ESP YAMAHA JOG50R 2006 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 24 of 58
PAU15591
O estado de um veículo é da respon-
sabilidade do proprietário. Os com-
ponentes vitais podem começar a
deteriorar-se rápida e inesperada-
mente, mesmo que o veículo não
esteja a ser utilizado (por exemplo,
como resultado da exposição aos
elementos). Qualquer dano, fuga de
líquido ou perda da pressão de ar dos
pneus poderá ter consequências gra-
ves. Por conseguinte, é muito impor-
tante, para além de uma inspecção
visual exaustiva, que se verifiquem os
seguintes pontos antes de cada via-
gem.
NOTA:
As verificações prévias à viagem
devem ser efectuadas sempre que o
veículo é utilizado. Essa inspecção
pode ser efectuada rapidamente; e a
segurança acrescida que a mesma
lhe proporciona vale bem o tempo
despendido para a realização da
mesma.
PWA11150
s s
ADVERTÊNCIA
Se algum dos itens da lista de veri-
ficação prévia ao funcionamento
não estiver a funcionar devidamen-
te, solicite a sua inspecção e repa-
ração antes de utilizar o veículo.
4
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À VIAGEM
4-1
5RW-F8199-P3.qxd 13/09/2005 12:39 Página 24
Page 25 of 58
PAU15603
Lista de verificação prévia à viagem
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À VIAGEM
4-2
4
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
• Verifique o nível de combustível no respectivo depósito.
Combustível• Se necessário, reabasteça. 3-3, 3-4
• Verifique se o tubo de combustível apresenta fuga.
• Verifique o nível de óleo no respectivo depósito.
Óleo de motor a dois tempos• Se necessário, adicione óleo recomendado até ao nível especificado. 3-4, 3-5
• Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo.
Óleo da transmissão• Verifique o nível de óleo na caixa da transmissão.
• Se necessário, adicione óleo recomendado até ao nível especificado.6-6
• Verifique o nível de refrigerante no reservatório.
Refrigerante• Se necessário, adicione refrigerante recomendado até ao nível especificado. 6-6, 6-7
• Verifique se o sistema de refrigeração tem fugas.
• Verifique o funcionamento.
• Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário
Yamaha que sangre o sistema hidráulico.
• Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
Travão dianteiro• Se necessário, substitua-os. 3-4, 6-11, 6-12, 6-13
• Verifique o nível de líquido no reservatório.
• Se necessário, adicione líquido dos travões recomendado até ao nível
especificado.
• Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.
• Verifique o funcionamento.
Travão traseiro• Se necessário, lubrifique o cabo.
3-5, 6-11, 6-12
• Verifique a folga da alavanca.
• Se necessário, ajuste-a.
• Certifique-se de que o funcionamento é suave.
Punho do acelerador• Verifique a folga do cabo.
6-9, 6-14
• Se necessário, solicite a um concessionário Yamaha que ajuste a
folga do cabo e lubrifique o cabo e o compartimento do punho.
• Verifique se apresentam danos.
Rodas e pneus• Verifique o estado dos pneus e a profundidade da face de rolamento.
6-9, 6-15
• Verifique a pressão do ar.
• Se necessário, corrija.
5RW-F8199-P3.qxd 13/09/2005 12:39 Página 25
Page 27 of 58
PAU15980
PWA10870
s s
ADVERTÊNCIA
Familiarize-se bem com todos
os controlos do funcionamento
e respectivas funções antes de
conduzir o motociclo. Consulte
um concessionário Yamaha
relativamente a qualquer con-
trolo ou função que não com-
preenda perfeitamente.
Nunca coloque o motor em
funcionamento nem o faça tra-
balhar numa área fechada seja
por quanto tempo for. Os gases
do escape são nocivos e a sua
inalação pode causar a perda
de consciência e a morte num
curto espaço de tempo. Certifi-
que-se sempre de que existe
uma ventilação adequada.
Por razões de segurança, colo-
que o motor em funcionamento
sempre com o descanso cen-
tral em baixo.
