YAMAHA GRIZZLY 550 2012 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 21 of 184
1-11
1
5ND-F1558-00
Turning the ATV in 4WD-LOCK (“DIFF.LOCK”)
takes more effort.
WARNING
Improper ATV use can result in SEVERE
INJURY or DEATH.ALWAYS USE
AN APPROVED HELMET ANDPROTECTIVE GEAR NEVER USE
ON PUBLIC ROADS NEVER CARRY
PASSENGERS NEVER USE
WITH DRUGS
OR ALCOHOLNEVER operate :
ALWAYS : without proper training or instruction.
at speeds too fast for your skills or the
conditions.
on public roads-a collision can occur
with another vehicle.
with a passenger-passengers affect
balance and steering and increase risk
of losing control.
use proper riding techniques to avoid
vehicle overturns on hills and rough
terrain and in turns.
avoid paved surfaces-pavement may
seriously affect handling and control.
LOCATE AND READ OWNER ’S MANUAL.
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS.
4XE-F1568-10
YAMAHA
91 0
U1HS60S0.book Page 11 Wednesday, April 27, 2011 10:20 AM
Page 22 of 184
2-1
2
SBU17431
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
SBU27252EL ATV NO ES UN JUGUETE; SU CONDUC-CI ÓN PUEDE RESULTAR PELIGROSA.El ATV se conduce de modo distinto a otros veh í-
culos como los coches o las motocicletas. Se pue-
de producir r ápidamente una colisi ón o un vuelco,
incluso durante maniobras de rutina como giros,
conducci ón en laderas o paso sobre obst áculos, si
no se toman las debidas precauciones.
Si no sigue estas instrucciones, puede sufrir LE-
SIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE:Lea atentamente este manual y todas las eti-
quetas, y siga los procedimientos de manejo
descritos.No conduzca nunca un ATV sin la instrucci ón
adecuada.Siga siempre las recomendaciones en cuanto a
la edad:
– Un ni ño menor de 16 a ños no debe conducir
nunca un ATV con un motor de una cilindrada
superior a los 90 cc.
No permita que un ni ño menor de 16 añ os ma-
neje un ATV sin la supervisi ón de un adulto, ni
que utilice el veh ículo de forma continuada si ca-
rece de la destreza suficiente para manejarlo
con seguridad.No lleve nunca un pasajero en el ATV.Evite siempre manejar un ATV por superficies
pavimentadas, incluidas aceras, caminos parti-
culares, calles y estacionamientos.Nunca conduzca un ATV por una v ía p ública,
carretera o autopista.Est é alerta ante la posible presencia de otros
veh ículos cuando conduzca por calles o carrete-
ras no pavimentadas. Aseg úrese de conocer las
leyes y reglamentaciones del pa ís antes de cir-
cular por calles o carreteras p úblicas sin pavi-
mentar.No conduzca nunca el ATV sin llevar un casco
de motociclista homologado de su talla. Deber á
llevar, asimismo, protecci ón ocular (gafas o vi-
sera de seguridad), guantes, botas, una cha-
queta o camisa de manga larga y pantalones
largos.
U1HS60S0.book Page 1 Wednesday, April 27, 2011 10:20 AM
Page 23 of 184
2-2
2
No consuma nunca alcohol ni drogas antes o
durante el manejo de este ATV.No conduzca nunca a velocidades excesivas
para su destreza o para las condiciones reinan-
tes. Circule siempre a una velocidad adecuada
al terreno, la visibilidad, las condiciones de ma-
nejo y su experiencia.No intente hacer acrobacias, saltos ni otras ma-
niobras peligrosas.Inspeccione siempre el ATV cada vez que vaya
a utilizarlo para asegurarse de que se encuentra
en condiciones seguras de funcionamiento.
