YAMAHA MAJESTY 400 2007 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 41 of 98
5-1
2
3
4
56
7
8
9
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
PAU15980
AVISO
PWA10870
Familiarize-se bem com todos os
controlos do funcionamento e res-
pectivas funções antes de conduzir
o motociclo. Consulte um conces-
sionário Yamaha relativamente a
qualquer controlo ou função que
não compreenda perfeitamente.
Nunca coloque o motor em funcio-
namento nem o faça trabalhar
numa área fechada seja por quanto
tempo for. Os gases do escape são
nocivos e a sua inalação pode cau-
sar a perda de consciência e a mor-
te num curto espaço de tempo.
Certifique-se sempre de que existe
uma ventilação adequada.
Por razões de segurança, coloque o
motor em funcionamento sempre
com o descanso central em baixo.
PAU34460
Colocação do motor em
funcionamento
PRECAUÇÃO:
PCA10250
Consulte a página 5-4 para obter ins-
truções relativas à rodagem do motor
antes de utilizar o veículo pela primeira
vez.
Para que o sistema de corte do circuito de
ignição permita o arranque, o descanso la-
teral tem de estar para cima.
AVISO
PWA10290
Antes de colocar o motor em funci-
onamento, verifique o funciona-
mento do sistema de corte do
circuito de ignição em conformida-
de com o procedimento descrito na
página 3-20.
Nunca conduza com o descanso la-
teral para baixo.
1. Rode a chave para “ON” e certifi-
que-se de que o interruptor de para-
gem do motor está regulado para
“”.
2. Desacelere por completo.
3. Coloque o motor em funcionamento,
premindo o interruptor de arranque
enquanto acciona o travão dianteiroou traseiro.
NOTA:
Se o motor não arrancar, solte o interruptor
de arranque, aguarde alguns segundos e
tente novamente. Cada tentativa de arran-
que deve ser o mais pequena possível para
preservar a bateria. Não tente fazer o motor
arrancar durante mais de 10 segundos por
tentativa.
PRECAUÇÃO:
PCA11040
Para uma maior duração do motor, nun-
ca acelere profundamente com o motor
frio!
Page 42 of 98
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU16760
Arranque
NOTA:
Antes de arrancar, deixe o motor aquecer.
1. Enquanto comprime a alavanca do
travão traseiro com a mão esquerda e
segura a barra de manobra com a
mão direita, retire a scooter do des-
canso central.
2. Sente-se na scooter e regule os espe-
lhos retrovisores.
3. Ligue o sinal de mudança de direcção.
4. Verifique se vem algum veículo e rode
ligeiramente o punho do acelerador (à
direita) para acelerar.
5. Desligue o sinal de mudança de direc-
ção.
PAU16780
Aceleração e desaceleração
A velocidade pode ser ajustada acelerando
e desacelerando. Para aumentar a veloci-
dade, rode o punho do acelerador na direc-
ção (a). Para reduzir a velocidade, rode o
punho do acelerador na direcção (b).
PAU16791
Travagem
1. Desacelere por completo.
2. Accione os travões dianteiro e traseiro
em simultâneo enquanto aumenta
gradualmente a pressão.
Frente
1. Barra de manobra
1
(a)(b)
Page 43 of 98
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-3
2
3
4
56
7
8
9
Trás
AVISO
PWA10300
Evite travar de forma brusca ou re-
pentina (especialmente ao incli-
nar-se para um lado), caso
contrário a scooter pode derrapar
ou revirar.
As passagens de nível, os carris de
eléctricos, as chapas metálicas em
obras na estrada e as tampas de sa-
neamento tornam-se extremamente
escorregadias quando estão mo-
lhadas. Por isso, abrande ao aproxi-
mar-se dessas áreas e passe com
cuidado.
Mantenha sempre em mente que a
travagem numa estrada molhada é
muito mais difícil.
Ao descer uma encosta, conduza
devagar pois a travagem numa en-
costa pode ser muito difícil.
PAU16820
Sugestões para a redução do
consumo de combustível
O consumo de combustível depende muito
do seu tipo de condução. Considere as se-
guintes sugestões para reduzir o consumo
de combustível:
Evite velocidades do motor elevadas
durante a aceleração.
Evite velocidades elevadas sem carga
no motor.
Em vez de deixar o motor ao ralenti
durante um longo período de tempo
(ex., em engarrafamentos, em semá-
foros ou em passagens de nível), des-
ligue-o.
Page 44 of 98
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU16841
Rodagem do motor
Nunca existe um período tão importante na
vida útil do motor do seu veículo como o pe-
ríodo entre os 0 e os 1600 km (1000 mi).
Por esse motivo, deverá ler cuidadosamen-
te o seguinte material.
