour obtenir un
meilleur contrôle, faire passer son poids sur les
roues avant. (Voir page 7-13.)

Si le VTT se met à basculer dans un virage :
Se pencher plus du côté intérieur du virage pour
retrouver l’équilibre. Si nécessaire, lâcher pro-
gressivement les gaz et/ou manœuvrer vers
l’extérieur du virage. (Voir page 7-13.)

Si le VTT commence à chasser :
Si l’espace de manœuvre est suffisant, tourner
le guidon dans la direction dans laquelle le véhi-
cule chasse. Il est déconseillé de freiner ou d’ac-
célérer avant d’avoir repris le contrôle du
véhicule. (Voir page 7-21.)

Si le VTT ne peut franchir la côte :
Tourner le VTT s’il avance avec suffisamment
de puissance. Sinon, s’arrêter et descendre du
VTT du côté de la montée et le tourner en le
poussant. Si le quad se met à reculer, surtout
NE PAS UTILISER LE FREIN ARRIÈRE. Le vé-

Page 74 of 140


7-24
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11

hicule pourrait se renverser et le pilote risque
d’être coincé sous le véhicule. Descendre du
VTT du côté amont. (Voir page 7-14.)

S’il faut effectuer la traversée latérale d’une pen-
te :
Conduire en maintenant son corps du côté de la
montée afin de garder l’équilibre. Si le VTT se
met à basculer, diriger le véhicule vers le bas de
la pente (s’il n’y a aucun obstacle) afin de retrou-
ver l’équilibre. Descendre immédiatement du
côté de la montée si le véhicule ne peut pas être
redressé. (Voir page 7-18.)

S’il est nécessaire de traverser des eaux peu
profondes :
Conduire doucement et avec prudence dans
des eaux à faible courant, en étant à l’affût des
obstacles. S’assurer de bien évacuer toute l’eau
du VTT après être sorti de l’eau et S’ASSURER
DU BON FONCTIONNEMENT DES FREINS.
Ne pas conduire le VTT avant d’être sûr que les
freins fonctionnent à nouveau. (Voir page 7-19.)

Page 75 of 140


8-1
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11

FBU28783
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FBU21671
La réalisation des contrôles et entretiens, réglages
et lubrifications périodiques permet de garantir le
meilleur rendement possible et contribue haute-
ment à la sécurité de conduite. Le propriétaire ou
le conducteur a le devoir de veiller à la sûreté du
véhicule. Les points de contrôle, réglage et lubrifi-
cation principaux du véhicule sont expliqués aux
pages suivantes.
AVERTISSEMENT

FWB01841
L’omission d’entretiens ou l’utilisation de tech-
niques d’entretien incorrectes peut accroître
les risques de blessures, voire de mort, pen-
dant un entretien ou l’utilisation du véhicule. Si
l’on ne maîtrise pas les techniques d’entretien
du véhicule, ce travail doit être confié à un con-
cessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT

FWB02561
Couper le moteur avant d’effectuer tout entre-
tien, sauf quand autrement spécifié.

Les pièces mobiles d’un moteur en marche
risquent de happer un membre ou un vête-
ment et les éléments électriques de provo-
quer décharges et incendies.

Faire tourner le moteur pendant l’entretien
du véhicule peut résulter en blessures ocu-
laires, brûlures, empoisonnement par le mo-
noxyde de carbone pouvant provoquer la
mort. Se reporter à la page 2-1 pour plus d’in-
formations concernant le monoxyde de car-
bone.
Les fréquences données dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques s’entendent
pour la conduite dans des conditions normales. Le
propriétaire devra donc ADAPTER LES FRÉ-
QUENCES PRÉCONISÉES ET ÉVENTUELLE-
MENT LES RACCOURCIR en fonction du climat,
du terrain, de la situation géographique et de l’usa-
ge qu’il fait de son véhicule.
FBU27111
Manuel du propriétaire et trousse de
réparation
Il est conseillé de ranger le manuel du propriétaire

Page 76 of 140


8-2
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11

dans la pochette en plastique et de le conserver,
ainsi que le manomètre basse pression pour
pneus et la trousse de réparation, dans leur com-
partiment respectif sous la selle, afin de les avoir
sous la main en cas de besoin.
Les informations données dans ce manuel et les
outils de la trousse de réparation sont destinés à
fournir au propriétaire les moyens nécessaires
pour effectuer l’entretien préventif et les petites ré-
parations. Cependant, d’autres outils, comme une
clé dynamométrique, peuvent être nécessairespour effectuer correctement certains entretiens.N.B.
Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’expérience
nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le
confier à un concessionnaire Yamaha.
1. Manuel du propriétaire
2. Manomètre basse pression pour pneus
3. Trousse de réparation
1
2 3

Page 77 of 140


8-3
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11

FBU21743
Entretiens périodiques du système antipollution
N.B.


Si le VTT n’est pas équipé d’un compteur kilométrique ou d’un compteur horaire, suivre les fréquences
d’entretien indiquées en mois.