Siga siempre los procedimientos e intervalos de
inspección y mantenimiento indicados en este
manual.Durante la conducci ón, mantenga siempre las
manos en el manillar y los pies sobre las estribe-
ras.Circule siempre despacio y sea especialmente
prudente cuando conduzca sobre terreno con el
que no est é familiarizado. Durante el manejo del
ATV est é siempre atento a cualquier cambio en
las condiciones del terreno.No conduzca nunca sobre terreno excesiva-
mente accidentado, suelto o resbaladizo hasta
que haya aprendido y practicado las destrezas necesarias para controlar el ATV sobre tales te-
rrenos. Observe siempre la m
áxima precauci ón
en este tipo de terrenos.
Siga los procedimientos adecuados para girar
que se indican en este manual. Practique los gi-
ros a baja velocidad antes de efectuarlos a velo-
cidades superiores. No gire nunca a excesiva
velocidad.No conduzca el ATV en pendientes demasiado
pronunciadas para la m áquina o para su pericia.
Practique en pendientes m ás suaves antes de
intentarlo en las empinadas.Siga siempre los procedimientos adecuados
para subir pendientes que se indican en este
manual. Estudie cuidadosamente el terreno an-
tes de empezar a subir una pendiente. No suba
nunca pendientes con terreno demasiado suelto
o resbaladizo. Desplace su peso hacia delante.
No acelere bruscamente. No corone nunca una
pendiente a toda velocidad.Para bajar pendientes o frenar en las mismas,
observe siempre los procedimientos adecuados
que se indican en este manual. Estudie a fondo
el terreno antes de comenzar a bajar la pendien-
te. Desplace su peso hacia atr ás. No baje nunca
una pendiente a toda velocidad. Evite bajar pen-
U1HS60S0.book Page 2 Wednesday, April 27, 2011 10:20 AM
Page 24 of 184
2-3
2dientes en un
ángulo que obligue a inclinar mu-
cho el veh ículo hacia un lado. Baje la pendiente
en l ínea recta siempre que sea posible.
Para cruzar una pendiente, siga siempre los
procedimientos adecuados que se indican en
este manual. Evite las pendientes de superficie
excesivamente suelta o resbaladiza. Desplace
su peso hacia el lado del ATV correspondiente
a la parte ascendente. No intente girar en redon-
do en una pendiente mientras no domine la t éc-
nica de giro en terreno llano descrita en este
manual. Evite cruzar pendientes pronunciadas
en la medida de lo posible.Siga siempre los procedimientos adecuados si
se cala el motor o el veh ículo rueda hacia atr ás
mientras sube una pendiente. Para evitar la pa-
rada del motor, utilice la marcha adecuada y
mantenga una velocidad constante cuando
suba una pendiente. Si el veh ículo se cala o rue-
da hacia atr ás, siga el procedimiento especial
de frenado descrito en este manual. Apé ese por
el lado ascendente si est á en sentido oblicuo o
perpendicular a la pendiente, o por cualquiera
de los lados si sube en lí nea recta hacia la cima.
Gire el ATV y monte de nuevo siguiendo el pro-
cedimiento descrito en este manual.
Antes de conducir en una zona desconocida,
compruebe siempre si hay obst áculos.No trate nunca de superar obst áculos grandes,
tales como rocas o árboles ca ídos. Siga siempre
los procedimientos indicados en este manual
para conducir sobre obstá culos.Tenga siempre mucho cuidado cuando el veh í-
culo patine o derrape. Aprenda a controlar con
seguridad los derrapes practicando a baja velo-
cidad en terreno llano y horizontal. En superfi-
cies extremadamente resbaladizas, tales como
hielo, circule despacio y sea extremadamente
precavido para evitar el riesgo de perder el con-
trol a causa de un patinazo o un derrape.No conduzca nunca el ATV en aguas r ápidas ni
m ás profundas que las recomendadas en este
manual. Recuerde que si se mojan los frenos
puede disminuir su capacidad para detener la
m áquina. Compruebe los frenos cuando salga
del agua. Si es necesario, frene varias veces
para que el rozamiento seque los forros.Aseg úrese que no hay obst áculos ni personas
detr ás del veh ículo antes de moverse hacia
atr ás. Cuando la v ía este libre, conduzca despa-
cio.
