YAMAHA GRIZZLY 450 2012 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 61 of 180
5-8
5
SBU19840Fijaciones del bastidor Compruebe que todas las tuercas, pernos y torni-
llos estén correctamente apretados.SBU19850Instrumentos, luces e interruptores Compruebe que todos los instrumentos, luces e in-
terruptores funcionan correctamente. Corregir si
es necesario.U1CT61S0.book Page 8 Wednesday, April 20, 2011 5:53 PM
Page 62 of 180
6-1
6
SBU19881
FUNCIONAMIENTO
SBU19901Lea atentamente el manual del propietario antes
de empezar a conducir el ATV. Si no entiende al-
gú n mando o funci ón, pregunte a su concesionario
Yamaha.
ADVERTENCIA
SWB00631Lea atentamente el manual del propietario para
familiarizarse con todos los mandos y evitar
perder el control, lo que puede causar un acci-
dente o lesiones.SBU26545Arranque del motor en frí o ATENCIÓNSCB00150Consulte la secci ón “Rodaje del motor ” de la
p ágina 6-5 antes de poner en funcionamiento
por primera vez el motor.1. Gire el grifo de gasolina a la posici ón “ON ”.
2. Gire la llave a la posici ón “ON ” y el interruptor
de paro del motor a “”. 3. Cambie la palanca de selecci
ón a la posici ón
de punto muerto o estacionamiento. La luz in-
dicadora correspondiente deber ía encender-
se; en caso contrario, haga revisar el circuito
el éctrico en un concesionario Yamaha.
NOTAEl motor se puede arrancar en las siguientes con-
diciones:La palanca de selecci ón est á en la posici ón de
punto muerto o de estacionamiento.La palanca del freno trasero est á aplicada con la
palanca de selecci ón en cualquier posici ón. Sin
embargo, se recomienda cambiar a la posici ón
de punto muerto o de estacionamiento antes de
arrancar el motor.4. Utilice el est árter (estrangulador) con respec-
to a la ilustraci ón:
Posici ón (1):
Arranque del motor en fr ío a una temperatura
ambiente por debajo de 5 °C (40 °F).
Posici ón (2):
Arranque del motor en fr ío a una temperatura
ambiente entre 0 °C (30 ° F) y 30 °C (90 ° F).
U1CT61S0.book Page 1 Wednesday, April 20, 2011 5:53 PM
Page 63 of 180
6-2
6
Posici
ón (3):
Arranque del motor en fr ío a una temperatura
ambiente por encima de 25 °C (80 °F).
Posici ón de temp. ambiente/est árter (estrangu-
lador)
5. Aplique la palanca del freno trasero.
6. Cierre por completo la palanca del acelerador y arranque el motor presionando el interruptor
de arranque.
NOTASi el motor no arranca, suelte el interruptor de
arranque y, a continuaci ón, vuelva a pulsarlo. Es-
pere unos segundos antes de intentarlo de nuevo.
Cada arranque debe ser lo m ás breve posible a fin
de conservar la energí a de la batería. No accione
el arranque del motor durante m ás de 10 segun-
dos seguidos.7. Si se arranca el motor con el est árter (estran-
gulador) en la posici ón (1), el est árter (estran-
gulador) debe girarse a la posici ón (2) para
calentar el motor. Si se arranca el motor con
el est árter (estrangulador) en la posici ón (2),
mantenga el est árter (estrangulador) en esta
posici ón para calentar el motor.
8. Siga calentando el motor hasta que funcione con un ralent í suave, a continuaci ón vuelva a
colocar el est árter (estrangulador) en la posi-
ci ón (3) antes de comenzar a circular.NOTAEl motor est á caliente cuando responde r ápida-
mente al acelerador con el est árter (estrangulador)
desactivado.
