YAMAHA JOG50R 2007 Notices Demploi (in French)
Page 21 of 58
Bouchon du réservoir d’huile
moteur 2 temps
Pour retirer le bouchon du réservoir
d’huile moteur 2 temps, il suffit de
tirer sur celui-ci.
Pour remettre le bouchon du réservoir
d’huile 2 temps en place, l’enfoncer
dans l’orifice du réservoir.
FWA10140
s s
AVERTISEMENT
S’assurer que le bouchon des
réservoirs de carburant et d’huile 2
temps est installé correctement
avant de démarrer.
FAU13220
Carburant
1. Tube de remplissage 2. Niveau de carburant
S’assurer que le niveau de carburant
est suffisant. En effectuant le plein de
carburant, veiller à introduire l’emboutdu tuyau de la pompe dans l’orifice
de remplissage du réservoir de carbu-
rant et à remplir celui-ci jusqu’à l’ex-
trémité inférieure du tube de remplis-
sage, comme illustré.
FWA10880
s s
AVERTISEMENT
Ne pas remplir le réservoir de
carburant à l’excès, sinon le
carburant risque de déborder
lorsqu’il chauffe et se dilate.
Éviter d’en renverser sur le
moteur chaud.
FCA10070
ATTENTION
Essuyer immédiatement toute coulu-
re de carburant à l’aide d’un chiffon
propre, sec et doux. En effet, le car-
burant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
FAU13270
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’es-
sence ordinaire sans plomb d’un indi-
ce d’octane recherche de 91 ou plus.
Si un cognement ou un cliquetis sur-
vient, utiliser une marque d’essence
différente ou une essence super sans
plomb. L’essence sans plomb prolon-
ge la durée de service des bougies et
réduit les frais d’entretien.
FAU13460
Huile moteur 2 temps
S’assurer que le niveau d’huile dans
le réservoir d’huile 2 temps est suffi-
sant. Si nécessaire, faire l’appoint
d’huile 2 temps du type spécifié.
N.B.:
S’assurer que le bouchon du réservoir
d’huile 2 temps est reposé correcte-
ment.
Huile recommandée :
Huile Yamalube 2 ou une huile
moteur 2 temps de qualité équiva-
lente (JASO de grade “FC” ou ISO
de grade “EG-C” ou “EG-D”)
Quantité d’huile :
1,4L (0,31 US qt)(1,23 Imp.qt)
Carburant recommandé :
ESSENCE ORDINAIRE SANS
PLOMB EXCLUSIVEMENT
Capacité du réservoir de carburant :
5,5L (1,21 US gal) (4,8Imp.gal)
Quantité de la réserve :
1,9L(0,42US gal) (1,67Imp.gal)
3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-5
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 19
Page 22 of 58
FAUS1050
Kick
1. Pédale de démarrage
Mettre le moteur en marche en
actionnant légèrement la pédale de
kick jusqu’à ce que les pignons soient
en prise, puis l’actionner vigoureuse-
ment mais en souplesse.
FAU13931
Selle
Ouverture de la selle
1. Dresser le scooter sur sa béquille
centrale.
2. Introduire la clé dans le contac-
teur à clé, puis la tourner dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre.
N.B.:
Ne pas enfoncer la clé en la tournant.
3. Relever la selle afin de l’ouvrir.
Fermeture de la selle
1. Rabattre la selle, puis appuyer
sur celle-ci afin de la refermer
correctement.
2. Retirer la clé de contact avant de
laisser le véhicule sans survei-
llance.
N.B.:
S’assurer que la selle est bien remise
en place avant de démarrer.
FAU14440
Compartiment de
rangement
1. Compartiment de rangement
Ce compartiment de rangement est
destiné à accueillir un antivol “U” de
Yamaha. (Les antivols d’autres mar-
ques pourraient ne pas y trouver pla-
ce.) Pour ranger un antivol “U” dans le
compartiment, introduire ses extrémi-
tés dans les orifices pratiqués à l’a-
rrière du compartiment de rangement.
