YAMAHA MAJESTY 125 2006 Notices Demploi (in French)

Page 11 of 66

Modifications
Des modifications non approuvées
par Yamaha ou le retrait de pièces
d’origine peuvent rendre la conduite
du scooter dangereuse et être la cau-
se d’accidents graves. Certaines
modifications peuvent, en outre, ren-
dre l’utilisation du scooter illégale.
Charge et accessoires
Le fait de monter des accessoires ou
de fixer des bagages sur le scooter
peut réduire sa stabilité et sa mania-
bilité si la répartition du poids du sco-
oter est modifiée. Afin d’éviter tout
risque d’accident, monter accessoi-
res et bagages avec beaucoup de
soin. Redoubler de prudence lors de
la conduite d’un scooter chargé d’ac-
cessoires ou de bagages. Voici quel-
ques directives à suivre concernant
les accessoires et le chargement :
Char
ge
S’assurer que le poids total du pilote,
du passager, des bagages et des
accessoires ne dépasse pas la charge
maximum de 183 kg (403,5 lb). Même
lorsque cette limite de poids n’est pas
dépassée, garder les points suivants
à l’esprit :
Les bagages et les accessoires
doivent être fixés aussi bas et
près du scooter que possible.
S’efforcer de répartir au mieux le
poids de façon égale des deux
côtés du scooter afin de ne pas
le déséquilibrer.
Un déplacement soudain du
chargement peut créer un désé-
quilibre. S’assurer que les acces-
soires et les bagages sont
correctement attachés avant de
prendre la route. Contrôler fré-
quemment les fixations des
accessoires et des bagages.
Ne jamais placer des objets
lourds ou volumineux sur le gui-
don, la fourche ou le garde-boue
avant. Ces objets peuvent désta-
biliser la direction et rendre le
maniement plus difficile.
Accessoir
es
Des accessoires Yamaha d’origine
sont disponibles. Ceux-ci sont spé-
cialement conçus pour ce scooter.
Yamaha ne pouvant tester tous les
accessoires disponibles sur le mar-
ché, le propriétaire est personnelle-
ment responsable de la sélection, dumontage et de l’utilisation d’accessoi-
res d’autres marques. Sélectionner et
monter judicieusement tout accessoi-
re.
Respecter les conseils suivants lors
du montage d’accessoires, ainsi que
ceux donnés à la section “Charge”.
Ne jamais monter d’accessoires
ou transporter de chargement qui
pourraient nuire au bon fonction-
nement du scooter. Examiner
soigneusement les accessoires
avant de les monter pour s’assu-
rer qu’ils ne réduisent en rien la
garde au sol, l’angle d’inclinaison
dans les virages, le débattement
limite de la suspension, la course
de la direction ou le fonctionne-
ment des commandes. Vérifier
aussi qu’ils ne cachent pas les
feux et catadioptres.
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ t
1-3
5XL-F8199-F3.qxd 19/09/2005 16:28 Página 11

Page 12 of 66

• Les accessoires montés sur
le guidon ou autour de la four-
che peuvent créer des désé-
quilibres dus à une mauvaise
distribution du poids ou à des
changements d’ordre aérody-
namique. Si des accessoires
sont montés sur le guidon ou
autour de la fourche, ils doivent
être aussi légers et compacts
que possible.
• Des accessoires volumineux
risquent de réduire sérieuse-
ment la stabilité du scooter en
raison d’effets aérodynami-
ques. Le vent peut avoir ten-
dance à soulever le scooter et
les coups de vent latéraux
peuvent le rendre instable. De
tels accessoires peuvent éga-
lement rendre le véhicule insta-
ble lors du croisement ou du
dépassement de camions.• Certains accessoires peuvent
forcer le pilote à modifier sa
position de conduite. Une
position de conduite incorrecte
réduit la liberté de mouvement
du pilote et peut limiter son
contrôle du véhicule. De tels
accessoires ne sont donc pas
recommandés.
La prudence est de rigueur lors
de l’installation de tout accessoi-
re électrique supplémentaire. Si
ces accessoires excèdent la
capacité de l’équipement électri-
que du scooter, une panne élec-
trique peut résulter, ce qui risque
de provoquer des problèmes d’é-
clairage ou une perte de puissan-
ce du moteur.
Essence et gaz d’échappement
L’ESSENCE EST UN PRODUIT
TRÈS INFLAMMABLE :
• Toujours couper le moteur
avant de faire le plein.
• Bien veiller à ne pas renverser
d’essence sur le moteur et sur
les éléments de l’échappe-
ment.• Ne pas faire le plein en fumant
ou à proximité d’une flamme.
Ne jamais mettre le moteur en
marche ou le laisser tourner dans
un local fermé. Les gaz d’échap-
pement sont toxiques et peuvent
entraîner une perte de connais-
sance et même la mort en peu de
temps. Ne faire tourner le moteur
que dans un endroit bien ventilé.
Toujours couper le moteur et reti-
rer la clé de contact avant de lais-
ser le scooter sans surveillance.
Au moment de se garer, garder
les points suivants à l’esprit :
• Comme le moteur et les élé-
ments de l’échappement peu-
vent devenir brûlants, il con-
vient de se garer de façon à ce
que les piétons ou les enfants
ne risquent pas de toucher ces
éléments.
• Ne pas garer le scooter dans
une descente ou sur un sol
meuble, car il pourrait facile-
ment se renverser.
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ t
1-4
5XL-F8199-F3.qxd 19/09/2005 16:28 Página 12