1. Abierto completamente
2. Semiabierto
3. Cerrado
4. Est árter (estrangulador)U1CT61S0.book Page 2 Wednesday, April 20, 2011 5:53 PM
Page 64 of 180
6-3
6
ATENCIÓNSCB00163Para prolongar al m áximo la vida útil del motor,
¡ nunca acelere mucho con el motor fr ío!SBU20291Arranque del motor en caliente Utilice el mismo procedimiento que el descrito
para el arranque en fr ío, salvo que el est árter (es-
trangulador) no es necesario cuando el motor está
caliente. En lugar de usarla, arranque el motor con
el acelerador ligeramente abierto.SBU20441Funcionamiento de la palanca de se-
lecci ón de marcha y conducció n hacia
atr ás ATENCI ÓNSCB00170Antes de cambiar, detenga el ATV; de lo con-
trario, podr ía da ñarse la transmisió n.Cambio: Punto muerto a marcha alta y marcha
alta a marcha baja
1. Detenga el ATV por completo. 2. Pise el freno y cambie la marcha moviendo la
palanca de selecci ón de marcha a lo largo de
la gu ía de cambios.
NOTAAseg úrese de que la palanca de selecci ón de mar-
cha est é colocada correctamente en la posici ón
correspondiente.1. Palanca de selecci ón de marcha
2. L (marcha corta)
3. H (marcha larga)
4. N (punto muerto)
5. R (marcha atr ás)
6. P (estacionamiento)
L2H3N4R5P6
U1CT61S0.book Page 3 Wednesday, April 20, 2011 5:53 PM
Page 65 of 180
6-4
6
3. Suelte el pedal de freno y, a continuaci
ón,
abra la maneta de aceleraci ón gradualmente.
Cambio: De punto muerto a marcha atr ás y de
marcha atr ás a estacionamiento
ADVERTENCIA
SWB00720El uso incorrecto de la marcha atr ás puede ha-
cer que el veh ículo choque con alg ún obst ácu-
lo o atropelle a alguien, lo que podr ía
ocasionar graves lesiones. Cuando se utilice la
marcha atr ás, compruebe siempre que no haya
obst áculos o personas detr ás del veh ículo.
Una vez comprobado que no hay peligro, vaya
despacio.1. Detenga el ATV por completo.
2. Pise el pedal de freno. No puede cambiarse la palanca de selecci ón de marcha a marcha
atr ás ni a estacionamiento sin pisar antes el
freno.
3. Cambie de punto muerto a marcha atr ás o de
marcha atr ás a estacionamiento, y viceversa,
moviendo la palanca de selecci ón de marcha
a lo largo de la gu ía de cambios.
NOTAAl engranar la marcha atr ás, deber á encender-
se la luz indicadora correspondiente. Si la luz in-
dicadora no se enciende, haga revisar el circuito
el éctrico en un concesionario Yamaha.Debido al mecanismo de sincronizaci ón del mo-
tor, es posible que no se encienda la luz indica-
dora hasta que se mueva el ATV.1. Palanca de selecci ón de marcha
2. L (marcha corta)
3. H (marcha larga)
4. N (punto muerto)
5. R (marcha atr ás)
6. P (estacionamiento)
L2H3N4R5P6
U1CT61S0.book Page 4 Wednesday, April 20, 2011 5:53 PM
Page 66 of 180
6-5
64. Compruebe si hay personas u obst
áculos de-
tr ás del veh ículo y suelte el pedal de freno.
5. Accione gradualmente la maneta de acelera- ción y siga mirando hacia atr ás mientras el ve-
h ículo se desplace en esa direcció n.
SBU20682Rodaje del motor NOTAPara los ATV que estén provistos de cuentakil ó-
metros o de cuentahoras, utilice las cifras indi-
cadas en km (mi) o en horas.Para los ATV no equipados con cuentakil óme-
tros ni cuentahoras, utilice las cifras indicadas
en horas.No existe un periodo má s importante para la vida
del motor que los primeros 320 km (200 mi) o 20
horas de funcionamiento. Por esta raz ón, debe
leer atentamente el material siguiente.
Puesto que el motor es nuevo, no lo fuerce exce-
sivamente durante los primeros 320 km (200 mi) o
20 horas. Las diferentes piezas del motor se des-
gastan y pulen hasta sus holguras correctas de
trabajo. Durante este periodo debe evitar el funcio- namiento prolongado a todo gas o cualquier con-
dici
ón que pueda provocar el sobrecalentamiento
del motor.
