YAMAHA GRIZZLY 350 2012 Notices Demploi (in French)
Page 51 of 152
5-6
5
Renseignements sur les pneus
Ce VTT est équip é de pneus sans chambre à air.
AVERTISSEMENT
FWB02551La conduite d’ un VTT dont le type de pneu ne
convient pas pourrait entra îner une perte de
contr ôle du v éhicule et augmenter les risques
d ’accident.Apr ès avoir subi de nombreux tests, les pneus ci-
t é s ci-apr ès ont é té homologu és par Yamaha Mo-
tor Manufacturing Corporation of America pour ce
modè le. Pneus et jantes issus du march
é secondaire
Les pneus et les jantes livr és avec ce VTT sont
con çus pour les capacit és de performance du v é-
hicule et sont con çus de sorte à offrir la meilleure
combinaison de maniabilit é, de freinage et de con-
fort. D ’autres pneus, jantes, tailles et combinai-
sons peuvent ne pas ê tre adéquats.1. Limite d’ usure de pneu
Ava nt :
Fabricant/mod èle :
YFM350FAB CHENG SHIN/C-828
YFM35FGB MAXXIS/MU13
Taille : AT25 x 8-12
Ty p e : Sans chambre (Tubeless)
Arri ère :
Fabricant/mod èle :
YFM350FAB CHENG SHIN/C-828
YFM35FGB MAXXIS/MU14
Taille : AT25 x 10-12
Ty p e : Sans chambre (Tubeless)
U1NS60F0.book Page 6 Monday, August 1, 2011 5:12 PM
Page 52 of 152
5-7
5
FBU19840Visserie du châssis S ’assurer que tous les écrous et vis sont correcte-
ment serr és.FBU19850Instruments, éclairage et commandes S ’assurer que chaque instrument, éclairage et
commande fonctionne correctement. Corriger si
n é cessaire.U1NS60F0.book Page 7 Monday, August 1, 2011 5:12 PM
Page 53 of 152
6-1
6
FBU19881
UTILISATION
FBU19901Lire attentivement ce manuel avant la première uti-
lisation du VTT. Si l ’explication d ’une commande
ou d ’une fonction pose un probl ème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB00631Lire attentivement ce manuel afin de se familia-
riser avec toutes les commandes en vue de r é-
duire les risques de perte de contr ôle pouvant
entraî ner accidents et blessures.FBU26953Mise en marche d ’un moteur froid ATTENTIONFCB00150Lire attentivement la section “Rodage du mo-
teur ” à la page 6-5 avant la premi ère utilisation
du v éhicule.1. Serrer le frein de stationnement.
2. Tourner le robinet de carburant sur “ON ”. 3. Tourner la cl
é de contact sur “ON ” et le coupe-
circuit du moteur sur “”.
4. Mettre le s électeur de marche au point mort.
Le t émoin de point mort devrait s ’allumer. Si le
t é moin ne s ’allume pas, faire contr ôler le cir-
cuit électrique par un concessionnaire
Yamaha.
N.B.Le moteur peut ê tre mis en marche dans les con-
ditions suivantes :Le s électeur de marche est au point mort.Un rapport est engagé et le levier de frein arri ère
est actionn é. Il est toutefois pr éfé rable de s élec-
tionner le point mort avant de mettre le moteur
en marche.5. Utiliser le starter en se reportant à l’illustration
et aux informations suivantes :
Position (1) :
Moteur froid lors de temp ératures atmosph éri-
ques inf érieures à 5 ° C (40 ° F).
Position (2) :
Moteur froid lors de temp ératures atmosph éri-
ques entre 0 °C (30 °F) et 30 °C (90 ° F).
U1NS60F0.book Page 1 Monday, August 1, 2011 5:12 PM
Page 54 of 152
6-2
6Position (3) :
Moteur froid lors de tempé
ratures atmosphéri-
ques sup érieures à 25 ° C (80 °F).
Temp. ambiante/position du starter
6. Fermer compl ètement le levier des gaz et
mettre le moteur en marche en appuyant sur
le bouton du d émarreur.
