YAMAHA GRIZZLY 125 2011 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 31 of 136
4-8
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
3. Absorba inmediatamente con un trapo la ga-
solina derramada.
ATENCIÓN:
Elimine in-
mediatamente la gasolina derramada con
un trapo limpio, seco y suave, ya que la ga-solina puede dañar las superficies pinta-
das o las piezas de plástico.
[SCB00981]
4. Gire el tapón del depósito al máximo en el
sentido de las agujas del reloj para asegurar-
se de que quede bien cerrado.
ADVERTENCIA
SWB02531
La gasolina es tóxica y puede provocar lesio-
nes o la muerte. Manipule la gasolina con cui-
dado. No trasvase nunca gasolina haciendo
sifón con la boca. En caso de ingestión de ga-
solina, inhalación abundante de sus vapores o
salpicaduras del combustible en los ojos, acu-
da al médico inmediatamente. Si se le derrama-
ra gasolina sobre la piel, lávesela con agua y
jabón. Si el derrame se produjera sobre la ropa,
cámbiese.ATENCIÓN
SCB00070
Utilice únicamente gasolina sin plomo. El uso
de gasolina con plomo provocará graves ave-
rías en piezas internas del motor tales como
las válvulas, los aros del pistón, así como en el
sistema de escape.
1. Nivel de combustible máximo
2. Tubo de llenado del depósito de gasolina
Gasolina recomendada:
Únicamente gasolina normal sin plomo de
91 octanos o superior
Capacidad del depósito de gasolina:
7.0 L (1.85 US gal, 1.54 Imp.gal)
Reserva:
1.3 L (0.34 US gal, 0.29 Imp.gal)
Page 32 of 136
4-9
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
El motor Yamaha ha sido diseñado para funcionar
con gasolina normal sin plomo de 91 octanos o
más. Si se producen detonaciones (o autoencen-
dido), utilice gasolina de otra marca. El uso de ga-
solina sin plomo prolonga la vida útil de la bujía y
reduce los costes de mantenimiento.
SBU18820
Grifo de gasolina
El grifo de gasolina suministra gasolina del depó-
sito al carburador, al tiempo que la filtra.
Las posiciones de la palanca del grifo de gasolina
se explican a continuación y se muestran en las
ilustraciones.
CERRADO (OFF)
Con la palanca del grifo de gasolina en esta posi-
ción, la gasolina no pasa. Sitúe siempre la palanca
del grifo de gasolina en esta posición cuando el
motor esté parado.
1. Flecha situada en “OFF”
RES
ONFUEL
OFF
1
Page 33 of 136
4-10
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
ABIERTO (ON)
Con la palanca del grifo de gasolina en esta posi-
ción, la gasolina pasa al carburador. Sitúe la pa-
lanca del grifo de gasolina en esta posición
cuando ponga el motor en marcha y conduzca.
RESERVA (RES)
Indica reserva. Con la palanca del grifo de gasoli-
na en esta posición, queda disponible la reserva
de gasolina. Sitúe la palanca del grifo de gasolina
en esta posición cuando se quede sin gasolina al
conducir. Cuando esto ocurra, reposte lo antes po-
sible y ¡no olvide situar de nuevo la palanca del gri-
fo de gasolina en la posición “ON”!
SBU18840
Estárter (estrangulador)
Para arrancar un motor en frío es necesaria una
mezcla más rica de aire-gasolina; el estárter (es-
1. Flecha situada en “ON”
ON
FUEL
RES
OFF
ON
1
1. Flecha situada en “RES”
OFF
ONFUEL RES
RES
1
Page 34 of 136
4-11
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
trangulador) la suministra.
Mueva el estárter (estrangulador) en la dirección
(a) para activarlo.
Mueva el estárter (estrangulador) en la dirección
(b) para desactivarlo.
Consulte la sección “Arranque del motor en frío”
en la página 6-1 para obtener más información so-
bre el funcionamiento del estárter.
SBU18881
Asiento
Para desmontar el asiento
Tire de la palanca de bloqueo del asiento hacia
arriba y levante el asiento por la parte trasera.
Para montar el asiento
Inserte los salientes de la parte delantera del
asiento en los soportes del mismo y empuje el
asiento hacia abajo por la parte trasera. Asegúre-
se de que el asiento esté bien fijo.
