YAMAHA MAJESTY 400 2007 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 41 of 94
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-4
2
3
4
56
7
8
9
SAU16841
Rodaje del motor
No existe un periodo más importante para
la vida del motor que el comprendido entre
0 y 1600 km (1000 mi). Por esta razón,
debe leer atentamente el material siguiente.
Puesto que el motor es nuevo, no lo fuerce
excesivamente durante los primeros 1600
km (1000 mi). Las diferentes piezas del mo-
tor se desgastan y pulen hasta sus holguras
correctas de trabajo. Durante este periodo
debe evitar el funcionamiento prolongado a
todo gas o cualquier condición que pueda
provocar el sobrecalentamiento del motor.
SAU34320
0–1000 km (0–600 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a más
de 4000 r/min.
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a más
de 6000 r/min.
ATENCION:
SCA12930
A los 1000 km (600 mi) de funcionamien-
to se debe cambiar el aceite del motor, el
aceite de la transmisión final y el filtro de
aceite.A partir de 1600 km (1000 mi)
Ya puede utilizar el vehículo normalmente.
ATENCION:
SCA10310
Mantenga el régimen del motor fue-
ra de la zona roja del tacómetro.
Si surge algún problema durante el
rodaje del motor lleve inmediata-
mente el vehículo a un concesiona-
rio Yamaha para que lo revise.
SAU17212
Estacionamiento
Cuando aparque, pare el motor y quite la
llave del interruptor principal.
ADVERTENCIA
SWA10310
El motor y el sistema de escape
pueden calentarse mucho; estacio-
ne en un lugar en el que resulte difí-
cil que los peatones o los niños
puedan tocarlos.
No estacione en una pendiente o
sobre suelo blando, ya que el vehí-
culo puede volcar.
ATENCION:
SCA10380
No estacione nunca en un lugar donde
exista peligro de incendio por la presen-
cia, por ejemplo, de rastrojos u otros
materiales inflamables.
Page 42 of 94
6-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU17280
La seguridad es una obligación del propie-
tario. Con una revisión, ajuste y engrase
periódicos su vehículo se mantendrá en el
estado más seguro y eficaz posible. En las
páginas siguientes se explican los puntos
de revisión, ajuste y engrase más importan-
tes.
Los intervalos que se indican en el cuadro
de mantenimiento y engrase periódicos de-
ben considerarse simplemente como una
guía general en condiciones normales de
conducción. No obstante, DEPENDIENDO
DE LA METEOROLOGÍA, EL TERRENO,
EL ÁREA GEOGRÁFICA Y LAS CONDI-
CIONES PARTICULARES DE USO, PUE-
DE SER NECESARIO ACORTAR LOS
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO.
ADVERTENCIA
SWA10320
Si no tiene experiencia en trabajos de
mantenimiento, confíelo a un concesio-
nario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA10330
Este scooter está diseñado para utilizar-
lo únicamente en vías pavimentadas. Si
lo utiliza en condiciones anormales de
polvo, barro o humedad debe limpiar o
cambiar el filtro de aire con mayor fre-cuencia; de lo contrario el motor puede
desgastarse rápidamente. Pregunte en
un concesionario Yamaha cuáles son
los intervalos de mantenimiento adecua-
dos.
SAU17501
Juego de herramientas del
propietario
El juego de herramientas del propietario se
encuentra en el interior del compartimento
porta objetos trasero. (Vease la
página 3-16.)
Levante la alfombrilla del compartimento y
saque el juego de herramientas del propie-
tario.
El objeto de la información de servicio que
se incluye en este manual y de las herra-
mientas que se suministran en el juego de
herramientas del propietario es ayudarle a
realizar las operaciones de mantenimiento
preventivo y las pequeñas reparaciones.
Sin embargo, para realizar correctamente
algunos trabajos de mantenimiento puede
1. Esterilla del compartimento porta objetos
2. Juego de herramientas del propietario
1
2
Page 43 of 94
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-2
2
3
4
5
67
8
9
necesitar herramientas adicionales, como
por ejemplo una llave dinamométrica.