N.B.Si le moteur ne se met pas en marche, rel âcher le
bouton du dé marreur, puis appuyer à nouveau sur
celui-ci. Attendre quelques secondes entre cha- que tentative. Chaque essai de mise en marche du
moteur doit ê
tre aussi court que possible afin de
pr éserver l ’énergie de la batterie. Ne pas actionner
le d émarreur pendant plus de 10 secondes d ’affi-
l é e.
7. Lorsque le moteur est mis en marche le star-
ter à la position (1), placer celui-ci à la position
(2) pour ré chauffer le moteur. Lorsque le mo-
teur est mis en marche le starter à la position
(2), maintenir cette position pour r échauffer le
moteur.
8. Poursuivre la r échauffe du moteur jusqu’à ce
que le ralenti soit r égulier, puis remettre le
starter à la position (3) avant de d émarrer.N.B.Le moteur est chaud lorsqu ’il r épond rapidement à
l ’acc élé ration le starter ferm é.ATTENTIONFCB00163En vue de prolonger la dur ée de service du mo-
teur, ne jamais acc élé rer à l ’excè s tant que le
moteur est froid !
1. Compl ètement ouvert
2. Ouvert à moiti é
3. Ferm é
4. StarterU1NS60F0.book Page 2 Monday, August 1, 2011 5:12 PM
Page 55 of 152
6-3
6
FBU20291Mise en marche d’un moteur chaud Le proc édé est identique à celui de la mise en mar-
che d ’un moteur froid, à part qu ’il soit inutile d ’utili-
ser le starter lorsque le moteur est chaud. Il con-
vient plut ôt de donner un peu de gaz lors de la
mise en marche du moteur.FBU20382Fonctionnement du s électeur de mar-
che et conduite en marche arri ère ATTENTIONFCB00170Arr êter le v éhicule avant de changer de vi-
tesse, sous peine d ’endommager la bo îte de vi-
tesses.Passage des rapports : marche avant 1. Arr êter le VTT.
2. Actionner la pé dale de frein.
3. Pour passer du point mort à la marche avant,
et vice versa, d éplacer le s électeur de marche
le long de son guide.
N.B.S ’assurer de placer correctement le s électeur de
marche à la position souhaité e.4. Accélé rer progressivement.1. S électeur de marche
2. F (marche avant)
3. N (point mort)
4. R (marche arriè re)
1
F2
N3R4
U1NS60F0.book Page 3 Monday, August 1, 2011 5:12 PM
Page 56 of 152
6-4
6Passage des rapports : marche arri
ère
AVERTISSEMENT
FWB00720Une man œuvre en marche arri ère incorrecte
augmente le risque de heurter un obstacle,
voire une personne, avec toutes les cons é-
quences qui pourraient s ’ensuivre. Avant d ’en-
gager la marche arri ère, s ’assurer qu ’il n ’y a
personne ni aucun obstacle derri ère le v éhi-
cule. D émarrer lentement une fois que la voie
est libre.1. Arr êter le VTT.
2. Actionner la p édale de frein.
3. Pour passer du point mort à la marche arri ère,
et vice versa, d éplacer le s électeur de marche
le long de son guide.N.B.Lorsque la marche arri ère est engag ée, le t émoin
de marche arri ère s ’allume. Si le té moin ne s’al-
lume pas, faire contr ôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
4. S ’assurer que la voie est libre derri ère soi,
puis rel âcher la p édale de frein.
5. Acc élé rer progressivement tout en continuant
à regarder vers l ’arri ère pendant la manœ u-
vre.1. S électeur de marche
2. F (marche avant)
3. N (point mort)
4. R (marche arri ère)
1
F2
N3R4
U1NS60F0.book Page 4 Monday, August 1, 2011 5:12 PM
Page 57 of 152
6-5
6
FBU20682Rodage du moteur N.B.Si le VTT est équip é d ’un compteur kilom étrique
ou d’ un compteur horaire, suivre les fr équences
indiqu ées en km (mi) ou en heures.Si le VTT n ’est équip é ni d’ un compteur kilom é-
trique ni d ’un compteur horaire, suivre les fr é-
quences indiqu ées en heures.Les premiers 320 km (200 mi) ou les 20 premi ères
heures de conduite constituent la p ériode la plus
importante de la vie du moteur. C ’est pourquoi il
est indispensable de lire attentivement ce qui suit.