Page 13 of 66

• Ne pas garer le scooter près
d’une source de flammes ou
d’étincelles (ex. un poêle au
pétrole ou un brasier quelcon-
que), afin d’éviter le risque qu’il
prenne feu.
En cas d’ingestion d’essence,
d’inhalation importante de
vapeur d’essence ou d’éclabous-
sure dans les yeux, consulter
immédiatement un médecin. En
cas d’éclaboussure d’essence
sur la peau ou les vêtements, se
laver immédiatement à l’eau et
au savon et changer de vête-
ments.
FAU10360
Conseils supplémentaires
relatifs à la sécurité routière
S’assurer de signaler clairement
son intention d’effectuer un vira-
ge.
Le freinage peut être extrême-
ment difficile sur route mouillée.
Éviter les freinages brusques qui
risquent de faire déraper le scoo-
ter. Pour ralentir sur une surfacemouillée, actionner les freins len-
tement.
Ralentir à l’approche d’un croise-
ment ou d’un virage. Le virage
dépassé, accélérer lentement.
Doubler les voitures en stationne-
ment avec prudence. Un auto-
mobiliste inattentif pourrait brus-
quement ouvrir une portière.
Les rails de chemin de fer ou de
tramway, les plaques de fer des
chantiers et les plaques d’égout
deviennent extrêmement glis-
sants lorsqu’ils sont mouillés.
Ralentir et les franchir prudem-
ment. Maintenir le scooter bien
droit, car il pourrait glisser et se
renverser.
Le nettoyage du scooter risque
de mouiller les garnitures de
frein. Après avoir lavé le véhicule,
toujours contrôler les freins avant
de prendre la route.
Toujours porter un casque, des
gants, un pantalon (serré aux
chevilles afin qu’il ne flotte pas) et
une veste de couleur vive.
Ne pas charger trop de bagages
sur le scooter. Un scooter sur-
chargé est instable. Utiliser des
liens solides pour fixer les baga-
ges sur les porte-bagages. Des
bagages mal attachés réduisent
la stabilité du scooter et consti-
tuent une source de distraction
dangereuse.
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ t
1-5
5XL-F8199-F3.qxd 19/09/2005 16:28 Página 13

Page 14 of 66

FAU10410
Vue gauche
DESCRIPTION
2-1
2
1. Phare (page 6-20)
2. Béquille latérale (page 3-8)
3. Élément de filtre à air du boîtier de la courroie
trapézoïdale (page 6-11)4. Béquille centrale (page 6-17)
5. Élément de filtre à air (page 6-11)
6. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-6)
5XL-F8199-F3.qxd 19/09/2005 16:28 Página 14

Page 15 of 66

FAU10420
Vue droite
DESCRIPTION
2-2
2
7. Poignée du passager
8. Tendeur de l’amortisseur arrière (page 3-8)
9. Selle (page 3-7)
10. Jauge d’huile moteur (page 6-7)11. Compartiment de rangement (page 3-7)
12. Batterie / Fusibles (page 6-18)
13. Vase d’expansion (page 6-10)
14. Radiateur
5XL-F8199-F3.qxd 19/09/2005 16:28 Página 15

Page 16 of 66

FAU10430
Commandes et instruments
DESCRIPTION
2-3
224
21
17
23
22
2619201827
182516
15
28
15. Levier de frein arrière (page 3-6)
16. Contacteur au guidon (gauche) (page 3-4)
17. Compteur de vitesse (page 3-3)
18. Témoins des clignotants (page 3-1)
19. Témoin de feu de route (page 3-1)
20. Témoin de la température (page 3-1)
21. Indicateur de niveau du carburant (page 3-3)22. Levier de frein avant (page 3-5)
23. Contacteur au guidon (droit) (page 3-4)
24. Indicateur de tension de la batterie (page 3-3)
25. Compteur kilométrique / montre (page 3-4)
26. Compteur à clé / antivol (page 3-1)
27. Boîte a gants (page 3-7)
28. Hublot de contrôle du niveau du liquide de refroidissement (page 6-10)
5XL-F8199-F3.qxd 19/09/2005 16:28 Página 16

