YAMAHA GRIZZLY 350 2012 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 51 of 152

5-7
5
Informaci ón relativa a los neum áticos
Este ATV est á equipado con neum áticos sin c á-
mara y con v álvulas.
ADVERTENCIA
SWB02551La utilizaci ón de neum áticos inadecuados en
este ATV puede ocasionar la p érdida de con-
trol, con el consiguiente riesgo de accidente.Despu és de realizar pruebas exhaustivas,
Yamaha Motor Manufacturing Corporation of America solo ha homologado para este modelo los
neum áticos que se relacionan a continuaci ón. Neum
áticos y llantas no originales
Los neum áticos y las llantas con los que se sumi-
nistra el ATV han sido dise ñados conforme a las
prestaciones del veh ículo y representan una com-
binaci ón óptima de manejabilidad, frenada y con-
fort. Es posible que otros neum áticos, llantas y
combinaciones de ambos no resulten adecuados.1. Lí mite de desgaste de los neum áticos
Delantero:
Marca/modelo:YFM350FAB CHENG SHIN/C-828
YFM35FGB MAXXIS/MU13
Ta m a ño:
AT25 x 8-12
Tipo: Sin c ámara
Trasero: Marca/modelo:YFM350FAB CHENG SHIN/C-828
YFM35FGB MAXXIS/MU14
Ta m a ño:
AT25 x 10-12
Tipo: Sin c ámara
U1NS60S0.book Page 7 Monday, August 1, 2011 5:15 PM

Page 52 of 152

5-8
5
SBU19840Fijaciones del bastidor Compruebe que todas las tuercas, pernos y torni-
llos estén correctamente apretados.SBU19850Instrumentos, luces e interruptores Compruebe que todos los instrumentos, luces e in-
terruptores funcionan correctamente. Corregir si
es necesario.U1NS60S0.book Page 8 Monday, August 1, 2011 5:15 PM

Page 53 of 152

6-1
6
SBU19881
FUNCIONAMIENTO
SBU19901Lea atentamente el manual del propietario antes
de empezar a conducir el ATV. Si no entiende al-
gú n mando o funci ón, pregunte a su concesionario
Yamaha.
ADVERTENCIA
SWB00631Lea atentamente el manual del propietario para
familiarizarse con todos los mandos y evitar
perder el control, lo que puede causar un acci-
dente o lesiones.SBU26953Arranque del motor en fr ío ATENCI ÓNSCB00150Consulte la secci ón “Rodaje del motor ” de la
p ágina 6-5 antes de poner en funcionamiento
por primera vez el motor.1. Ponga el freno de estacionamiento.
2. Gire el grifo de gasolina a la posici ón “ON ”. 3. Gire la llave a la posici
ón “ON ” y el interruptor
de paro del motor a “”.
4. Cambie la palanca de selecci ón a la posici ón
de punto muerto. La luz indicadora de punto
muerto deber ía encenderse. Si la luz indica-
dora no se enciende, haga revisar el circuito
el éctrico en un concesionario Yamaha.
NOTAEl motor se puede arrancar en las siguientes con-
diciones:La palanca de selecci ón est á en la posici ón de
punto muerto.La palanca del freno trasero est á aplicada con la
palanca de selecci ón en cualquier posici ón. No
obstante, se recomienda cambiar a la posici ón
de punto muerto antes de arrancar el motor.5. Utilice el est árter (estrangulador) con respec-
to a la ilustraci ón:
Posici ón (1):
Arranque del motor en fr ío a una temperatura
ambiente por debajo de 5 °C (40 ° F).
U1NS60S0.book Page 1 Monday, August 1, 2011 5:15 PM

