YAMAHA JOG50R 2007 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 31 of 58

SAU17710
Cuadro de mantenimiento y engrase periódicos
NOTA:
Las comprobaciones anuales deben efectuarse cada año, salvo si en su lugar se realiza un mantenimiento
basado en el kilometraje.
A partir de los 30000 km, repita los intervalos de mantenimiento desde el de los 6000 km.
Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herra-
mientas y datos especiales, así como cualificación técnica.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-2
6
LECTURA DE CUENTAKILÓMETROSCOMPRO-(x 1000 Km)BACIÓNNºELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO
1 6 12 18 24ANUAL
1*Línea de combustible• Comprobar si los tubos de gasolina y de vacío están agrietados o dañados.√√√√ √
• Comprobar estado.
2Bujía• Limpiar y ajustar la distancia entre electrodos.√√
• Cambiar.√√
3Filtro de aire• Limpiar.√√• Cambiar.√√
4*Freno delantero• Comprobar funcionamiento, nivel de líquido y si existe
alguna fuga.√√ √ √√ √
• Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
5*Freno trasero• Comprobar funcionamiento y ajustar el juego de la
maneta del freno.√√ √ √√ √
• Cambiar zapatas. Siempre que lleguen al límite de desgaste
6*Tubo de freno• Comprobar si está agrietado o dañado.√√√√ √• Cambiar. Cada 4 años
7*Ruedas• Comprobar si están descentradas o dañadas.√√√√
5RW-F8199-S3.qxd 30/09/2005 10:45 Página 29

Page 32 of 58

LECTURA DE CUENTAKILÓMETROSCOMPRO-(x 1000 Km)BACIÓNNºELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO
1 6 12 18 24ANUAL
8*Neumáticos• Comprobar la profundidad del dibujo y si está dañado.
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar la presión.√√√√ √
• Corregir si es necesario.
9*Cojinetes de rueda• Comprobar si los cojinetes están flojos o dañados.√√√√
10 *Cojinetes de dirección• Comprobar el juego de los cojinetes y si la dirección
está dura.√√ √ √√
• Lubricar con grasa a base de jabón de litio. Cada 24000 km
11 *Fijaciones del bastidor• Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos
estén correctamente apretados.√√√√ √
12Caballete central• Comprobar funcionamiento.
• Lubricar.√√√√ √
13 *Horquilla delantera• Comprobar funcionamiento y si existen fugas de aceite.√√√√
14 *Conjunto amortiguador• Comprobar funcionamiento y si el amortiguador pierde aceite.√√√√
15 *Carburador• Ajustar el ralentí del motor.√√ √ √√ √
16 *Bomba Autolube• Comprobar funcionamiento.
• Purgar si es necesario.√√√√
17 *Sistema de • Comprobar nivel de líquido refrigerante y si existen fugas.√√√√ √refrigeración• Cambiar. Cada 3 años
18Aceite de la transmisión • Comprobar si existen fugas.√√ √final• Cambiar.√√√
19 *Correa trapezoidal• Cambiar. Cada 12000 km
20 *Interruptores de freno
• Comprobar funcionamiento.√√ √ √√ √
delantero y trasero
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-3
6
5RW-F8199-S3.qxd 30/09/2005 10:45 Página 30

Page 33 of 58

LECTURA DE CUENTAKILÓMETROSCOMPRO-(x 1000 Km)BACIÓNNºELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO
1 6 12 18 24ANUAL
21Piezas móviles y cables• Lubricar.√√√√ √
22 *Luces, señales e • Comprobar funcionamiento.
interruptores• Ajustar la luz del faro.√√ √ √√ √
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-4
6
SAU18660
NOTA:
El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando se utiliza el vehículo en lugares especialmente húmedos
o polvorientos.
Mantenimiento del freno hidráulico
• Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de la bomba de freno y de la pinza, así como el líquido de fre-
no.
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
6
5RW-F8199-S3.qxd 30/09/2005 10:45 Página 31