Page 17 of 66

FAU10450
Contacteur à clé
Le contacteur à clé commande les
circuits d’allumage et d’éclairage. Les
diverses positions du contacteur à clé
sont décrites ci-après.
FAU10630
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont ali-
mentés et le moteur peut être mis en
marche. La clé ne peut être retirée.
FAU10660
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont cou-
pés. La clé peut être retirée.
FAUM1020
“h”
Le témoin d’alerte de la température
du liquide de refroidissement devrait
s’allumer lorsque l’on tourne la clé à
la position “h”. (Voir page 3-2.)
FAU10700
LOCK (antivol)
La direction est bloquée et tous les
circuits électriques sont coupés. La
clé peut être retirée.
Blocage de la dir
ection
1. Tourner le guidon à fond vers la
gauche.
2. Appuyer sur la clé à partir de la
position “OFF”, la relâcher, puis
la tourner jusqu’à la position
“LOCK”.
3. Retirer la clé.
Déblocage de la dir
ection
Introduire la clé, puis la tourner sur
“OFF”.
FWA10060
s s
AVERTISEMENT
Ne jamais placer la clé de contact
sur “OFF” ou “LOCK” tant que le
véhicule est en mouvement. Les
circuits électriques seraient cou-
pés et cela pourrait entraîner laperte de contrôle du véhicule et
être la cause d’un accident. Bien
veiller à ce que le véhicule soit à
l’arrêt avant de tourner la clé à la
position “OFF” ou “LOCK”.
FAU10980
Témoins
1. Témoins des clignotants
2. Témoin de feu de route
FAU11030
Témoin des clignotants “c” et “d”
Quand le contacteur des clignotants est
poussé vers la gauche ou vers la droite,
le témoin correspondant clignote.
121
3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-1
5XL-F8199-F3.qxd 19/09/2005 16:28 Página 17

Page 18 of 66

FAU11080
Témoin de feu de route “j”
Ce témoin s’allume lorsque la posi-
tion feu de route du phare est sélec-
tionnée.
FAU11390
Témoin de changement d’huile

z”
1. Indicateur de changement d’huile
2. Témoin d’avertissement de la température
du liquide de refroidissement
Ce témoin s’allume après 1000 km
(600 mi) d’utilisation, puis tous les
3000 km (1800 mi) par la suite, afin de
signaler que l’huile moteur doit être
remplacée.
Si le changement d’huile moteur est
effectué avant que l’indicateur de
changement d’huile ne s’allume (c.-à-d. avant d’avoir atteint l’échéance du
changement d’huile recommandée),
ne pas oublier de réinitialiser le
témoin après avoir effectué le chan-
gement d’huile afin qu’il signale
correctement la prochaine échéance.
(Voir page 6-8.)
Contrôler le bon fonctionnement du
circuit électrique du témoin en suivant
la méthode ci-après.
1. Placer le coupe-circuit du moteur
sur “h”, puis tourner la clé de
contact sur “ON”.
2. Le témoin doit s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’étein-
dre.
3. Si le témoin ne s’allume pas, fai-
re contrôler le circuit électrique
par un concessionnaire Yamaha.N.B.:
Le témoin de changement d’huile
clignote parfois lorsque le moteur est
emballé alors que le scooter est sur
sa béquille centrale. Dans ce cas, le
clignotement ne signale donc pas une
anomalie.
FAUM1080
Témoin d’alerte de la température
du liquide de refroidissement “
y”
Ce témoin d’alerte s’allume en cas de
surchauffe du moteur. Dans ce cas,
couper immédiatement le moteur et le
laisser refroidir.
Contrôler le circuit électrique du
témoin d’alerte en suivant la méthode
ci-après.
1. Tourner la clé de contact sur “h”.
2. Si le témoin d’alerte ne s’allume
pas, faire contrôler le circuit élec-
trique par un concessionnaire
Yamaha.
FCA10020
ATTENTION
Ne pas faire tourner le moteur lors-
que celui-ci surchauffe.12
3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-2
5XL-F8199-F3.qxd 19/09/2005 16:28 Página 18