Le moteur é tant neuf, il faut éviter de le soumettre
à un effort excessif pendant les premiers 320 km
(200 mi) ou 20 premi ères heures. Les pi èces mo-
biles du moteur doivent s ’user et se roder mutuel-
lement pour obtenir les jeux de marche corrects.
Pendant cette pé riode, éviter de conduire à pleins
gaz de fa çon prolongé e et éviter tout exc ès sus-
ceptible de provoquer la surchauffe du moteur. 0
– 160 km (0 –100 mi) ou 0– 10 heures
É viter l ’utilisation prolongé e à une ouverture des
gaz de plus de 1/2. Faire varier r éguli èrement la vi-
tesse du VTT. Ne pas rouler continuellement à la
m ême ouverture des gaz.
160– 320 km (100 –200 mi) ou 10 –20 heures
É viter l ’utilisation prolongé e à une ouverture des
gaz de plus de 3/4. Changer librement de r égime,
mais ne jamais acc élé rer à fond.
320 km (200 mi) ou 20 heures et au-delà
Le rodage est terminé et le VTT peut être conduit
normalement.
ATTENTIONFCB00220Si un probl ème de moteur quelconque surve-
nait durant la pé riode de rodage, faire imm édia-
tement v érifier le VTT par un concessionnaire
Yamaha.FBU20702Stationnement Pour se garer, actionner la p édale de frein, enga-
ger la marche avant, couper le moteur, serrer le
frein de stationnement, puis placer la manette du
robinet de carburant sur “OFF ”.
U1NS60F0.book Page 5 Monday, August 1, 2011 5:12 PM
Page 58 of 152
6-6
6
FBU20764Stationnement en pente
AVERTISSEMENT
FWB00831Éviter de stationner dans les c ôtes ou à
d ’autres endroits inclin és. Si le VTT est gar é
sur une c ôte ou à tout endroit inclin é, il pourrait
reculer inopin ément, augmentant ainsi les ris-
ques d ’accident. S ’il n ’est pas possible d’é viter
de stationner sur une pente, orienter le VTT
perpendiculairement à l’inclinaison, puis enga-
ger la marche avant, couper le moteur, serrer le frein de stationnement et bloquer les roues
avant et arri
ère avec des pierres ou d ’autres
objets.
Ne jamais garer le VTT sur des cô tes trop
abruptes pour être gravies facilement à pied.
1. La marche avant engag ée, arr êter le VTT en
actionnant les freins.
2. Couper le moteur.
3. Actionner le levier de frein arri ère, puis serrer
le frein de stationnement. Rel âcher ensuite
lentement le levier de frein arri ère.
4. Tourner le robinet de carburant sur “OFF ”.
1. Verrou de stationnement du frein de stationnementU1NS60F0.book Page 6 Monday, August 1, 2011 5:12 PM
Page 59 of 152
6-7
6
FBU20910Accessoires et chargement FBU20921Accessoires Yamaha d’origine
Le choix d ’accessoires pour son VTT est une d éci-
sion importante. Des accessoires Yamaha d ’ori-
gine, disponibles uniquement chez les conces-
sionnaires Yamaha, ont été con çus, testé s et
approuv és par Yamaha pour l ’utilisation sur ce
VTT. De nombreuses entreprises n ’ayant aucun
lien avec Yamaha produisent des pi èces et acces-
soires, ou mettent à disposition des modifications
pour les v éhicules Yamaha. Yamaha n’ est pas en
mesure de tester les produits disponibles sur le
march é secondaire. Yamaha ne peut d ès lors ni
approuver ni recommander l ’utilisation d ’accessoi-
res vendus par des tiers ou les modifications
autres que celles recommand ées sp écialement
par Yamaha, m ême si ces pi èces sont vendues ou
mont ées par un concessionnaire Yamaha.