Page 54 of 152

6-2
6Posici
ón (2):
Arranque del motor en fr ío a una temperatura
ambiente entre 0 °C (30 °F) y 30 °C (90 ° F).
Posici ón (3):
Arranque del motor en fr ío a una temperatura
ambiente por encima de 25 °C (80 ° F).
Posici ón de temp. ambiente/est árter (estrangu-
lador)
6. Cierre por completo la palanca del acelerador y arranque el motor presionando el interruptor
de arranque.
NOTASi el motor no arranca, suelte el interruptor de
arranque y, a continuaci ón, vuelva a pulsarlo. Es-
pere unos segundos antes de intentarlo de nuevo.
Cada arranque debe ser lo m ás breve posible a fin
de conservar la energ ía de la bater ía. No accione
el arranque del motor durante m ás de 10 segun-
dos seguidos.7. Si se arranca el motor con el est árter (estran-
gulador) en la posici ón (1), el est árter (estran-
gulador) debe girarse a la posici ón (2) para
calentar el motor. Si se arranca el motor con
el est árter (estrangulador) en la posici ón (2),
mantenga el est árter (estrangulador) en esta
posici ón para calentar el motor.
8. Siga calentando el motor hasta que funcione con un ralent í suave, a continuaci ón vuelva a
colocar el est árter (estrangulador) en la posi-
ci ón (3) antes de comenzar a circular.NOTAEl motor est á caliente cuando responde r ápida-
mente al acelerador con el est árter (estrangulador)
desactivado.
1. Abierto completamente
2. Semiabierto
3. Cerrado
4. Est árter (estrangulador)U1NS60S0.book Page 2 Monday, August 1, 2011 5:15 PM

Page 55 of 152

6-3
6
ATENCIÓNSCB00163Para prolongar al m áximo la vida útil del motor,
¡ nunca acelere mucho con el motor fr ío!SBU20291Arranque del motor en caliente Utilice el mismo procedimiento que el descrito
para el arranque en fr ío, salvo que el est árter (es-
trangulador) no es necesario cuando el motor est á
caliente. En lugar de usarla, arranque el motor con
el acelerador ligeramente abierto.SBU20382Funcionamiento de la palanca de se-
lecci ón de marcha y conducci ón hacia
atr ás ATENCI ÓNSCB00170Antes de cambiar, detenga el ATV; de lo con-
trario, podr ía dañ arse la transmisió n.Cambio: Avance
1. Detenga el ATV por completo.
2. Pise el pedal de freno. 3. Cambie de punto muerto a marcha de avance
o viceversa moviendo la palanca de selecci ón
de marcha a lo largo de la gu ía de cambios.
NOTAAseg úrese de que la palanca de selecci ón de mar-
cha est é colocada correctamente en la posici ón
correspondiente.4. Abra gradualmente la maneta de aceleraci ón.1. Palanca de selecci ón de marcha
2. F (adelante)
3. N (punto muerto)
4. R (marcha atr ás)
1
F2
N3R4
U1NS60S0.book Page 3 Monday, August 1, 2011 5:15 PM

Page 56 of 152

6-4
6Cambio: Marcha atr
ás
ADVERTENCIA
SWB00720El uso incorrecto de la marcha atr ás puede ha-
cer que el veh ículo choque con algú n obstácu-
lo o atropelle a alguien, lo que podr ía
ocasionar graves lesiones. Cuando se utilice la
marcha atr ás, compruebe siempre que no haya
obst áculos o personas detr ás del veh ículo.
Una vez comprobado que no hay peligro, vaya
despacio.1. Detenga el ATV por completo.
2. Pise el pedal de freno.
3. Cambie de punto muerto a marcha atr ás o vi-
ceversa moviendo la palanca de selecci ón de
marcha a lo largo de la gu ía de cambios.NOTAAl engranar la marcha atr ás, deber á encenderse la
luz indicadora correspondiente. Si la luz indicado-
ra no se enciende, haga revisar el circuito el éctrico
en un concesionario Yamaha.
4. Compruebe si hay personas u obst áculos de-
tr ás del veh ículo y suelte el pedal de freno.
5. Accione gradualmente la maneta de acelera- ción y siga mirando hacia atr ás mientras el ve-
h ículo se desplace en esa direcci ón.1. Palanca de selecci ón de marcha
2. F (adelante)
3. N (punto muerto)
4. R (marcha atr ás)
1
F2
N3R4
U1NS60S0.book Page 4 Monday, August 1, 2011 5:15 PM