Page 19 of 66

FAU11660
Bloc de compteur de vitesse
1. Bloc de compteur de vitesse
2. Compteur kilométrique
Le bloc de compteur de vitesse est
équipé d’un compteur de vitesse, d’un
compteur kilométrique et d’un totalisa-
teur journalier. Le compteur de vitesse
affiche la vitesse de conduite. Le
compteur kilométrique affiche la dis-
tance totale parcourue. Le totalisateur
journalier affiche la distance parcourue
depuis sa dernière remise à zéro.
Appuyer sur le bouton “TRIP” pour
modifier l’affichage des compteurs
(compteur kilométrique “ODO” et tota-
lisateur journalier “TRIP”). Pour remet-
tre le totalisateur journalier à zéro,
sélectionner le mode “TRIP”, puis
appuyer sur le bouton “TRIP” pendantau moins une seconde. Le totalisateur
journalier, lorsque utilisé conjointement
avec la jauge de niveau de carburant,
permet d’estimer l’autonomie offerte
par un plein de carburant. Cette infor-
mation permettra de planifier les arrêts
pour ravitaillement en carburant.
Réglage du mode d’affichage du
compteur kilométrique et du
totalisateur journalier
Il est possible de régler l’affichage du
compteur de vitesse et du totalisateur
journalier en kilomètres ou en milles
en procédant de la façon suivante :
1. Tourner la clé à la position “ON”
tout en appuyant sur le bouton
de remise à zéro.
2. Relâcher le bouton de remise à
zéro dès que l’affichage apparaît.
3. Le mode sélectionné s’affiche :
“CONT” (Europe continentale) pour
le mode d’affichage en kilomètres
et “EnGL” (pays anglo-saxons)
pour le mode d’affichage en miles.
4. Appuyer sur le bouton de remise
à zéro pour modifier le mode
d’affichage.
5. Appuyer pendant deux secondes
sur le bouton de remise à zéro
pour confirmer le réglage.
N.B.:
Le mode d’affichage du compteur
kilométrique et du totalisateur
journalier peut être changé aussi
souvent que nécessaire avant
que le compteur kilométrique
atteigne 10, mais il ne peut plus
être modifié une fois 10 atteint.
Changer le mode d’affichage en
kilomètres et en miles ne conver-
tit toutefois pas la valeur du
compteur kilométrique et du
totalisateur journalier affichée.
FAUM1100
Indicateur de tension de la
batterie/de niveau du carburant
1. Niveau du carburant
2. Montre
21
2
1
3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-3
5XL-F8199-F3.qxd 19/09/2005 16:28 Página 19

Page 20 of 66

Lorsque la clé de contact est sur
“OFF”, l’indicateur de tension de la
batterie et de niveau de carburant
indique la tension de la batterie.
N.B.:
Si la tension de la batterie descend à
10 V, faire contrôler la batterie par un
concessionnaire Yamaha.
Lorsque la clé de contact est tournée
sur “ON”, l’indicateur de tension de la
batterie et de niveau de carburant
indique la tension de la batterie pen-
dant deux secondes, puis indique la
quantité de carburant dans le réser-
voir de carburant. L’aiguille se dépla-
ce vers “E” (vide) au fur et à mesure
que le niveau de carburant diminue.
Quand l’aiguille atteint “E”, refaire le
plein de carburant dès que possible.
N.B.:
Ne pas attendre que le réservoir de
carburant soit complètement vide
avant de faire le plein.
FAU12330
Alarme antivol (en option)
Les concessionnaires Yamaha peu-
vent équiper cette moto d’une alarme
antivol, disponible en option.Pour plus
d’informations à ce sujet, s’adresser à
son concessionnaire Yamaha.
FAUS1210
Montre
Réglage de la montre
1. Tourner la clé de contact sur
“ON”.
2. Appuyer pendant deux secondes
sur le bouton “TRIP” ; l’affichage
des heures clignote.
3. Appuyer sur le bouton “TRIP”
pour régler les heures.
4. Appuyer sur le bouton “TRIP”
pendant deux secondes ; le pre-
mier chiffre des minutes clignote.
5. Appuyer sur le bouton “TRIP”
pour régler le premier chiffre des
minutes.
6. Appuyer sur le bouton “TRIP” pen-
dant deux secondes ; le deuxième
chiffre des minutes clignote.
7. Appuyer sur le bouton “TRIP”
pour régler le deuxième chiffre
des minutes.8. Appuyer sur le bouton “TRIP”
pendant deux secondes pour
confirmer le réglage de la montre.
FAU12343
Combinés de contacteurs
1. Inverseur feu de route / Feu de croisement
2. Contacteur des clignotants “b”
3. Contacteur d’avertisseur “a”
FAUS1020
Inverseur feu de route/feu de
croisement “
j/k”
Placer ce contacteur sur “
j” pour
allumer le feu de route et sur “
k”
pour allumer le feu de croisement.
Effectuer un appel de phare en pous-
sant ce contacteur vers le bas lorsque
le feu de croisement est allumé.
1
32
3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-4
5XL-F8199-F3.qxd 19/09/2005 16:28 Página 20

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 70 next >