PAU16560
Arranque a frioPCA10250
ATENÇÃO
Consulte a página 5-2 para obter
instruções relativas à rodagem do
motor antes de utilizar o veículo
pela primeira vez.
1. Rode a chave para “*” e, quando
a luz de advertência do nível do
óleo se acender, rode-a para
“ON”.
PCA10240
ATENÇÃO
Se a luz de advertência do nível do
óleo não se acender, solicite a um
concessionário Yamaha que verifi-
que o circuito eléctrico.
2. Desacelere por completo.
3. Enquanto comprime o travão
dianteiro ou o traseiro, coloque o
motor em funcionamento, pre-
mindo o interruptor de arranque
ou carregando na alavanca do
pedal de arranque (kick) para bai-
xo.
NOTA:
Se o motor não arrancar quando pre-
mir o interruptor de arranque, solte o
interruptor, aguarde alguns segundos
e tente novamente. Cada tentativa de
arranque deve ser o mais pequena
possível para preservar a bateria. Não
tente fazer o motor arrancar durante
mais de 5 segundos por tentativa. Se
o motor não arrancar com o interrup-
tor de arranque, tente utilizar o pedal
de arranque.
PCA11040
ATENÇÃO
Para uma maior duração do motor,
nunca acelere profundamente com
o motor frio!
PAU16760
Arranque
NOTA:
Antes de arrancar, deixe o motor
aquecer.
5
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-1
5RW-F8199-P3.qxd 13/09/2005 12:39 Página 27
Page 28 of 58
1. Enquanto comprime a alavanca
do travão traseiro com a mão
esquerda e segura a barra de
manobra com a mão direita, reti-
re a scooter do descanso central.
2. Sente-se na scooter e regule os
espelhos retrovisores.
3. Ligue o sinal de mudança de
direcção.
4. Verifique se vem algum veículo e
rode ligeiramente o punho do
acelerador (à direita) para acele-
rar.
5. Desligue o sinal de mudança de
direcção.
PAU16780
Aceleração e desaceleração
A velocidade pode ser ajustada ace-
lerando e desacelerando. Para
aumentar a velodiade, rode o punho
do acelerador na direcção (a). Para
reduzir a velocidade, rode o punho do
acelerador na direcção (b).
PAU16791
Travagem
1. Desacelere por completo.
2. Accione os travões dianteiro e
traseiro em simultâneo enquanto
aumenta gradualmente a
pressão.
PWA10300
s s
ADVERTÊNCIA
Evite travar de forma brusca ou
repentina (especialmente ao
inclinar-se para um lado), caso
contrário a scooter pode
derrapar ou revirar.
As passagens de nível, os
carris de eléctricos, as chapas
metálicas em obras na estrada
e as tampas de saneamento
tornam-se extremamente
escorregadias quando estão
molhadas. Por isso, abrande
ao aproximar-se dessas áreas
e passe com cuidado.
Mantenha sempre em mente
que a travagem numa estrada
molhada é muito mais difícil.
Ao descer uma encosta, con-
duza devagar pois a travagem
numa encosta pode ser muito
difícil.
PAU16830
Rodagem de amaciamento
do motor
Nunca existe um período tão impor-
tante na vida útil do motor do seu veí-
culo como o período entre os 0 e os
1000 km (600 mi). Por esse motivo,
deverá ler cuidadosamente o seguin-
te material.
Uma vez que o motor é completa-
mente novo, não o sobrecarregue
demasiado nos primeiros 1000 km
(600 mi). As diferentes peças do
motor desgastam-se e obtêm um
polimento por si próprias até que
atinjam as folgas de funcionamento
adequadas. Durante este período,
deve-se evitar o funcionamento pro-
longado em aceleração máxima ou
qualquer condição que possa resultar
no sobreaquecimento do motor.