Enfoncer ensuite la partie courbée de
l’antivol dans les supports situés au
fond du compartiment, puis attacher
solidement l’antivol à l’aide des san-
gles. Afin d’éviter de les perdre, il
convient d’attacher les sangles lors-
3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-6
11
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 20
Page 23 of 58
qu’il n’y a pas d’antivol dans le com-
partiment.
FAU14510
Compartiment de rangement
Le compartiment de rangement se
trouve sous la selle. (Voir page 3-6.)
FWA10960
s s
AVERTISEMENT
Ne pas dépasser la limite de
charge du compartiment de
rangement, qui est de 3,5 kg
(7,4 lb).
Ne pas dépasser la charge
maximale du véhicule, qui est
de 158kg (348,4lb) para CS50Z
ó 161kg (355lb) para CS50.
FCA10080
ATTENTION
Noter les points suivants avant d’u-
tiliser le compartiment de range-
ment.
Le compartiment de range-
ment s’échauffe lorsque le
véhicule est exposé au soleil. Il
convient donc de ne pas con-server d’objets sensibles à la
chaleur dans le compartiment
de rangement.
Afin d’éviter d’humidifier le
compartiment de rangement,
emballer tout objet mouillé
dans un sac en plastique avant
de le ranger dans le comparti-
ment.
Comme il se peut que de l’eau
pénètre dans le compartiment
de rangement lors du lavage du
scooter, il est préférable d’em-
baller tout objet se trouvant
dans ce compartiment dans un
sac en plastique.
Ne pas ranger d’objets de
valeur ou d’objets fragiles dans
le compartiment de range-
ment.
Pour ranger un casque dans le com-
partiment de rangement, le retourner
et placer le côté visière vers l’avant.
N.B.:
Certains casques, en raison de
leur taille ou de leur forme, ne
peuvent trouver place dans le
compartiment de rangement.
Ne pas laisser le scooter sans
surveillance lorsque la selle est
ouverte.
3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-7
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 21
Page 24 of 58
FAU15591
Le propriétaire est personnellement
responsable de l’état de son véhicule.
Certaines pièces essentielles peuvent
présenter rapidement et de façon
subite des signes de dégradation, et
cela même lorsque le véhicule n’est
pas utilisé (s’il est exposé aux intem-
péries, par exemple). Un endomma-
gement ou une fuite quelconques ou
encore une chute de la pression des
pneus peuvent avoir de graves con-
séquences. En plus d’un simple
contrôle visuel, il est donc extrême-
ment important de vérifier les points
suivants avant chaque randonnée.
N.B.:
Il convient d’effectuer les contrôles
repris dans la liste avant chaque utili-
sation du véhicule. Ces contrôles ne
requièrent que peu de temps et celui-
ci sera largement compensé par le
surcroît de sécurité et de fiabilité
qu’ils procurent.
FWA11150
s s
AVERTISEMENT
Lorsqu’un élément repris sous
“Points à contrôler avant chaque
utilisation” ne fonctionne pas
correctement, il convient de le faire
contrôler et réparer avant d’utiliser
le véhicule.
4
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-1
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 22
Page 25 of 58
FAU15603
Points à contrôler avant chaque utilisation
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-2
4
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
• Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
Carburant• Refaire le plein de carburant si nécessaire. 3-3, 3-4
• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.
• Contrôler le niveau d’huile dans le réservoir.
Huile moteur 2 temps• Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au
3-4, 3-5
niveau spécifié.
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile.
• Contrôler le niveau d’huile dans la boîte de vitesses.
Huile de boîte de vitesses• Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au 6-6
niveau spécifié.
• Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans
le vase d’expansion.
Liquide de refroidissement• Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type
6-6, 6-7
recommandé jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de
l’absence de toute fuite.
• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire
• Yamaha en cas de sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Frein avant• Remplacer si nécessaire. 3-4, 6-11, 6-12, 6-13
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé
jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.
• Contrôler le fonctionnement.
Frein arrière• Lubrifier le câble si nécessaire.
3-4, 6-11, 6-12
• Contrôler la garde au levier.
• Régler si nécessaire.
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 23
Page 26 of 58
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
Poignée des gaz• Contrôler le jeu de câble des gaz.