1. Abierto completamente
2. Semiabierto
3. Cerrado
4. Estárter (estrangulador)
(b)
(a)4
123
1. Palanca de bloqueo del asiento
1
Page 35 of 136
4-12
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
SBU18962
Portaequipajes delantero
No sobrepase el límite de carga de 5.0 kg (11 lb)
del portaequipajes delantero.
No sobrepase la carga máxima de 105.0 kg
(231 lb) del ATV.
SBU18972
Portaequipajes trasero
No sobrepase el límite de carga de 10.0 kg (22
lb) del portaequipajes trasero.
No sobrepase la carga máxima de 105.0 kg(231 lb) del ATV.
1. Saliente
2. Soporte del asiento
1
2
Page 36 of 136
5-1
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
SBU19201
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN
SBU19224
Revise el estado del vehículo cada vez que lo utilice a fin de eliminar cualquier duda sobre su seguridad.
Siga siempre los procedimientos e intervalos de inspección y mantenimiento indicados en el Manual del
propietario.
ADVERTENCIA
SWB00481
Las posibilidades de accidente o daños materiales aumentan si no se revisa y mantiene el vehículo
correctamente. No utilice el vehículo si detecta cualquier problema. Si un problema no puede sub-
sanarse por los procedimientos de ajuste indicados en este manual, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
Antes de utilizar el vehículo compruebe los elementos siguientes:
ELEMENTO OPERACIÓNPÁGINA
Gasolina
Compruebe el nivel de gasolina en el depósito de gasolina y, si es
necesario, añada la gasolina recomendada.
Compruebe si existen fugas en la línea de gasolina. Corrija si es
necesario.4-7, 5-3
Aceite de motor
Compruebe el nivel de aceite en el motor y, si es necesario, añada
el aceite recomendado hasta el nivel especificado.
Compruebe si existen fugas de aceite en el ATV. Corrija si es nece-
sario.5-3, 8-10
Aceite de la transmisión
Compruebe el nivel de aceite en la caja de la transmisión y, si es
necesario, añada el aceite recomendado hasta el nivel especifi-
cado.
Compruebe si existen fugas de aceite en el ATV. Corrija si es nece-
sario.5-3, 8-14
Page 37 of 136
5-2
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
Freno delantero
Compruebe el funcionamiento, y corrija si es necesario.
Lubrique el cable si es necesario.
Compruebe el juego libre de la maneta, y ajuste si es necesario.5-3, 8-28, 8-29
Freno trasero
Compruebe el funcionamiento, y corrija si es necesario.
Lubrique el cable si es necesario.
Compruebe el juego libre de la maneta, y ajuste si es necesario.5-3, 8-28, 8-34
Maneta de aceleración
Ve r ifique si el funcionamiento es suave. Lubrique el cable y la caja
de la maneta si es necesario.
Compruebe el juego libre del cable, y ajuste si es necesario.5-3, 8-26
Cables de mando
Ve r ifique si el funcionamiento es suave. Lubrique si es necesario. 8-38
Cadena de transmisión
Compruebe el juego de la cadena de transmisión, y ajuste si es
necesario.
Compruebe el estado de la cadena. Lubrique si es necesario.5-3, 8-34, 8-37
Ruedas y neumáticos
Compruebe el estado de las ruedas, y sustitúyalas si están daña-
das.
Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.
Cambiar si es necesario.
Comprobar la presión. Corregir si es necesario.5-3
Manetas del freno
Ve r ifique si el funcionamiento es suave. Lubrique los puntos pivo-
tantes de las manetas si es necesario.8-39
Fijaciones del chasis
Compruebe que todas las tuercas, pernos y tornillos estén correc-
tamente apretados.5-6
Instrumentos, luces e
interruptores
Compruebe el funcionamiento, y corrija si es necesario. 5-6
Batería
Compruebe el nivel de electrólito. Añadir agua destilada si es nece-
sario.5-6, 8-42
ELEMENTO OPERACIÓNPÁGINA
Page 38 of 136
5-3
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
SBU19541
Gasolina
Asegúrese de que haya suficiente gasolina en el
depósito. (Véase la página 4-7.)