5
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-2
5RW-F8199-P3.qxd 13/09/2005 12:39 Página 28
Page 30 of 58
PAU17280
A segurança é uma obrigação do pro-
prietário. A inspecção, ajuste e lubrifi-
cação periódicos manterão o seu veí-
culo no estado mais seguro e
eficiente possível. Os pontos mais
importantes de inspecção, ajuste e
lubrificação são explicados nas pági-
nas a seguir.
Os intervalos especificados na tabela
de lubrificação e manutenção periódi-
ca deverão ser apenas considerados
como um guia geral em condições
normais de condução. No entanto,
DEPENDENDO DAS CONDIÇÕES
CLIMÁTICAS, DO TERRENO, DA
LOCALIZAÇÃO GEOGRÁFICA E DA
UTILIZAÇÃO INDIVIDUAL, OS
INTERVALOS DE MANUTENÇÃO
PODERÃO TER DE SER REDUZI-
DOS.
PWA10320
s s
ADVERTÊNCIA
Se não estiver familiarizado com o
trabalho de manutenção, solicite a
um concessionáro Yamaha que o
efectue.
PWA10330
s s
ADVERTÊNCIA
Esta scooter foi concebida para
utilização apenas em estradas
pavimentadas. Se esta scooter for
utilizada em condições anormal-
mente poeiras, lamacentas ou
húmidas, o elemento do filtro de ar
deve ser limpo ou substituído mais
frequentemente, caso contrário
poderá ocorrer um desgaste rápido
do motor. Consulte um concessio-
nário Yamaha para obter infor-
mações quanto aos intervalos de
manutenção apropriados.
6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-1
5RW-F8199-P3.qxd 13/09/2005 12:39 Página 30
Page 31 of 58
PAU17710
Tabela de lubrificação e manutenção periódica
NOTA:
As verificações anuais deverão ser efectuadas todos os anos, excepto se for efectuada uma manutenção
com base nos quilómetros percorridos.
A partir dos 30000 km, repita os intervalos de manutenção, começando a partir dos 6000 km.
Os itens marcados com um asterisco devem ser efectuados por um concessionário Yamaha na medida em que
são necessárias ferramentas especiais, dados e capacidades técnicas.
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-2
6
LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROSVERIFI-(x 1000 Km)CAÇÃONºITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU MANUTENÇÃO
1 6 12 18 24ANUAL
1*Tubo de combustível• Verifique se os tubos de combustível e os tubos a vácuo têm fendas ou danos.√√√√ √
• Verifique o estado.
2Vela de ignição• Limpe e corrija a distância.√√
• Substitua.√√
3Elemento do filtro • Limpe.√√de ar• Substitua.√√
• Verifique o funcionamento, o nível de líquido e se existem
4*Travão dianteirofugas de líquidos no veículo.√√ √ √√ √
• Substitua as pastilhas do travão. Sempre que estiverem gastas até ao limite
• Verifique o funcionamento e ajuste a folga da
5*Travão traseiroalavanca do travão.√√ √ √√ √
• Substitua as sapatas do travão. Sempre que estiverem gastas até ao limite
6*Tubo do travão• Verifique se apresentam fendas ou danos.√√√√ √• Substitua. De 4 em 4 anos
7*Rodas• Verifique se apresentam desgaste ou danos.√√√√
5RW-F8199-P3.qxd 13/09/2005 12:39 Página 31
Page 34 of 58
PAU19602
Verificação da vela de ignição
A vela de ignição é um componente
importante do motor, que é fácil de
verificar. Uma vez que o calor e os
resíduos provocarão a erosão lenta
da vela de ignição, a vela de ignição
deverá ser removida e verificada de
acordo com a tabela de lubrificação e
manutenção periódica. Para além
disso, o estado da vela de ignição
pode revelar o estado do motor.
Remoção da vela de ignição
1. Retire a tampa da vela de
ignição.
2. Retire a vela de ignição conforme
ilustrado, com a chave de velas
incluída no jogo de ferramentas
do proprietário.