Uma vez que o motor é completamente no-
vo, não o sobrecarregue demasiado nos
primeiros 1600 km (1000 mi). As diferentes
peças do motor desgastam-se e obtêm um
polimento por si próprias até que atinjam as
folgas de funcionamento adequadas. Du-
rante este período, deve-se evitar o funcio-
namento prolongado em aceleração
máxima ou qualquer condição que possa
resultar no sobreaquecimento do motor.
PAU34320
0–1000 km (0–600 mi)
Evite o funcionamento prolongado acima
de 4000 rpm.
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evite o funcionamento prolongado acima
de 6000 rpm.
PRECAUÇÃO:
PCA12930
Após ter percorrido 1000 km (600 mi),
não se esqueça de substituir o óleo domotor, o óleo da transmissão final e o
elemento do filtro de óleo.
1600 km (1000 mi) e mais
O veículo pode agora ser utilizado normal-
mente.
PRECAUÇÃO:
PCA10310
Não permita que a velocidade do
motor atinja a zona vermelha do ta-
químetro.
Caso surja algum problema no mo-
tor durante o período de rodagem
do motor, solicite imediatamente a
um concessionário Yamaha que ve-
rifique o veículo.
PAU17212
Estacionamento
Para estacionar, desligue o motor e retire a
chave do interruptor principal.
AVISO
PWA10310
Dado que o motor e o sistema de
escape podem ficar muito quentes,
estacione num local onde não haja
probabilidade dos peões ou das cri-
anças lhes tocarem.
Não estacione num declive ou num
piso macio, caso contrário o veícu-
lo pode tombar.
PRECAUÇÃO:
PCA10380
Nunca estacione num local onde exis-
tam perigos de incêndio, tais como erva
ou outros materiais inflamáveis.
Page 45 of 98
6-1
2
3
4
5
67
8
9
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
PAU17280
A segurança é uma obrigação do proprietá-
rio. A inspecção, ajuste e lubrificação perió-
dicos manterão o seu veículo no estado
mais seguro e eficiente possível. Os pontos
mais importantes de inspecção, ajuste e
lubrificação são explicados nas páginas a
seguir.
Os intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica deve-
rão ser apenas considerados como um guia
geral em condições normais de condução.
No entanto, DEPENDENDO DAS
CONDIÇÕES CLIMÁTICAS, DO TERRE-
NO, DA LOCALIZAÇÃO GEOGRÁFICA E
DA UTILIZAÇÃO INDIVIDUAL, OS INTER-
VALOS DE MANUTENÇÃO PODERÃO
TER DE SER REDUZIDOS.
AVISO
PWA10320
Se não estiver familiarizado com o traba-
lho de manutenção, solicite a um con-
cessionário Yamaha que o efectue.
AVISO
PWA10330
Esta scooter foi concebida para utiliza-
ção apenas em estradas pavimentadas.
Se esta scooter for utilizada em condi-
ções anormalmente poeiras, lamacentas
ou húmidas, o elemento do filtro de ardeve ser limpo ou substituído mais fre-
quentemente, caso contrário poderá
ocorrer um desgaste rápido do motor.
Consulte um concessionário Yamaha
para obter informações quanto aos in-
tervalos de manutenção apropriados.
PAU17501
Jogo de ferramentas do
proprietário
O jogo de ferramentas do proprietário en-
contra-se dentro do compartimento de ar-
mazenagem traseiro. (Consulte a
página 3-17.)
Puxe o tapete do compartimento de arma-
zenagem para cima e, depois, retire o jogo
de ferramentas do proprietário.
As informações relativas à assistência
incluídas neste manual e as ferramentas
fornecidas no jogo de ferramentas do pro-
prietário destinam-se a ajudá-lo na realiza-
ção da manutenção preventiva e de
pequenas reparações. No entanto, poderão
ser necessárias ferramentas adicionais, tal
1. Tapete do compartimento de
armazenagem
2. Jogo de ferramentas do proprietário
1
2
Page 46 of 98
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
como uma chave de binário, para realizar
correctamente determinados trabalhos de
manutenção.
NOTA:
Caso não possua as ferramentas nem a ex-
periência necessárias para um determina-
do trabalho, solicite a um concessionário
Yamaha que o faça por si.
AVISO
PWA10350
As modificações não aprovadas pela
Yamaha podem provocar perda de de-
sempenho e tornar a utilização do veícu-
lo insegura. Consulte um
concessionário Yamaha antes de tentar
fazer alterações.
Page 47 of 98
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-3
2
3
4
5
67
8
9
PAU17705
Tabela de lubrificação e manutenção periódica
NOTA:
As verificações anuais deverão ser efectuadas todos os anos, excepto se for efectuada uma manutenção com base nos
quilómetros percorridos.
A partir dos 50000 km, repita os intervalos de manutenção, começando a partir dos 10000 km.
Os itens marcados com um asterisco devem ser efectuados por um concessionário Yamaha na medida em que são necessárias
ferramentas especiais, dados e capacidades técnicas.