Si le VTT est équipé d’un compteur kilométrique ou d’un compteur horaire, suivre les fréquences d’en-
tretien indiquées en km (mi) ou en heures. Noter toutefois que lorsque le VTT n’est pas utilisé pendant
une longue période, il convient de suivre les fréquences d’entretien indiquées en mois.

L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données tech-
niques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha.

ÉLÉMENTSCONTRÔLES OU ENTRE-
TIENS À EFFECTUERINITIAL CHAQUE
Le plus
court des
interval-
lesmois136612
km
(mi)320
(200)1300
(800)2500
(1600)2500
(1600)5000
(3200)
heu-
res20 80 160 160 320
1
*
Canalisation de car-
burant


Contrôler l’état des durites d’alimentation et les
remplacer si elles sont abîmées.
√√√
2 Bougie

Contrôler l’état et nettoyer, régler l’écartement des
électrodes ou remplacer si nécessaire.
√√√√√
3
*
Soupapes


Contrôler le jeu de soupape et le régler si néces-
saire.
√ √√√
4
*
Carburateur


Contrôler le fonctionnement du starter et corriger
si nécessaire.

Contrôler le régime de ralenti du moteur et le
régler si nécessaire.
√√√√

Page 78 of 140


8-4
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11

5
*
Circuit de ventila-
tion du carter
moteur

Contrôler l’état de la durite de mise à l’air et la
remplacer si elle est abîmée.
√√√
6
*
Système d’échap-
pement

S’assurer de l’absence de fuites et remplacer tout
joint abîmé.

Contrôler le serrage de tous les colliers à vis et les
raccords, et les serrer si nécessaire.
√√√
7 Pare-étincelles

Nettoyer.
√√√

ÉLÉMENTSCONTRÔLES OU ENTRE-
TIENS À EFFECTUERINITIAL CHAQUE
Le plus
court des
interval-
lesmois 1 3 6 6 12
km
(mi)320
(200)1300
(800)2500
(1600)2500
(1600)5000
(3200)
heu-
res20 80 160 160 320

Page 79 of 140


8-5
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11

FBU21864
Entretiens périodiques et fréquences de graissage

ÉLÉMENTSCONTRÔLES OU ENTRE-
TIENS À EFFECTUERINITIAL CHAQUE
Le plus
court des
interval-
lesmois136612
km
(mi)320
(200)1300
(800)2500
(1600)2500
(1600)5000
(3200)
heu-
res20 80 160 160 320
1Élément du filtre à
air du moteur et du
carter de la courroie
trapézoïdale


Nettoyer et remplacer si nécessaire.Toutes les 20 à 40 heures (plus souvent
dans les régions humides ou poussié-
reuses)
2
*
Frein avant

Contrôler le fonctionnement et corriger si néces-
saire.

Contrôler la garde de levier de frein et la régler si
nécessaire.
√√√√√

Remplacer les mâchoires de frein. Quand la limite est atteinte.
3
*
Frein arrière

Contrôler le fonctionnement et corriger si néces-
saire.

Contrôler la garde de levier de frein et la régler si
nécessaire.
√√√√√

Remplacer les mâchoires de frein. Quand la limite est atteinte.
4
*
Roues

Contrôler le voile et l’état et remplacer si néces-
saire.
√ √√√
5
*
Pneus


Contrôler l’état et la profondeur des sculptures et
remplacer si nécessaire.

Contrôler la pression de gonflage et l’équilibrage,
et corriger si nécessaire.
√ √√√
6
*
Roulements de
moyeu de roue


Contrôler l’état et le serrage, et remplacer si
nécessaire.
√ √√√

Page 80 of 140


8-6
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11

7
*
Pivots des triangles
de suspension
supérieurs et infé-
rieurs

Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium.
√√√
8Chaîne de transmis-
sion

Contrôler la tension de la chaîne et la régler si
nécessaire.

Contrôler l’alignement des roues arrière et corri-
ger si nécessaire.

Nettoyer et lubrifier.
√√√√√
9
*
Courroie trapézoï-
dale


Contrôler l’usure et l’état, et remplacer si néces-
saire.
√√
10
*
Visserie du châssis


S’assurer que toutes les vis et tous les écrous
sont correctement serrés.
√√√√√
11
*
Combinés ressort-
amortisseur


Contrôler le fonctionnement et corriger si néces-
saire.

S’assurer de l’absence de fuites d’huile et rempla-
cer si nécessaire.
√√√
12
*
Pivots de fusée
avant


Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium.
√√√
13
*
Arbre de direction


Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium.
√√√
14
*
Direction


Contrôler le fonctionnement et réparer ou rempla-
cer, si nécessaire.

Contrôler le pincement et le régler si nécessaire.
√√√√√

ÉLÉMENTSCONTRÔLES OU ENTRE-
TIENS À EFFECTUERINITIAL CHAQUE
Le plus
court des
interval-
lesmois 1 3 6 6 12
km
(mi)320
(200)1300
(800)2500
(1600)2500
(1600)5000
(3200)
heu-
res20 80 160 160 320

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 ... 140 next >