Verificação da vela de ignição
1. Verifique se o isolador de porce-
lana à volta do eléctrodo central
da vela de ignição tem uma cor
acastanhada média a leve (a cor
ideal quando o veículo é condu-
zido normalmente).
NOTA:
Se a vela apresentar uma cor clara-
mente diferente, o motor poderá terum defeito. Não tente diagnosticar
você mesmo este tipo de problemas.
Em vez disso, solicite a um concessio-
nário Yamaha que verifique o veículo.
2. Verifique a vela de ignição quanto
à erosão dos eléctrodos e exces-
so de carbono ou outros resíduos,
e substitua-a se necessário.
Instalação da vela de ignição
1. Distância do electrodo da vela de ingnição
1. Meça a distância do eléctrodo da
vela de ignição com um indica-
dor de espessura do fio e, se
necessário, ajuste-a em confor-
midade com as especificações.2. Limpe a superfície da anilha da
vela de ignição e a superfície
correspondente, e depois limpe
quaisquer impurezas existentes
nas roscas da vela.
3. Instale a vela de ignição com a
chave de velas e aperte-a em
conformidade com o binário
especificado.
NOTA:
Se não houver uma chave de binário
disponível quando pretender instalar
uma vela de ignição, uma boa estima-
tiva do binário correcto é 1/4~1/2 de
volta além do aperto manual. No
entanto, a vela de ignição deverá ser
apertada com o binário especificado
logo que possível.
4. Instale a tampa da vela de
ignição.
Binário de aperto:
Vela de ignição:
20 Nm (2,0 m•kgf, 14,6 ft•lbf)
Distância do eléctrodo da vela de
ignição:
0,6 ~ 0,7 mm (0,24 ~ 0,27in)
Vela de ignição especificada:
BR8HS/NGK
6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-5
5RW-F8199-P3.qxd 13/09/2005 12:39 Página 34
Page 35 of 58
PAU20060
Óleo da transmissão final
1. Parafuso de enchimento
Antes de cada viagem, deve verificar
se a caixa da transmissão final apre-
senta fugas de óleo. Se for encontra-
da alguma fuga, solicite a um conces-
sionário Yamaha que verifique e
repare a scooter. Além disso, o óleo
da transmissão final deve ser mudado
como se segue, nos intervalos espe-
cificados na tabela de lubrificação e
manutenção periódica.
1. Coloque o motor em funciona-
mento, deixe-o aquecer, condu-
zindo a scooter durante alguns
minutos, e depois desligue-o.
1. Bujão de drenagem
2. Coloque a scooter no descanso
central.
3. Coloque um tabuleiro de recolha
do óleo por baixo da caixa de
transmissão final, para recolher o
óleo usado.
4. Retire a tampa de enchimento de
óleo e a cavilha de drenagem
para drenar o óleo da caixa de
transmissão final.
5. Instale a cavilha de drenagem do
óleo da transmissão final e aper-
te-a em conformidade com o
binário especificado.6. Adicione a quantidade especificada
de óleo da transmissão final reco-
mendado e, depois, instale e aperte
a tampa de enchimento de óleo.
PWA11310
s s
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de que não entra
nenhum material estranho na
caixa de transmissão final.
Certifique-se de não vai nen-
hum óleo para o pneu ou roda.
7. Verifique se existem fugas de óleo
na caixa de transmissão final. Se
existirem, procure a causa.
PAUS1200
Refrigerante (apenas para
modelos arrefecidos por
circulação de líquido)
O nível do refrigerante deve ser verifi-
cado antes de cada viagem. Para
além disso, o refrigerante deve ser
substituído nos intervalos especifica-
dos na tabela de lubrificação e manu-
tenção periódica.
Óleo da transmissão final reco-
mendado:
Consulte a página 8-1.
