YAMAHA JOG50R 2009 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 11 of 80
1
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
1-4
Repuestos, accesorios y
modificaciones no originales
Aunque algunos productos no originales
pueden tener un diseño y una calidad
similares a los accesorios originales
Yamaha, debe tener presente que algunos
de estos accesorios no originales o modi-
ficaciones no resultan adecuados debido
a la posibilidad de que representen un
peligro para usted u otras personas. La
instalación de productos no originales o
las modificaciones realizadas en su vehí-
culo que alteren su diseño o sus caracte-
rísticas de funcionamiento pueden repre-
sentar, para usted y otras personas, un
peligro de daños personales graves o un
accidente mortal. Es usted responsable
de los daños personales relacionados con
la alteración del vehículo.
Cuando instale accesorios, tenga en
cuenta las recomendaciones siguientes,
así como las que se facilitan en el aparta-
do “Carga”.
No instale nunca accesorios ni lleve
cargas que puedan afectar a las
prestaciones del scooter. Revise cui-
dadosamente el accesorio antes de
utilizarlo, a fin de cerciorarse de que
de ningún modo reduzca la distancia
al suelo ni el ángulo de inclinación, ni
limite el recorrido de la suspensión,el recorrido de la dirección o el fun-
cionamiento de los mandos ni obsta-
culice las luces o reflectores.
• Los accesorios montados en el
manillar o en la zona de la horqui-
lla delantera pueden crear inesta-
bilidad por distribución de peso
inadecuada o alteraciones aerodi-
námicas. Se debe limitar al máxi-
mo el número de accesorios mon-
tados en el manillar o en la zona
de la horquilla delantera y tales
accesorios deberán ser lo más
ligeros posible.
• Los accesorios voluminosos o
grandes pueden afectar grave-
mente a la estabilidad del scooter
por sus efectos aerodinámicos. El
scooter puede adquirir una ten-
dencia a levantarse por efecto del
viento de frente o hacerse inesta-
ble con viento de costado. Estos
accesorios, asimismo, pueden
provocar inestabilidad al adelantar
o ser adelantado por vehículos de
gran tamaño.
• Algunos accesorios pueden obli-
gar al conductor a desplazarse de
su posición normal de conduc-
ción. Esta posición inadecuada
limita la libertad de movimiento delconductor y puede limitar su
capacidad de control; por tanto,
no se recomiendan tales acceso-
rios.
Tenga cuidado al añadir accesorios
eléctricos. Si los accesorios eléctri-
cos superan la capacidad del siste-
ma del scooter, puede producirse
una avería eléctrica, la cual puede
provocar el apagado de las luces o la
pérdida de potencia del motor, con el
consiguiente peligro.
Neumáticos y llantas no originales
Los neumáticos y llantas con los que se
entrega el scooter han sido diseñados
conforme a las prestaciones del mismo y
para aportar la combinación óptima de
manejabilidad, frenada y confort. Es posi-
ble que otros neumáticos, llantas, medi-
das y combinaciones no resulten adecua-
dos. Consulte en la página 6-12 las
especificaciones de los neumáticos e
información adicional sobre su sustitu-
ción.
49D-F8199-S0 12/1/09 17:08 Página 11
Page 12 of 80
SAU10372
Otros aspectos de seguridad
en la conducción
No olvide señalar claramente cuando
vaya a girar.
En un camino mojado puede ser
sumamente difícil frenar. Evite las fre-
nadas súbitas, ya que el scooter
puede derrapar. Frene lentamente
para detenerse sobre una superficie
mojada.
Reduzca la velocidad cuando se
aproxime a una esquina o a una cur-
va. Después de una curva, acelere
lentamente.
Tenga cuidado al adelantar coches
estacionados. Un conductor puede
no haberle visto y abrir la puerta
sobre usted.
Cruces del tren, los rieles del tranvía,
las planchas de hierro en lugares en
obra y las tapas de alcantarilla pue-
den ser muy resbaladizos cuando
están mojados. Reduzca la veloci-
dad y crúcelos con cuidado. Man-
tenga el scooter en posición vertical;
de lo contrario puede patinar y usted
ser arrojado.