0 –160 km (0 –100 mi) o 0 –10 horas
Evite el funcionamiento prolongado a m ás de 1/2
de gas. Var íe la velocidad del ATV cada cierto
tiempo. No mantenga el acelerador en una posi-
ci ón fija.
160 –320 km (100 –200 mi) o 10 –20 horas
Evite el funcionamiento prolongado a m ás de 3/4
de gas. Revolucione el motor libremente, pero no
lo ponga a todo gas en ningú n momento.
A partir de 320 km (200 mi) o 20 horas
Ya puede utilizar el ATV con normalidad.
ATENCI ÓNSCB00220Si surge alg ún problema durante el rodaje del
motor, lleve inmediatamente el ATV a un con-
cesionario Yamaha para que lo revise.
U1CT61S0.book Page 5 Wednesday, April 20, 2011 5:53 PM
Page 67 of 180
6-6
6
SBU20691Estacionamiento Cuando estacione el ATV, pare el motor, pise el
pedal de freno, coloque la palanca de selección de
marcha en la posici ón de estacionamiento y a con-
tinuaci ón, sit úe el grifo de gasolina en la posici ón
“ OFF ”.SBU20821Estacionamiento en una pendiente
ADVERTENCIA
SWB00860Evite estacionar en pendientes u otros firmes
inclinados. El estacionamiento en una pen-
diente o terreno inclinado podr ía provocar que
el ATV se pusiese en movimiento sin control,
con lo que aumentar ía la posibilidad de acci-
dente. Si debe estacionar en firme inclinado,
coloque el ATV transversalmente en la pen-
diente, pare el motor, cambie la palanca de se-
lecci ón de marcha a la posici ón de
estacionamiento y, a continuaci ón, bloquee las
ruedas delanteras y traseras con piedras u
otros objetos. No estacione el ATV en pendientes que sean
tan pronunciadas que no pueda andar con fa-
cilidad por ellas.
1. Detenga el ATV aplicando los frenos.
2. Pare el motor.
3. Con el pedal de freno pisado, coloque la pa-
lanca de selecci ón de marcha en la posici ón
de estacionamiento.
4. Gire el grifo de gasolina a la posici ón “OFF ”.
U1CT61S0.book Page 6 Wednesday, April 20, 2011 5:53 PM
Page 68 of 180
6-7
6
SBU20910Accesorios y carga SBU20921Accesorios originales Yamaha
La selección de accesorios para el ATV es una de-
cisi ón importante. Los accesorios originales
Yamaha se pueden adquirir en los concesionarios
Yamaha y han sido dise ñados, probados y apro-
bados por Yamaha para utilizarlos en este ATV.
Muchas empresas sin relaci ón con Yamaha fabri-
can piezas y accesorios u ofrecen otras modifica-
ciones para veh ículos Yamaha. Yamaha no puede
probar los productos que fabrican esas empresas
de repuestos y accesorios no originales. Por tanto,
Yamaha no puede respaldar ni recomendar el uso de accesorios no vendidos por Yamaha ni de mo-
dificaciones no recomendadas espec íficamente
por Yamaha, incluso si los vende y los instala un
concesionario Yamaha.
Piezas y accesorios no originales y modifica-
ciones
Aunque puede encontrar productos no originales
de dise ño y calidad similares a los de los acceso-
rios originales Yamaha, tenga en cuenta que algu-
nos de esos accesorios o modificaciones no son adecuados porque pueden representar un peligro
para su propia seguridad o la de otras personas.
La instalaci
ón de productos no originales o la rea-
lizació n de modificaciones en el ATV que alteren
cualquiera de las caracter ísticas de dise ño o fun-
cionamiento del veh ículo pueden suponer un peli-
gro de lesiones graves o mortales, tanto para
usted como para otras personas. Usted es respon-
sable de toda lesi ón relacionada con alteraciones
del veh ículo.
Tenga siempre presente los siguientes puntos
cuando vaya a adquirir un accesorio o a usar un
ATV que disponga de accesorios.