U1HS60S0.book Page 3 Wednesday, April 27, 2011 10:20 AM
Page 25 of 184
2-4
2
Utilice siempre neumáticos del tama ño y tipo es-
pecificados en este manual.Mantenga siempre los neum áticos a la presi ón
correcta indicada en el manual.No modifique nunca un ATV mediante el uso ni
el montaje de accesorios inadecuados.No sobrepase nunca la capacidad de carga es-
pecificada para el ATV. La carga deber á ir con-
venientemente distribuida y sujeta. Reduzca la
velocidad y siga las instrucciones del manual
cuando tenga que transportar cargas o efectuar
un remolque. Mantenga una distancia de frena-
do mayor.
ADVERTENCIA
SWB00072Evite el envenenamiento por mon óxido de car-
bono
Los gases de escape de todos los motores
contienen mon óxido de carbono, un gas letal.
La inhalaci ón de mon óxido de carbono puede
provocar dolores de cabeza, mareos, asfixia,
n áuseas, confusi ón y, por ú ltimo, la muerte.
El mon óxido de carbono es un gas incoloro,
inodoro e ins ípido que puede estar presente en
el escape de cualquier motor aunque no se vea
ni se huela. Se pueden acumular r ápidamente niveles letales de mon
óxido de carbono que
provocar án enseguida la p érdida de conoci-
miento sin posibilidad de salvarse. Asimismo,
cantidades letales de mon óxido de carbono
pueden mantenerse durante horas o d ías en un
lugar cerrado o mal ventilado. Si nota o siente
cualquier sí ntoma de envenenamiento, aban-
done el lugar inmediatamente, respire aire fres-
co y SOLICITE ASISTENCIA M ÉDICA.
No ponga en marcha el motor en un lugar ce-
rrado. Aunque intente ventilar el lugar con
extractores o abriendo ventanas y puertas,
el mon óxido de carbono puede alcanzar r á-
pidamente niveles peligrosos.No ponga en marcha el motor en lugares mal
ventilados o parcialmente cerrados como
cobertizos, garajes o cocheras.No ponga en marcha el motor en el exterior
cuando los gases de escape puedan pene-
trar en un edificio a trav és de aberturas,
como por ejemplo ventanas y puertas.
U1HS60S0.book Page 4 Wednesday, April 27, 2011 10:20 AM
Page 26 of 184
3-1
3
SBU17680
DESCRIPCIÓN
SBU17690Vista izquierda
SBU17700Vista derecha
1. Tapa del radiador
2. Bater ía
3. Fusibles
4. Caja del filtro de aire
5. Parachispas
6. Varilla de aceite del motor
7. Cartucho del filtro de aceite
8. Depó sito de líquido refrigerante
5
1. Anillo de ajuste de la carga previa del resorte del conjunto
del amortiguador trasero
2. Compartimento porta objetos trasero y juego de herramientas
3. Cubierta del tapó n del depósito de gasolina
4. Anillo de ajuste de la carga previa del resorte del conjunto del amortiguador delantero
5. Bují a
6. Pedal de freno
7. Tap ón de drenaje de la caja de la correa trapezoidal
U1HS60S0.book Page 1 Wednesday, April 27, 2011 10:20 AM
Page 27 of 184
3-2
3
SBU17712Mandos e instrumentos
NOTAEl ATV que ha adquirido puede variar ligeramente
de las ilustraciones que aparecen en este manual.
1. Palanca de selección de marcha
2. Maneta del freno trasero
3. Interruptores del manillar
4. Interruptor de la bocina
5. Depó sito del l íquido de freno trasero
6. Visor multifunci ón
7. Depó sito del l íquido de freno delantero
8. Interruptor manual de tracci ón en las cuatro
ruedas/bloqueo del diferencial
9. Maneta del freno delantero
10.Maneta de aceleració n
11.Compartimento porta objetos delantero
12.Interruptor principal
13.Toma de corriente continuaU1HS60S0.book Page 2 Wednesday, April 27, 2011 10:20 AM
Page 28 of 184
4-1
4
SBU17733
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SBU29911Interruptor principal Las posiciones del interruptor principal son las si-
guientes:
“” (abierto)
Todos los sistemas el éctricos reciben tensi ón. Los
faros y pilotos traseros se encienden cuando el in-
terruptor de luces se enciende, y se puede arran-
car el motor. La llave no se puede extraer.