Page 57 of 152

6-5
6
SBU20682Rodaje del motor NOTAPara los ATV que estén provistos de cuentakil ó-
metros o de cuentahoras, utilice las cifras indi-
cadas en km (mi) o en horas.Para los ATV no equipados con cuentakil óme-
tros ni cuentahoras, utilice las cifras indicadas
en horas.No existe un periodo m ás importante para la vida
del motor que los primeros 320 km (200 mi) o 20
horas de funcionamiento. Por esta raz ón, debe
leer atentamente el material siguiente.
Puesto que el motor es nuevo, no lo fuerce exce-
sivamente durante los primeros 320 km (200 mi) o
20 horas. Las diferentes piezas del motor se des-
gastan y pulen hasta sus holguras correctas de
trabajo. Durante este periodo debe evitar el funcio-
namiento prolongado a todo gas o cualquier con-
dici ón que pueda provocar el sobrecalentamiento
del motor. 0
– 160 km (0 –100 mi) o 0– 10 horas
Evite el funcionamiento prolongado a m ás de 1/2
de gas. Var íe la velocidad del ATV cada cierto
tiempo. No mantenga el acelerador en una posi-
ci ón fija.
160– 320 km (100 –200 mi) o 10– 20 horas
Evite el funcionamiento prolongado a m ás de 3/4
de gas. Revolucione el motor libremente, pero no
lo ponga a todo gas en ningú n momento.
A partir de 320 km (200 mi) o 20 horas
Ya puede utilizar el ATV con normalidad.
ATENCI ÓNSCB00220Si surge alg ún problema durante el rodaje del
motor, lleve inmediatamente el ATV a un con-
cesionario Yamaha para que lo revise.SBU20702Estacionamiento Cuando estacione el ATV, pise el pedal del freno,
cambie la palanca de selecci ón de marcha a la po-
sici ón de avance, pare el motor, aplique el freno de
estacionamiento y, a continuaci ón, sit úe el grifo de
gasolina en la posici ón “OFF ”.
U1NS60S0.book Page 5 Monday, August 1, 2011 5:15 PM

Page 58 of 152

6-6
6
SBU20764Estacionamiento en una pendiente
ADVERTENCIA
SWB00831Evite estacionar en pendientes u otros firmes
inclinados. El estacionamiento en una pen-
diente o terreno inclinado podría provocar que
el ATV se pusiese en movimiento sin control,
con lo que aumentar ía la posibilidad de acci-
dente. Si debe estacionar en firme inclinado,
coloque el ATV transversalmente en la pen-
diente, cambie la palanca de selecci ón de mar-
cha a la posició n hacia delante, pare el motor, aplique el freno de estacionamiento y, a conti-
nuaci
ón, bloquee las ruedas delanteras y tra-
seras con piedras u otros objetos.
No estacione nunca el ATV en pendientes que
sean demasiado pronunciadas para andar con
facilidad por ellas.
1. Con la transmisi ón en la posici ón de avance,
detenga el ATV aplicando los frenos.
2. Pare el motor.
3. Con la maneta del freno trasero accionada, aplique el freno de estacionamiento y luego
suelte lentamente la maneta.
4. Gire el grifo de gasolina a la posici ón “OFF ”.
1. Placa de bloqueoU1NS60S0.book Page 6 Monday, August 1, 2011 5:15 PM