Los accesorios deben colocarse de manera fir-
me y segura. Un accesorio que pueda cambiar
de posici ón o que se salga durante la marcha
puede afectar a su capacidad de controlar el
ATV.No monte un accesorio donde pueda interferir
con su capacidad para controlar el ATV, por
ejemplo, no fije al manillar un objeto pesado que
pueda dificultar el manejo de la direcci ón, un ac-
cesorio que le impida moverse libremente en el
asiento o uno que limite la visi ón (entre otras po-
sibilidades).
U1CT61S0.book Page 7 Wednesday, April 20, 2011 5:53 PM
Page 69 of 180
6-8
6
Extreme las precauciones cuando conduzca un
ATV con accesorios. Su comportamiento puede
variar de cuando se conduce sin accesorios.SBU27571Carga
ADVERTENCIA
SWB00820No sobrepase nunca la capacidad de carga es-
pecificada para este ATV. El exceso de carga
de este ATV o el transporte o arrastre de carga
de forma inadecuada podría dar lugar a reac-
ciones an ómalas del ATV y podr ía causar acci-
dentes. La carga deber á ir convenientemente
distribuida y sujeta. Reduzca la velocidad
cuando se transporte carga o se arrastre un re-
molque. Mantenga una distancia de frenado
mayor.La carga o un remolque pueden modificar la esta-
bilidad y manejabilidad del ATV.
Cuando transporte carga o arrastre un remolque,
deber á hacerlo con sensatez y empleando el sen-
tido com ún. Tenga presente los siguientes puntos:No sobrepase nunca los l ímites de peso estipu-
lados. Con exceso de carga, el ATV puede vol-
verse inestable.
No sobrepase la carga m áxima sobre el engan-
che. Puede medir el peso sobre el enganche
con una b áscula de ba ño. Coloque el extremo
de la lanza del remolque cargado sobre la b ás-
cula a la altura a la que deba quedar una vez en- CARGA M
ÁXIMA
L ímite de carga del ATV (peso total del con-
ductor, de la carga, de los accesorios y la
carga sobre el enganche): 210.0 kg (463 lb)
Portaequipajes delantero: 40.0 kg (88 lb)
Portaequipajes trasero: 80.0 kg (176 lb)
Compartimento porta objetos delantero: 0.5 kg (1 lb)
Compartimento porta objetos trasero: 2.0 kg (4 lb)
Enganche del remolque: Carga de tracci ón (peso total del remol-
que y la carga): 5880 N (600 kgf, 1322 lbf)
Carga sobre el enganche (carga vertical
sobre el enganche del remolque): 147 N (15 kgf, 33 lbf)
U1CT61S0.book Page 8 Wednesday, April 20, 2011 5:53 PM
Page 70 of 180
6-9
6ganchada. Si es necesario, ajuste la carga del
remolque para reducir el peso sobre el engan-
che. Si se va a transportar carga y arrastrar un
remolque simult
áneamente, incluya la carga so-
bre el enganche en la carga m áxima del ATV.
Coloque la carga en el portaequipajes lo m ás
cerca posible del centro de gravedad del ATV.
Coloque la carga en la parte trasera del portae-
quipajes delantero, en la parte delantera del por-
taequipajes trasero y c éntrela.Ate firmemente la carga al portaequipajes. Ase-
gú rese de que la carga del remolque no pueda
moverse de un lado para otro. El desplazamien-
to de la carga podr ía provocar un accidente.Aseg úrese de que la carga no entorpezca el uso
de los mandos o impida al conductor ver el ca-
mino.Conduzca a menor velocidad que cuando no se
lleva carga. Cuanto mayor sea la carga, a menor
velocidad conviene ir. Aunque todo depende de
las circunstancias, es conveniente no exceder la
gama de marchas cortas cuando se transportan
cargas pesadas o se arrastra un remolque.Mantenga una distancia de frenado mayor. El
ATV con carga tarda m ás en detenerse.
Si es inevitable tomar curvas muy cerradas, h á-
galo a velocidad muy baja.Evite las pendientes y los terrenos accidenta-
dos. Elija el terreno con cuidado. El peso a ñadi-
do al ATV afecta a su estabilidad y
manejabilidad.
U1CT61S0.book Page 9 Wednesday, April 20, 2011 5:53 PM