Las pastillas de freno se pueden
mojar al lavar el scooter. Si lava el
scooter, revise los frenos antes de
conducir.
Lleve siempre casco, guantes, pan-
talones (apretados alrededor del
dobladillo y el tobillo para que no
ondeen) y una chaqueta de color bri-
llante.
No lleve demasiado equipaje sobre
el scooter. Un scooter con sobrecar-
ga es inestable. Utilice una correa
resistente para sujetar los bultos
sobre el portaequipajes (en caso de
que el vehículo esté provisto de uno).
Una carga suelta afectará a la estabi-
lidad del scooter y puede distraer su
atención de la carretera. (Véase la
página 1-1).
1
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
1-5
49D-F8199-S0 12/1/09 17:08 Página 12
Page 13 of 80
SAU32220
Vista izquierda
CS50/CS50M
1
2
3
4
5
6 7
8
DESCRIPCIÓN
2-1
2
1. Compartimento porta objetos (página 3-11)
2. Conjunto amortiguador (página 3-12)
3. Tapón de llenado del aceite de la transmisión final (página 6-8)
4. Tuerca de ajuste (página 6-14)5. Perno de drenaje del aceite de la transmisión final (página 6-8)
6. Sistema de arranque a pedal (página 3-10)
7. Filtro de aire (página 6-10)
8. Pastillas del freno delantero (página 6-15)
49D-F8199-S0 12/1/09 17:08 Página 13
Page 14 of 80
CS50Z
1
2
3
4
5
6 7
9
8
DESCRIPCIÓN
2-2
2
1. Compartimento porta objetos (página 3-11)
2. Conjunto amortiguador (página 3-12)
3. Tapón de llenado del aceite de la transmisión final (página 6-8)
4. Tuerca de ajuste (página 6-14)
5. Perno de drenaje del aceite de la transmisión final (página 6-8)6. Sistema de arranque a pedal (página 3-10)
7. Filtro de aire (página 6-10)
8. Mirilla de control del nivel de líquido refrigerante (página 6-9)
9. Pastillas del freno delantero (página 6-15)
49D-F8199-S0 12/1/09 17:08 Página 14
Page 15 of 80
SAU32230
Vista derecha
CS50/CS50M
1
3 24
67
9
85
DESCRIPCIÓN
2-3
2
1. Asa de agarre (página 5-2)
2. Tapón del depósito de aceite (página 3-7, 3-10)
3. Tapón del depósito de gasolina (página 3-7)
4. Asiento (página 3-11)
5. Batería (página 6-20)6. Fusible (página 6-22)
7. Gancho de equipaje (página 3-13)
8. Caballete central (página 6-18)
9. Estribera del pasajero
49D-F8199-S0 12/1/09 17:08 Página 15
Page 16 of 80
CS50Z
13 24
678
1095
DESCRIPCIÓN
2-4
2
1. Asa de agarre (página 5-2)
2. Tapón del depósito de aceite (página 3-7, 3-10)
3. Tapón del depósito de gasolina (página 3-7)
4. Asiento (página 3-11)
5. Batería (página 6-20)6. Fusible (página 6-22)
7. Gancho de equipaje (página 3-13)
8. Tapón del depósito de líquido refrigerante (página 6-9)
9. Caballete central (página 6-18)
10. Estribera del pasajero
49D-F8199-S0 12/1/09 17:08 Página 16
Page 17 of 80
SAU32240
Mandos e instrumentos
CS50/CS50M/CS50Z
1
234
5
67
8
DESCRIPCIÓN
2-5
2
1. Maneta del freno trasero (página 3-7)
2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-6)
3. Velocímetro (página 3-3)
4. Visor multifunción (página 3-4)5. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-1)
6. Interruptor derecho del manillar (página 3-6)
7. Puño del acelerador (página 6-11)
8. Maneta del freno delantero (página 3-6)
49D-F8199-S0 12/1/09 17:08 Página 17
Page 18 of 80
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-1
3
SAU10460
Interruptor principal/Bloqueo
de la dirección
El interruptor principal/bloqueo de la
dirección controla los sistemas de encen-
dido y luces y se utiliza para bloquear la
dirección. A continuación se describen las
diferentes posiciones.