SBU19560
Aceite de motor
Asegúrese de que el aceite de motor está en el ni-
vel especificado. Añada aceite según se requiera.
(Véase la página 8-10.)
SBU19580
Aceite de la transmisión
Asegúrese de que el aceite de la transmisión está
en el nivel especificado. Añada aceite según se re-
quiera. (Véase la página 8-14.)
SBU19651
Frenos delantero y trasero
Manetas del freno
Compruebe que el juego libre de las manetas
del freno sea el correcto. Si no lo es, ajústelo.
(Véanse las páginas 8-29 y 8-34).
Compruebe el funcionamiento de las manetas.
Deben poder moverse con suavidad y deberá
notar una firme sensación al aplicar el freno. De
lo contrario, haga revisar el ATV en un concesio-nario Yamaha.
Funcionamiento de los frenos
Pruebe los frenos circulando a poca velocidad
después de haber arrancado para asegurarse de
que funcionan correctamente. Si los frenos no pro-
porcionan un rendimiento adecuado de frenado,
compruebe su grado de desgaste. (Véase la
página 8-28.)
SBU19761
Maneta de aceleración
Compruebe el funcionamiento de la maneta de
aceleración. Deberá acelerar con suavidad y vol-
ver a la posición de ralentí al soltarla. Si fuera ne-
cesario, haga que un concesionario Yamaha lo
corrija.
SBU19770
Cadena de transmisión
Compruebe el estado de la cadena de transmisión
y del juego de la cadena de transmisión. Lubrique
y ajuste la cadena de transmisión si es necesario.
(Véase la página 8-34.)
SBU19794
Neumáticos
Compruebe regularmente la presión de los neu-
Page 39 of 136
5-4
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
máticos a fin de mantenerla en los valores reco-
mendados. Asimismo, compruebe si presentan
daños o desgaste.
Presión de los neumáticos
Utilice el manómetro de baja presión para compro-
bar y ajustar la presión de los neumáticos en frío.
Las presiones deberán ser iguales en ambos la-
dos.
ADVERTENCIA! El uso de este vehículo
con los neumáticos inflados a una presión in-
adecuada puede ocasionar la pérdida de con-
trol o el vuelco, con el consiguiente riesgo de
lesiones graves o un accidente mortal. Asimis-
mo, en condiciones de utilización extremas un
neumático inflado a una presión inferior a la
especificada puede salirse de la llanta.
[SWB02541]
Ajuste la presión de los neumáticos conforme a las
especificaciones siguientes:
El manómetro de baja presión va incluido en el
equipo estándar. Efectúe dos mediciones de la
presión del neumático y utilice la segunda. El pol-
vo o la suciedad depositados en el manómetro
pueden hacer que la primera medición sea inco-
rrecta.Presiones recomendadas de los neumáticos:
Delantero
20.0 kPa (0.200 kgf/cm
2
, 2.9 psi)
Trasero
25.0 kPa (0.250 kgf/cm
2
, 3.6 psi)
Presiones mínimas de los neumáticos:
Delantero
17.0 kPa (0.170 kgf/cm
2
, 2.5 psi)
Trasero
22.0 kPa (0.220 kgf/cm
2
, 3.2 psi)
Presiones máximas de los neumáticos en pe-
ríodo de asiento:
Delantero
250 kPa (2.5 kgf/cm
2
, 36 psi)
Trasero
250 kPa (2.5 kgf/cm
2
, 36 psi)
Page 40 of 136
5-5
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
Límite de desgaste de los neumáticos
Cuando el surco del neumático haya disminuido a
3 mm (0.12 in) debido al desgaste, cambie el neu-
mático.
Información relativa a los neumáticos
Este ATV está equipado con neumáticos sin cá-
mara y con válvulas.
ADVERTENCIA
SWB02551
La utilización de neumáticos inadecuados en
este ATV puede ocasionar la pérdida de con-
trol, con el consiguiente riesgo de accidente.
Después de realizar pruebas exhaustivas,
Yamaha Motor Co., Ltd. sólo ha homologado para
este modelo los neumáticos que se relacionan a
continuación.
1. Manómetro de baja presión
1
1. Límite de desgaste de los neumáticos