Page 34 of 58

SAU19602
Comprobación de la bujía
La bujía es un componente importan-
te del motor que resulta fácil de com-
probar. El calor y los depósitos de
material provocan la erosión lenta de
cualquier bujía, por lo que ésta debe
desmontarse y comprobarse de
acuerdo con el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Además,
el estado de la bujía puede reflejar el
estado del motor.
Para desmontar la bujía
1. Retire la tapa de bujía.
2. Desmonte la bujía como se
muestra, con la llave de bujías
incluida en el juego de herra-
mientas del propietario.
Para revisar la bujía
1. Compruebe que el aislamiento
de porcelana que rodea al elec-
trodo central de la bujía tenga un
color canela de tono entre medio
y claro (éste es el color ideal
cuando se utiliza el vehículo nor-
malmente).
NOTA:
Si la bujía presenta un color clara-
mente diferente, puede que el motor
esté averiado. No trate de diagnosti-
car usted mismo estas averías. En
lugar de ello, haga revisar el vehículo
en un concesionario Yamaha.
2. Compruebe la erosión del electrodo
y la acumulación excesiva de car-
bono u otros depósitos en la bujía;
cámbiela según sea necesario.
Para montar la bujía
1. Separación entre electrodos
1. Mida la distancia entre electro-
dos de la bujía con una galga y
ajústela al valor especificado
según sea necesario.2. Limpie la superficie de la junta de
la bujía y su superficie de contac-
to; seguidamente elimine toda
suciedad de las roscas de la
bujía.
3. Monte la bujía con la llave de
bujías y apriétela con el par espe-
cificado.
NOTA:
Si no dispone de una Ilave dinamo-
métrica para montar la bujía, una bue-
na estimación del par de apriete
correcto es 1/4~1/2 vuelta después
de haberla apretado a mano. No obs-
tante, deberá apretar la bujía con el
par especificado tan pronto como sea
posible.
4. Coloque la tapa de bujía.
Par de apriete:
Bujía:
20 Nm (2,0 m•kgf, 14,6 ft•lbf)
Distancia entre electrodos de la
bujía:
0,6 ~ 0,7 mm (0,24 ~ 0,27in)
Bujía especificada:
BR8HS/NGK
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-5
5RW-F8199-S3.qxd 30/09/2005 10:45 Página 32

Page 35 of 58

SAU20060
Aceite de la transmisión final
1. Tornillo de llenado
Antes de cada utilización debe com-
probar si la caja del engranaje final
pierde aceite. Si observa alguna fuga,
haga revisar y reparar el scooter en un
concesionario Yamaha. Además,
debe cambiar el aceite de la transmi-
sión final del modo siguiente, según
los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y
engrase.
1. Arranque el motor, caliéntelo
conduciendo el scooter durante
unos minutos y luego párelo.
1. Tornillo de drenaje
2. Coloque el scooter sobre el
caballete central.
3. Coloque una bandeja debajo de
la caja de la transmisión final
para recoger el aceite usado.
4. Quite el tapón de llenado de
aceite y el perno de drenaje para
vaciar el aceite de la caja de la
transmisión final.
5. Coloque el perno de drenaje del
aceite de la transmisión final y
apriételo con el par especificado.
6. Añada la cantidad especificada
de aceite de transmisión final del
tipo recomendado y seguida-mente coloque y apriete el tapón
de llenado de aceite.
SWA11310
s s
ADVERTENCIA
Asegúrese de que no penetre
ningún material extraño en la
caja del engranaje final.
Asegúrese de que no caiga acei-
te en el neumático o en la rueda.
7. Compruebe si la caja de la trans-
misión final pierde aceite. Si pier-
de aceite averigüe la causa.
SAUS1200
Líquido refrigerante (solo
para los modelos
refrigerados por líquido)
Debe comprobar el nivel de líquido
refrigerante antes de cada utilización.
Además, debe cambiar el líquido
refrigerante según los intervalos que
se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase.
Aceite de la transmisión final reco-
mendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
0,11 L (0,0003 Imp.qt)
Par de apriete:
Perno de drenaje del aceite de la
transmisión final:
18 Nm (1,8 m•kgf, 13,2 ft•lbf)
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-6
11
5RW-F8199-S3.qxd 30/09/2005 10:45 Página 33

Page 36 of 58

SAUS1080
Para comprobar el nivel de líquido
refrigerante
1. Sitúe el vehículo sobre una
superficie horizontal y manténga-
lo en posición vertical.
NOTA:
El nivel de líquido refrigerante
debe verificarse con el motor en
frío, ya que varía con la tempera-
tura del motor.
Verifique que el vehículo se
encuentre en posición vertical
para comprobar el nivel de líqui-
do refrigerante. Si está ligera-
mente inclinada hacia un lado, la
lectura puede resultar errónea.
1. Ventanilla nivel refrigerante
2. Compruebe el nivel de líquido refri-
gerante por la mirilla de control.
NOTA:
El líquido refrigerante debe situarse
entre las marcas de nivel máximo y
mínimo.
1. Depósito líquido refrigerante
3. Si el líquido refrigerante se
encuentra en la marca de nivel
mínimo o por debajo de la mis-
ma, desmonte el carenado
delantero quitando los tornillos.
4. Abra el tapón del depósito y aña-
da líquido refrigerante hasta la
marca de nivel máximo.
SCA10470
ATENCIÓN
Si no dispone de líquido refri-
gerante, utilice en su lugar
agua destilada o agua blanda
del grifo. No utilice agua dura o
agua salada, ya que resultan
perjudiciales para el motor.
Si ha utilizado agua en lugar de
líquido refrigerante, sustitúyala
por éste lo antes posible; de lo
contrario la refrigeración del
motor puede ser insuficiente y
el sistema de refrigeración no
estará protegido contra las
heladas y la corrosión.
Si ha añadido agua al líquido
refrigerante, haga comprobar
lo antes posible en un conce-
sionario Yamaha el contenido
de anticongelante en el líquido
refrigerante; de lo contrario
disminuirá la eficacia del líqui-
do refrigerante.
5. Cierre el tapón y monte el care-
nado delantero colocando los
tornillos.Capacidad del depósito de líquido
refrigerante:
0,380 L (0,00103 Imp.qt)
kbajdzc4050
30
10 2060
70
80
0:
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-7
11
5RW-F8199-S3.qxd 30/09/2005 10:45 Página 34