SAU10640
“ ”ABIERTO (ON)
Todos los circuitos eléctricos reciben ten-
sión y se puede arrancar el motor. La lla-
ve no se puede extraer.
NOTA
El faro, la luz de la instrumentación y el
piloto trasero se encienden automática-
mente cuando el motor arranca.
SAU10661
“” DESCONECTADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están
desactivados. Se puede extraer la llave.
SWA10061
s s
ADVERTENCIA
No gire nunca la llave a la posición
“ ” o “ ” con el vehículo en mar-
cha. De lo contrario, el sistema eléctri-
co se desconectará y puede perder el
control o sufrir un accidente.
SAU10670
La luz de aviso de nivel de aceite del
motor de 2 tiempos debe encenderse.
(Véase la página 3-2).
SAU10681
“ ” BLOQUEADO (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los
sistemas eléctricos están desactivados.
Se puede extraer la llave.Para bloquear la dir
ección
1. Empujar.
2. Girar.
1. Gire el manillar completamente a la
izquierda.
2. Empuje la llave hacia dentro desde
la posición “ ” y luego gírela a la
posición “ ” sin dejar de empujar-
la.
3. Extraiga la llave.
12
49D-F8199-S0 12/1/09 17:08 Página 18
Page 19 of 80
Para desbloquear la dirección
1. Empujar.
2. Girar.
1. Empuje la llave y luego gírela a la
posición “ ” sin dejar de empujar-
la.
SAU11003
Testigos y luces de advertencia
1. Luz indicadora de intermitencia izquierda
“”
2. Luz de aviso del nivel de aceite “ ”
3. Luz indicadora de la luz de carretera “ ”
4. Luz indicadora de intermitencia derecha
“”1. Luz indicadora de intermitencia izquierda
“”
2. Luz de aviso de la temperatura del líquido
refrigerante “ ”
3. Luz de aviso del nivel de aceite “ ”
4. Luz indicadora de la luz de carretera “ ”
5. Luz indicadora de intermitencia derecha
“”
SAU11030
Luces indicadoras de intermitencia
“” y “”
La luz indicadora correspondiente parpa-
dea cuando se empuja el interruptor de
intermitencia hacia la izquierda o hacia la
derecha.
SAU11080
Testigo de luces de carretera “ ”
Este testigo se enciende cuando están
conectadas las luces de carretera.
14
3 25
CS50Z
143 2
CS50/CS50M12
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-2
3
49D-F8199-S0 12/1/09 17:08 Página 19
Page 20 of 80
SAU11181
Luz de aviso del nivel de aceite “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando la
llave se encuentra en la posición “ ” o
si el nivel de aceite en el depósito de acei-
te de motor de 2 tiempos está bajo duran-
te la marcha. Si la luz de aviso se encien-
de durante la marcha, pare
inmediatamente y llene el depósito de
aceite con Yamalube 2 o un aceite equi-
valente para motores de 2 tiempos de
grado JASO “FC” o grados ISO “EG-C” o
“EG-D”. La luz de aviso debe apagarse
después de llenar el depósito de aceite de
motor de 2 tiempos.
NOTA
Si la luz de aviso no se enciende cuando
la llave se encuentra en la posición “ ”
o no se apaga después de llenar el depó-
sito de aceite de motor de 2 tiempos,
haga revisar el circuito eléctrico en un
concesionario Yamaha.
SCA16291
ATENCIÓN
No utilice el vehículo hasta estar segu-
ro de que el nivel de aceite del motor es
suficiente.
SAUS1530
Velocímetro
1. Velocímetro
1. Velocímetro1. Velocímetro
1. Velocímetro
El velocímetro muestra la velocidad de
desplazamiento.
1 CS50Z (sólo Reino Unido)
CS50/CS50M (sólo Reino Unido)
1
1 CS50Z
1 CS50/CS50M
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-3
3
49D-F8199-S0 12/1/09 17:08 Página 20