Quantidade de óleo:
0,11 L (0,0003 Imp.qt)
Binário de aperto:
Cavilha de drenagem do óleo da
transmissão final:
18 Nm (1,8 m•kgf, 13,2 ft•lbf)
6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-6
11
5RW-F8199-P3.qxd 13/09/2005 12:39 Página 35
Page 37 of 58
PAUS1090
Limpeza do elemento do
filtro de ar
O elemento do filtro de ar deve ser
limpo nos intervalos especificados na
tabela de lubrificação e manutenção
periódica. Limpe o elemento do filtro
de ar mais frequentemente se condu-
zir o veículo em áreas invulgarmente
húmidas ou poeirentas.
1. Tampa da caixa do filtro de ar
2. Parafuso
3. Parafuso
1. Retire o grampo de parafuso e os
parafusos que prendem a caixa
do filtro de ar ao cárter.
1. Tampa da caixa do filtro de ar
2. Parafuso (x3)
2. Retire a tampa da caixa do filtro
de ar, retirando os respectivos
parafusos.
3. Puxe o elemento do filtro de ar
para fora.
4. Limpe o elemento do filtro do ar
com solvente e comprima-o para
retirar o solvente restante.
1. Filtro de ar
PWA10430
s s
ADVERTÊNCIA
Utilize apenas um solvente próprio
para a limpeza de peças. Para evi-
tar o risco de fogo ou explosão, não
utilize gasolina nem solventes com
um ponto de inflamação baixo.
PCA10510
ATENÇÃO
Para evitar danificar o material
esponjoso, manuseie-o com muito
cuidado; não o torça nem esprema.
5. Aplique óleo do tipo recomenda-
do sobre toda a superfície do
material esponjoso e, depois,
esprema-o para eliminar o
excesso de óleo.
NOTA:
O elemento do filtro de ar deve ficar
molhado mas não a pingar.
6. Introduza o elemento na caixa do
filtro de ar.
Óleo recomendado:
Óleo do motor
6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-8
12
3
1 2
1
5RW-F8199-P3.qxd 13/09/2005 12:39 Página 37
Page 38 of 58
PCA10480
ATENÇÃO
Certifique-se de que o elemen-
to do filtro de ar está devida-
mente fixo na caixa do filtro de
ar.
O motor nunca deve ser colo-
cado em funcionamento sem o
elemento do filtro de ar instala-
do, caso contrário o(s)
pistão(ões) e/ou cilindro(s)
poderão desgastar-se dema-
siado.
7. Instale a tampa da caixa do filtro
de ar, colocando os respectivos
parafusos.
8. Instale o grampo de parafuso e
os parafusos que prendem a cai-
xa do filtro de ar ao cárter.
PAU21300
Ajuste do carburador
O carburador é uma peça importante
do motor e exige um ajuste muito
sofisticado. Deste modo, todos os
ajustes referentes aos carburadores
deverão ser realizados por um con-
cessionário da Yamaha, que possui
os conhecimentos e experiência pro-
fissional necessários.
PAU21370
Ajuste da folga do cabo do
acelerador
A folga do cabo do acelerador deverá
medir 2 ~ 5 mm (0,8 ~ 0,20 in) no pun-
ho do acelerador. Verifique periodica-
mente a folga do cabo do acelerador
e, se necessário, ajuste-a como se
segue.
NOTA:
A velocidade de ralenti do motor deve
ser devidamente ajustada antes de
verificar e ajustar a folga do cabo do
acelerador.
1. Contraporca
2. Porca de ajuste
3. Folga
1. Desaperte a contraporca.
2. Para aumentar a folga do cabo
do acelerador, rode a porca ajus-
tadora na direcção (a). Para redu-
zir a folga do cabo do acelerador,
rode a porca ajustadora na
direcção (b).
3. Aperte a contraporca.
PAU33600
Pneus
Para maximizar o desempenho, dura-
bilidade e funcionamento seguro do
seu veículo, tenha atenção aos
seguintes pontos relativos aos pneus
especificados.
Pressão de ar dos pneus
A pressão de ar dos pneus deverá ser
verificada e, se necessário, ajustada
antes de cada viagem.
6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-9
21 b
a
3
5RW-F8199-P3.qxd 13/09/2005 12:39 Página 38