Page 59 of 152

6-7
6
SBU20910Accesorios y carga SBU20921Accesorios originales Yamaha
La selección de accesorios para el ATV es una de-
cisi ón importante. Los accesorios originales
Yamaha se pueden adquirir en los concesionarios
Yamaha y han sido dise ñados, probados y apro-
bados por Yamaha para utilizarlos en este ATV.
Muchas empresas sin relaci ón con Yamaha fabri-
can piezas y accesorios u ofrecen otras modifica-
ciones para veh ículos Yamaha. Yamaha no puede
probar los productos que fabrican esas empresas
de repuestos y accesorios no originales. Por tanto,
Yamaha no puede respaldar ni recomendar el uso de accesorios no vendidos por Yamaha ni de mo-
dificaciones no recomendadas espec íficamente
por Yamaha, incluso si los vende y los instala un
concesionario Yamaha.
Piezas y accesorios no originales y modifica-
ciones
Aunque puede encontrar productos no originales
de diseñ o y calidad similares a los de los acceso-
rios originales Yamaha, tenga en cuenta que algu-
nos de esos accesorios o modificaciones no son adecuados porque pueden representar un peligro
para su propia seguridad o la de otras personas.
La instalaci
ón de productos no originales o la rea-
lizaci ón de modificaciones en el ATV que alteren
cualquiera de las caracter ísticas de diseñ o o fun-
cionamiento del veh ículo pueden suponer un peli-
gro de lesiones graves o mortales, tanto para
usted como para otras personas. Usted es respon-
sable de toda lesi ón relacionada con alteraciones
del veh ículo.
Tenga siempre presente los siguientes puntos
cuando vaya a adquirir un accesorio o a usar un
ATV que disponga de accesorios.
Los accesorios deben colocarse de manera fir-
me y segura. Un accesorio que pueda cambiar
de posici ón o que se salga durante la marcha
puede afectar a su capacidad de controlar el
ATV.No monte un accesorio donde pueda interferir
con su capacidad para controlar el ATV, por
ejemplo, no fije al manillar un objeto pesado que
pueda dificultar el manejo de la direcci ón, un ac-
cesorio que le impida moverse libremente en el
asiento o uno que limite la visi ón (entre otras po-
sibilidades).
U1NS60S0.book Page 7 Monday, August 1, 2011 5:15 PM

Page 60 of 152

6-8
6
Extreme las precauciones cuando conduzca un
ATV con accesorios. Su comportamiento puede
variar de cuando se conduce sin accesorios.SBU21061Carga
ADVERTENCIA
SWB00820No sobrepase nunca la capacidad de carga es-
pecificada para este ATV. El exceso de carga
de este ATV o el transporte o arrastre de carga
de forma inadecuada podría dar lugar a reac-
ciones an ómalas del ATV y podr ía causar acci-
dentes. La carga deber á ir convenientemente
distribuida y sujeta. Reduzca la velocidad
cuando se transporte carga o se arrastre un re-
molque. Mantenga una distancia de frenado
mayor.La carga o un remolque pueden modificar la esta-
bilidad y manejabilidad del ATV.
Cuando transporte carga o arrastre un remolque,
deber á hacerlo con sensatez y empleando el sen-
tido com ún. Tenga presente los siguientes puntos:No sobrepase nunca los l ímites de peso estipu-
lados. Con exceso de carga, el ATV puede vol-
verse inestable.
No sobrepase la carga m áxima sobre el engan-
che. Puede medir el peso sobre el enganche
con una b áscula de ba ño. Coloque el extremo
de la lanza del remolque cargado sobre la b ás-
cula a la altura a la que deba quedar una vez en-
ganchada. Si es necesario, ajuste la carga del
remolque para reducir el peso sobre el engan- CARGA M ÁXIMA
L ímite de carga del ATV (peso total del con-
ductor, de la carga, de los accesorios y la
carga sobre el enganche): 210.0 kg (463 lb)
Portaequipajes delantero: 40.0 kg (88 lb)
Portaequipajes trasero: 80.0 kg (176 lb)
Compar timento porta objetos: 2.0 kg (4 lb)
Enganche del remolque: Carga de tracci ón (peso total del remol-
que y la carga): 4900 N (500 kgf, 1102 lbf)
Carga sobre el enganche (carga vertical
sobre el enganche del remolque): 147 N (15 kgf, 33 lbf)
U1NS60S0.book Page 8 Monday, August 1, 2011 5:15 PM

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 160 next >