Page 37 of 58

SAUS1090
Limpieza del filtro de aire
Debe limpiar el filtro de aire según los
intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y
engrase. Limpie el filtro de aire con
mayor frecuencia si conduce en lugares
especialmente húmedos o polvorientos.
1. Tapa de la caja del filtro de aire
2. Tornillo
3. Tornillo
1. Extraiga la abrazadera de tornillo
y los tornillos que sujetan la caja
del filtro de aire al cárter.
1. Tapa de la caja del filtro de aire
2. Tornillo (x 3)
2. Desmonte la cubierta de la caja
del filtro de aire quitando los tor-
nillos.
3. Extraiga el filtro de aire.
4. Limpie el filtro de aire con disol-
vente y seguidamente estrújelo
para eliminar los restos de disol-
vente.
1. Filtro de aire
SWA10430
s s
ADVERTENCIA
Utilice únicamente un disolvente
específico para la limpieza de pie-
zas. Para evitar el riesgo de incen-
dio o explosión, no utilice gasolina
o disolventes cuya temperatura de
inflamabilidad sea baja.
SCA10510
ATENCIÓN
Para evitar que se estropee la
espuma, manipúlela suavemente y
con cuidado; no la doble ni la
retuerza.
5. Aplique aceite del tipo recomen-
dado a toda la superficie del filtro
de aire y seguidamente oprímalo
para eliminar el exceso de aceite.
NOTA:
El filtro de aire debe estar húmedo
pero no gotear.
6. Introduzca el filtro de aire en su
caja.
Aceite recomendado:
Aceite de motor
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-8
12
3
1 2
1
5RW-F8199-S3.qxd 30/09/2005 10:45 Página 35

Page 38 of 58

SCA10480
ATENCIÓN
Verifique que el filtro de aire
esté correctamente asentado
en la caja del filtro de aire.
El motor no se debe utilizar
nunca sin el filtro de aire mon-
tado; de lo contrario, el o los
pistones y/o cilindros pueden
desgastarse excesivamente.
7. Monte la cubierta de la caja del
filtro de aire colocando los torni-
llos.
8. Coloque la abrazadera de tornillo
y los tornillos que sujetan la caja
del filtro de aire al cárter.
SAU21300
Ajuste del carburador
El carburador es una parte importan-
te del motor y requiere un ajuste muy
sofisticado. Por lo tanto, todos los
ajustes del carburador debe realizar-
los un concesionario Yamaha que dis-
pone de los conocimientos y expe-
riencia profesional necesarios.
SAU21370
Ajuste del juego libre del
cable del acelerador
El juego libre del cable del acelerador
debe medir 2 ~ 5 mm (0,8 ~ 0,20 in)
en el puño del acelerador. Comprue-
be periódicamente el juego libre del
cable del acelerador y, si es necesa-
rio, ajústelo del modo siguiente.
NOTA:
El ralentí del motor debe estar correc-
tamente ajustado antes de compro-
bar y ajustar el juego libre del cable
del acelerador.
1. Contratuerca
2. Tuerca de ajuste
3. Juego libre
1. Afloje la contratuerca.
2. Para incrementar el juego libre
del cable del acelerador gire la
tuerca de ajuste en la dirección
(a). Para reducir el juego libre del
cable del acelerador gire la tuer-
ca de ajuste en la dirección (b).
3. Apriete la contratuerca.
SAU33600
Neumáticos
Para asegurar unas prestaciones
óptimas, la durabilidad y el funciona-
miento seguro del vehículo, tome
nota de los puntos siguientes relati-
vos a los neumáticos especificados.
Presión de aire de los neumáticos
Debe comprobar la presión de aire de
los neumáticos antes de cada utiliza-
ción y, si es necesario, ajustarla.
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-9
21 b
a
3
5RW-F8199-S3.qxd 30/09/2005 10:45 Página 36