6-9, 6-14
• Si nécessaire, faire régler le jeu du câble et faire lubrifier le câble
et le boîtier de la poignée des gaz chez un concessionnaire Yamaha.
• S’assurer de l’absence d’endommagement.
Roues et pneus• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
6-9, 6-15
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
Leviers de frein• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.3-4, 6-11, 6-14
Béquille centrale• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier le pivot si nécessaire.6-14
Attaches du cadre• S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
• Serrer si nécessaire.—
Instruments, éclairage, • Contrôler le fonctionnement.
signalisation et contacteurs• Corriger si nécessaire.—
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-3
4
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 24
Page 27 of 58
FAU15980
FWA10870
s s
AVERTISEMENT
Il importe, avant d’utiliser le
véhicule, de bien se familiariser
avec toutes ses commandes et
leurs fonctions. Au moindre
doute concernant le fonction-
nement de certaines comman-
des, consulter un concession-
naire Yamaha.
Ne jamais mettre le moteur en
marche ou utiliser le véhicule
dans un local fermé, même
pour une courte durée. Les gaz
d’échappement sont toxiques
et peuvent entraîner la perte de
connaissance et même la mort
en peu de temps. Toujours vei-
ller à ce que l’endroit soit bien
ventilé.
Pour plus de sécurité, toujours
veiller à ce que la béquille cen-
trale soit déployée avant de
mettre le moteur en marche.
FAU16560
Mise en marche d’un moteur
froid
FCA10250
ATTENTION
Voir à la page 5-2 et consulter les
instructions concernant le rodage
du moteur avant d’utiliser le véhi-
cule pour la première fois.
1. Tourner la clé sur “*”, puis lors-
que le témoin d’alerte du niveau
d’huile s’allume, la tourner sur
“ON”.
FCA10240
ATTENTION
Si le témoin d’alerte du niveau
d’huile ne s’allume pas, demander
à un concessionnaire Yamaha de
vérifier le circuit électrique.
2. Refermer tout à fait les gaz.
3. Actionner le frein avant ou arrière
et mettre le moteur en marche en
appuyant sur le contacteur du
démarreur ou en actionnant la
pédale de kick.
N.B.:
Si le moteur ne se met pas en marche
lorsqu’on appuie sur le contacteur du
démarreur, relâcher celui-ci, attendre
quelques secondes, puis essayer à
nouveau. Chaque essai de mise en
marche doit être aussi court que pos-
sible afin d’économiser l’énergie de la
batterie. Ne pas actionner le déma-
rreur pendant plus de 5 secondes
d’affilée. Si le moteur ne se met pas
en marche à l’aide du démarreur, utili-
ser le kick.
FCA11040
ATTENTION
En vue de prolonger la durée de
service du moteur, ne jamais accé-
lérer à l’excès tant que le moteur
est froid !
FAU16760
Démarrage
N.B.:
Faire chauffer le moteur avant de
démarrer.
5
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-1
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 25
Page 28 of 58
1. Actionner le levier de frein arrière
de la main gauche et saisir la
poignée de manutention de la
main droite. Pousser ensuite le
scooter vers l’avant pour replier
la béquille centrale.
2. S’asseoir à califourchon sur la
selle et contrôler l’angle des
rétroviseurs.
3. Signaler son intention de gagner
la voie publique en allumant les
clignotants.
4. Vérifier si la voie est libre, puis
actionner lentement la poignée
des gaz (poignée droite) afin de
démarrer.
5. Éteindre les clignotants.
FAU16780
Accélération et décélération
La vitesse se règle en donnant plus
ou moins des gaz. Pour augmenter la
vitesse, tourner la poignée des gaz
dans le sens (a). Pour réduire la vites-
se, tourner la poignée des gaz dans le
sens (b).
FAU16791
Freinage
1. Refermer tout à fait les gaz.
2. Actionner simultanément les
freins avant et arrière en augmen-
tant progressivement la pression.
FWA10300
s s
AVERTISEMENT
Éviter de freiner brusquement,
tout particulièrement lorsque le
scooter penche d’un côté, car
celui-ci risquerait de déraper et
de se renverser.