N.ºITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
(
×
1000 km)
VERIFICAÇÃO
ANUAL
1 10203040
1*
Tubo de combustível
Ve r ifique se os tubos de combustível apresentam fen-
das ou danos.
√√√√ √
2
Vela de ignição
Ve r ifique o estado.
Limpe e corrija a distância.
√√
Substitua.
√√
3*
Válvulas
Ve r ifique a folga das válvulas.
Ajuste.A cada 40000 km
4
Elementos do filtro de ar
Substitua.
√√
5
Elemento do filtro de ar
da caixa da correia em V
Limpe.
√√√√
6*
Tr a vão dianteiro
Ve r ifique o funcionamento, o nível de líquido e se exis-
tem fugas de líquidos no veículo.
√√√√√ √
Substitua as pastilhas do travão. Sempre que estiverem gastas até ao limite
7*
Tr a vão traseiro
Ve r ifique o funcionamento, o nível de líquido e se exis-
tem fugas de líquidos no veículo.
√√√√√ √
Substitua as pastilhas do travão. Sempre que estiverem gastas até ao limite
8
Bloqueio do travão tra-
seiro
Ve r ifique o funcionamento.
Ajuste.
√√√√√ √
Page 48 of 98
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9*
Tubos dos travões
Ve r ifique se apresentam fendas ou danos.
√√√√ √
Substitua. De 4 em 4 anos
10
*
Rodas
Ve r ifique se apresentam desgaste ou danos.
√√√√
11
*
Pneus
Ve r ifique a profundidade da face de rolamento e se
existem danos.
Se necessário, substitua-os.
Ve r ifique a pressão do ar.
Se necessário, corrija.
√√√√ √
12
*
Rolamentos de roda
Ve r ifique se os rolamentos estão soltos ou se apresen-
tam danos.
√√√√
13
*
Rolamentos da direcção
Ve r ifique a folga dos rolamentos e se a direcção está
dura.
√√√√√
Lubrifique com massa de lubrificação de sabão de lítio. A cada 20000 km
14
*
Fixadores do chassis
Certifique-se de que todas as porcas, cavilhas e para-
fusos estão devidamente alinhados.
√√√√ √
15
Descanso lateral, des-
canso central
Ve r ifique o funcionamento.
Lubrifique.
√√√√ √
16
*
Interruptor do descanso
lateral
Ve r ifique o funcionamento.
√√√√√ √
17
*
Forquilha dianteira
Ve r ifique o funcionamento e se apresenta fuga de
óleo.
√√√√
18
*
Amortecedores de cho-
ques
Ve r ifique o funcionamento e se os amortecedores têm
fuga de óleo.
√√√√
19
*
Injecção de combustível
Ve r ifique a velocidade de ralenti do motor.
√√√√√ √
20
Óleo do motor
Mude. (Consulte as páginas 3-5 e 6-13.)
√
Quando o indicador de mudança de óleo
piscar (a cada 5000 km)
Ve r ifique o nível do óleo e se o veículo apresenta
fugas de óleo.A cada 5000 km
√
N.ºITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
(
×
1000 km)
VERIFICAÇÃO
ANUAL
1 10203040
Page 49 of 98
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-5
2
3
4
5
67
8
9
21
Elemento do filtro de
óleo do motor
Substitua.
√√√
22
*
Sistema de refrigeração
Ve r ifique o nível de refrigerante e se o veículo apre-
senta fuga de refrigerante.
√√√√ √
Mude. De 3 em 3 anos
23
Óleo da transmissão
final
Ve r ifique se o veículo apresenta fugas de óleo.
√√ √
Mude.
√√√√√ √
24
*
Correia em V
Substitua.Quando o indicador de substituição da correia em V
piscar (a cada 20000 km)
25
*
Interruptores dos tra-
vões dianteiro e traseiro
Ve r ifique o funcionamento.
√√√√√ √
26
Peças de movimento e
cabos
Lubrifique.
√√√√ √
27
*
Compartimento do
punho do acelerador e
cabo
Ve r ifique o funcionamento e a folga.
Se necessário, ajuste da folga do cabo do acelerador.
Lubrifique o compartimento do punho do acelerador e
o cabo.
√√√√ √
28
*
Luzes, sinais e interrup-
tores
Ve r ifique o funcionamento.
Ajuste o feixe do farol dianteiro.
√√√√√ √
N.ºITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
(
×
1000 km)
VERIFICAÇÃO
ANUAL
1 10203040
Page 50 of 98
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU34490
NOTA:
Os filtros de ar e o filtro da correia em V necessitam de uma assistência mais frequente se conduzir o veículo em áreas invulgarmente
húmidas ou poeirentas.
Assistência do travão hidráulico
Verifique regularmente e, se necessário, corrija o nível de líquido dos travões.
Substitua os componentes internos dos cilindros mestres e pinças do travão, e mude o líquido dos travões de dois em dois anos.
Substitua os tubos dos travões de quatro em quatro anos e caso apresentem fendas ou estejam danificados.