“” (cerrado)
Todos los sistemas el éctricos est án desactivados.
Se puede extraer la llave.
1. Interruptor principal
U1HS60S0.book Page 1 Wednesday, April 27, 2011 10:20 AM
Page 29 of 184
4-2
4
SBU26695Luces indicadoras y luces de aviso
SBU17990Luz indicadora de margen bajo“”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misi ón se encuentra en posici ón de margen bajo.SBU17980Luz indicadora de margen alto “”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misi ón se encuentra en posici ón de margen alto.SBU17860Luz indicadora de punto muerto “”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misi ón se encuentra en posici ón de punto muerto.SBU17830Luz indicadora de marcha atr ás “”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misi ón se encuentra en posici ón de marcha atr ás.SBU17970Luz indicadora de estacionamiento “”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misi ón se encuentra en posici ón de estaciona-
miento.
1. Luz indicadora del interruptor manual de bloqueo del diferencial “DIFF. LOCK ”
2. Luz indicadora de marcha corta “L”
3. Luz indicadora de marcha larga “H ”
4. Luz indicadora de punto muerto “N”
5. Luz indicadora de marcha atr ás “R ”
6. Luz indicadora de estacionamiento “P”
7. Indicador de interruptor manual de tracci ón en las cuatro
ruedas/bloqueo del diferencial “”/“”
8. Luz de aviso de aver ía del motor “”
9. Luz de aviso de la temperatura del lí quido
refrigerante “”
10.Luz de aviso de la “EPS” (para modelo EPS)U1HS60S0.book Page 2 Wednesday, April 27, 2011 10:20 AM
Page 30 of 184
4-3
4
SBU30530Luz de aviso de la temperatura del líquido
refrigerante “”
Esta luz de aviso se enciende cuando el motor se
sobrecalienta. Cuando esto ocurra durante la mar-
cha, pare el motor en cuanto sea posible hacerlo
con seguridad y d éjelo enfriarse durante unos 10
minutos.
El circuito el éctrico de la luz de alarma se puede
comprobar girando la llave a la posici ón “” (en-
cendido). La luz de aviso debe encenderse duran-
te unos segundos y luego apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmente al gi-
rar la llave a la posici ón “” (encendido), o per-
manece encendida, haga revisar el circuito
el éctrico en un concesionario Yamaha.ATENCIÓNSCB00891Un exceso de carga en el ATV puede ser la
causa de sobrecalentamiento del motor. En
este caso, reduzca la carga al nivel especifi-
cado.Asimismo, el motor puede recalentarse si se
acumula barro o suciedad en el radiador (por
ejemplo, despu és de conducir en terreno h ú- medo). En ese caso, consulte en la pá
gina
8-21 las instrucciones para acceder al radia-
dor.
Antes de volver a arrancar, aseg úrese de
que la luz de aviso se haya apagado. El uso
continuado con la luz de aviso encendida
puede causar da ños en el motor.SBU30480Luz de aviso de aver ía del motor “”
Esta luz de aviso se enciende o parpadea cuando
un circuito el éctrico de control del motor fallando.
Cuando ocurra esto, haga revisar el sistema de
autodiagnó stico en un concesionario Yamaha.
(V éase en la pá gina 4-7 una explicaci ón del dispo-
sitivo de autodiagn óstico).
El circuito el éctrico de la luz de alarma se puede
comprobar girando la llave a la posici ón “” (en-
cendido). La luz de aviso debe encenderse duran-
te unos segundos y luego apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmente al gi-
rar la llave a la posici ón “” (encendido), o per-
manece encendida, haga revisar el circuito
el éctrico en un concesionario Yamaha.
U1HS60S0.book Page 3 Wednesday, April 27, 2011 10:20 AM