Les rails de chemin de fer ou
de tramway, les plaques de fer
des chantiers et les plaques
d’égout deviennent extrême-
ment glissants lorsqu’ils sont
mouillés. Il convient donc de
ralentir avant de rouler sur ce
genre de surface et de redou-
bler de prudence en les traver-
sant.
Ne pas oublier qu’un freinage
sur route mouillée est une
manouvre délicate.
Rouler lentement dans les des-
centes, car les freinages en
descente peuvent être très dif-
ficiles.
FAU16830
Rodage du moteur
Les premiers 1000 km (600 mi) cons-
tituent la période la plus importante
de la vie du moteur. C’est pourquoi il
est indispensable de lire attentive-
ment ce qui suit.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de
le soumettre à un effort excessif pen-
dant les premiers 1000 km (600 mi).
Les pièces mobiles du moteur doivent
s’user et se roder mutuellement pour
obtenir les jeux de marche corrects.
Pendant cette période, éviter de con-
duire à pleins gaz de façon prolongée
et éviter tout excès susceptible de
provoquer la surchauffe du moteur.
5
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-2
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 26
Page 29 of 58
FAUT1110
0 à 150 km (0 à 90 mi)
Ne pas ouvrir les gaz à plus de 1/3.
Après chaque heure d’utilisation, lais-
ser refroidir le moteur pendant 5 à 10
minutes. Varier la vitesse du scooter
de temps à autre. Ne pas rouler con-
tinuellement à la même ouverture des
gaz.
150 à 500 km (90 à 300 mi)
Éviter l’utilisation prolongée à une
ouverture des gaz de plus de 1/2.
500 à 1000 km (300 à 600 mi)
Ne pas rouler de façon continue à 3/4
d’ouverture des gaz.
FCAT1010
ATTENTION
Veiller à remplacer l’huile de couple
conique après 1000 km (600 mi)
d’utilisation.
1000 km (600 mi) et au-delà
Éviter l’utilisation prolongée à pleine
ouverture des gaz. Varier la vitesse de
temps à autre.
FCA10270
ATTENTION
Si un problème quelconque surve-
nait au moteur durant la période de
rodage, consulter immédiatement
un concessionnaire Yamaha.
FAU17200
Stationnement
Pour stationner la moto, couper le
moteur, puis retirer la clé de contact.
FWA10310
s s
AVERTISEMENT
Comme le moteur et le systè-
me d’échappement peuvent
devenir brûlants, il convient de
se garer de façon à ce que les
piétons ou les enfants ne ris-
quent pas de toucher ces élé-
ments.
Ne pas garer le véhicule dans
une descente ou sur un sol
meuble, car il pourrait facile-
ment se renverser.
5
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-3
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 27
Page 30 of 58
FAU17280
La sécurité est l’impératif numéro un
du bon motocycliste. La réalisation
des contrôles et entretiens, réglages
et lubrifications périodiques permet
de garantir le meilleur rendement pos-
sible et contribue hautement à la
sécurité de conduite. Les points de
contrôle, réglage et lubrification prin-
cipaux sont expliqués aux pages sui-
vantes.
Les fréquences données dans le
tableau des entretiens et graissages
périodiques s’entendent pour la con-
duite dans des conditions normales.
Le propriétaire devra donc ADAPTER
LES FRÉQUENCES PRÉCONISÉES
ET ÉVENTUELLEMENT LES RAC-
COURCIR en fonction du climat, du
terrain, de la situation géographique
et de l’usage qu’il fait de son véhicu-
le.
FWA10320
s s
AVERTISEMENT
Si l’on ne maîtrise pas les techni-
ques d’entretien, ce travail doit être
confié à un concessionnaire Yama-
ha.
FWA10330
s s
AVERTISEMENT
Ce scooter est conçu pour l’utilisa-
tion sur route revêtue uniquement.
Si le scooter est utilisé dans des
conditions anormales, dans la
poussière, dans la boue ou par
temps humide, nettoyer ou rempla-
cer l’élément du filtre à air plus fré-
quemment. Consulter un conces-
sionnaire Yamaha au sujet des
fréquences adéquates d’entretien
périodique.
6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-1
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 28