Pi èces de rechange, accessoires et modifica-
tions issus du march é secondaire
Bien que des produits du march é secondaire puis-
sent sembler ê tre de concept et de qualité identi-
ques aux accessoires Yamaha, il faut ê tre cons-cient que certains de ces accessoires ou certaines
de ces modifications ne sont pas appropri
és en rai-
son du danger potentiel qu ’ils repr ésentent pour
soi-m ême et pour autrui. La mise en place de pro-
duits issus du march é secondaire ou l ’ex écution
d ’une autre modification du VTT venant alt érer le
concept ou les caract éristiques du v éhicule peut
soumettre les occupants du v éhicule ou des tiers à
des risques accrus de blessures ou de mort. Le
propri étaire est responsable des dommages d é-
coulant d ’une modification du v éhicule.
Respecter les conseils suivants lors du montage
d ’accessoires ou de la conduite d ’un VTT équip é
d ’accessoires.
Les accessoires doivent être monté s fermement
et avec soin. Un accessoire qui risque de bouger
ou de se d étacher pendant la conduite peut r é-
duire la maniabilit é du VTT.Ne pas monter d’ accessoire risquant de g êner la
manœ uvre du v éhicule. Ne pas attacher, par
exemple, d ’objet lourd ou encombrant la direc-
tion au guidon, d ’accessoire limitant la libert é de
mouvement sur la selle ou d’ accessoire limitant
la visibilit é.
U1NS60F0.book Page 7 Monday, August 1, 2011 5:12 PM
Page 60 of 152
6-8
6
Être particuli èrement vigilant lors de la conduite
d ’un VTT équip é d ’accessoires. La tenue de
route et la maniabilit é risquent d ’être diff érentes.FBU21061Charge
AVERTISSEMENT
FWB00820Ne jamais d épasser la charge maximale recom-
mand ée. La surcharge de ce VTT ou le trans-
port ou remorquage incorrect d ’un chargement
risque de modifier la maniabilit é du v éhicule,
ce qui pourrait provoquer un accident. Le char-
gement doit être correctement distribu é sur le
v é hicule et bien attach é. R éduire la vitesse lors
de la conduite avec un chargement ou lors du
remorquage. Pré voir une plus grande distance
de freinage.Un chargement ou une remorque peut modifier la
stabilit é et la maniabilit é d ’un VTT.
Faire preuve de bon sens et de discernement lors
du transport d’ une charge ou lors d ’un remor-
quage. Ne jamais perdre de vue les points
suivants :Ne jamais d épasser la charge indiqu ée. Un VTT
surcharg é peut être instable.
Ne pas d épasser le poids maximum autoris é
pour la fl èche d ’attelage. Établir le poids de la
fl è che d ’attelage avec un p èse-personne. Mettre
la fl èche d ’attelage de la remorque chargé e sur
le p èse-personne en veillant à ce qu ’elle soit
bien à la hauteur du crochet. Si n écessaire, r é-
duire la charge dans la remorque afin d ’all éger
CHARGE MAXIMALE
Charge maximale du VTT (poids total du
conducteur, du chargement, des accessoi-
res et de la fl èche d ’attelage) :
210.0 kg (463 lb)
Porte-bagages avant : 40.0 kg (88 lb)
Porte-bagages arri ère :
80.0 kg (176 lb)
Compar timent de rangement : 2.0 kg (4 lb)
Attache-remorque : Tirage de charge (poids total de la remor-
que et du chargement) :4900 N (500 kgf, 1102 lbf)
Po id s e n f l èche (charge verticale au ni-
veau de l ’attache-remorque) :
147 N (15 kgf, 33 lbf)
U1NS60F0.book Page 8 Monday, August 1, 2011 5:12 PM