Page 39 of 58

SWA10500
s s
ADVERTENCIA
La presión de los neumáticos
debe comprobarse y ajustarse
con los neumáticos en frío (es
decir, cuando la temperatura de
los neumáticos sea igual a la
temperatura ambiente).
La presión de los neumáticos debe
ajustarse en función de la veloci-
dad, el peso total del conductor, el
pasajero, la carga y los accesorios
homologados para este modelo.
SWA11200
s s
ADVERTENCIA
La carga influye enormemente en las
características de manejabilidad, fre-
nada, prestaciones y seguridad del
vehículo; por lo tanto, debe tener en
cuenta las precauciones siguientes.
NO SOBRECARGUE NUNCA
EL VEHÕCULO! La sobrecarga
del vehículo puede provocar
daños en los neumáticos, pér-
dida de control o un accidente
grave. Aseg˙rese de que el
peso total del conductor, la
carga y los accesorios no
sobrepase la carga máxima
especificada para el vehículo.
No transporte objetos sueltos
que puedan desplazarse
durante la marcha.
Sujete bien los objetos más
pesados cerca del centro del
vehículo y distribuya el peso
uniformemente en ambos lados.
Ajuste la presión de aire de los
neumáticos en función de la
carga.
Compruebe el estado y la pre-
sión de aire de los neumáticos
antes de cada utilización.
1. Profundidad
2. Cara lateral
Revisión de los neumáticos
Debe comprobar los neumáticos
antes de cada utilización. Si la pro-
fundidad del dibujo del neumático en
el centro alcanza el límite especifica-
do, si hay un clavo o fragmentos de
cristal en el neumático o si el flanco
está agrietado, haga cambiar el neu-
mático inmediatamente en un conce-
sionario Yamaha.
Profundidad mínima del dibujo del
neumático (delantero y trasero):
1.6 mm (0.06 in)
Presión de aire de los neumáticos
(medida con los neumáticos en
frío):
Hasta 90 kg (198 lb):
Delantero:
175 kPa (24,90lb) (1,75 kgf/cm
2)
Trasero:
200 kPa (28,44lb) (2,0 kgf/cm
2)
90 kg (198 lb)~máxima:
Delantero:
175 kPa (24,90lb) (1,75 kgf/cm
2)
Trasero:
225 kPa (32lb) (2,25 kgf/cm
2)
Carga máxima*:
158,3 kg (348,4lb) CS50Z
161kg (255lb) CS50
* Peso total del conductor, el pasajero,
el equipaje y los accesorios
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-10
5RW-F8199-S3.qxd 30/09/2005 10:45 Página 37

Page 40 of 58

NOTA:
Los límites de la profundidad del dibujo
de la banda de rodadura del neumático
pueden variar de un país a otro. Cum-
pla siempre las normativas locales.
Información relativa a los neumáticos
Este modelo está equipado con neu-
máticos sin cámara.
SWA10470
s s
ADVERTENCIA
Si los neumáticos están exce-
sivamente gastados, hágalos
cambiar en un concesionario
Yamaha. Además de ser ilegal,
el uso del vehículo con unos
neumáticos excesivamente
gastados reduce la estabilidad
y puede provocar la pérdida del
control.
La sustitución de toda pieza
relacionada con las ruedas y los
frenos, incluidos los neumáti-cos, debe confiarse a un conce-
sionario Yamaha que dispone
de los conocimientos y expe-
riencia profesional necesarios.
SAU22100
Ajuste del juego libre de la
maneta del freno
a. Juego libre
El juego libre de la maneta del freno
debe medir 2 ~ 5 mm (0,08 ~ 0,20 in),
como se muestra. Compruebe perió-
dicamente el juego libre de la maneta
del freno y, si es necesario, hágalo
ajustar en un concesionario Yamaha.
SWA10640
s s
ADVERTENCIA
Un juego libre incorrecto de la mane-
ta del freno indica una condición de
peligro en el sistema de freno. No uti-
lice la motocicleta hasta que un con-
cesionario Yamaha haya revisado o
reparado el sistema de frenos.
SAU22170
Ajuste del juego libre de la
maneta del freno trasero
a. Juego libre
El juego libre de la maneta del freno
debe medir 5 ~ 10 mm (0,2 ~ 0,4 in),
como se muestra. Compruebe perió-
dicamente el juego libre de la maneta
del freno y, si es necesario, ajústelo
del modo siguiente.
j
k
Neumático delantero:
Tamaño:
110/70-12
Neumático trasero:
Tamaño:
120/70-12 (Spain)
130/70-12
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-11
a
a
5RW-F8199-S3.qxd 30/09/2005 10:45 Página 38

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 next >