NOTA:
Si no dispone de las herramientas o la ex-
periencia necesarias para realizar un traba-
jo determinado, confíelo a un concesionario
Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA10350
Las modificaciones no aprobadas por
Yamaha pueden provocar una pérdida
de prestaciones y la inseguridad del ve-
hículo. Consulte a un concesionario
Yamaha antes de realizar cualquier cam-
bio.
Page 44 of 94
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU17705
Cuadro de mantenimiento y engrase periódicos
NOTA:
Las comprobaciones anuales deben efectuarse cada año, salvo si en su lugar se realiza un mantenimiento basado en el
kilometraje.
A partir de los 50000 km, repita los intervalos de mantenimiento desde el de los 10000 km.
Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es-
peciales, así como cualificación técnica.
NºELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
(
×
1000 km)COMPRO
BACIÓN
ANUAL
1 10203040
1*
Línea de combustible
Comprobar si los tubos de gasolina están agrietados o
dañados.
√√√√ √
2
Bujía
Comprobar estado.
Limpiar y ajustar la distancia entre electrodos.
√√
Cambiar.
√√
3*
Válvulas
Comprobar holgura de la válvula.
Ajustar.Cada 40000 km
4
Filtros de aire
Cambiar.
√√
5
Filtro de aire de la caja
de la correa trapezoidal
Limpiar.
√√√√
6*
Freno delantero
Comprobar funcionamiento, nivel de líquido y si existe
alguna fuga.
√√√√√ √
Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
7*
Freno trasero
Comprobar funcionamiento, nivel de líquido y si existe
alguna fuga.
√√√√√ √
Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
8
Bloqueo del freno tra-
sero
Comprobar funcionamiento.
Ajustar.
√√√√√ √
Page 45 of 94
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-4
2
3
4
5
67
8
9
9*
Tubos de freno
Comprobar si está agrietado o dañado.
√√√√ √
Cambiar. Cada 4 años
10
*
Ruedas
Comprobar si están descentradas o dañadas.
√√√√
11
*
Neumáticos
Comprobar la profundidad del dibujo y si está dañado.
Cambiar si es necesario.
Comprobar la presión.
Corregir si es necesario.
√√√√ √
12
*
Cojinetes de rueda
Comprobar si los cojinetes están flojos o dañados.
√√√√
13
*
Cojinetes de dirección
Comprobar el juego de los cojinetes y si la dirección
está dura.
√√√√√
Lubricar con grasa a base de jabón de litio. Cada 20000 km
14
*
Fijaciones del bastidor
Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos
estén correctamente apretados.
√√√√ √
15
Caballete lateral, caba-
llete central
Comprobar funcionamiento.
Lubricar.
√√√√ √
16
*
Interruptor del caballete
lateral
Comprobar funcionamiento.
√√√√√ √
17
*
Horquilla delantera
Comprobar funcionamiento y si existen fugas de
aceite.
√√√√
18
*
Conjuntos amortiguado-
res
Comprobar funcionamiento y si los amortiguadores
pierden aceite.
√√√√
19
*
Inyección de gasolina
Compruebe el ralentí del motor.
√√√√√ √
20
Aceite de motor
Cambiar. (Véanse las páginas 3-5 y 6-11.)
√
Cuando el indicador de cambio de aceite
parpadee (cada 5000 km)
Comprobar nivel de aceite y si existen fugas. Cada 5000 km
√
21
Filtro de aceite del
motor
Cambiar.
√√√
NºELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
(
×
1000 km)COMPRO
BACIÓN
ANUAL
1 10203040
Page 46 of 94
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU34490
NOTA:
El filtro de aire y de la correa trapezoidal requieren un servicio más frecuente cuando se utiliza el vehículo en lugares especialmente
húmedos o polvorientos.
Mantenimiento del freno hidráulico
Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.
Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie el líquido de freno.
Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
22
*
Sistema de refrigeración
Comprobar nivel de líquido refrigerante y si existen
fugas.
√√√√ √
Cambiar. Cada 3 años
23
Aceite de la transmisión
final
Comprobar si existen fugas.
√√ √
Cambiar.
√√√√√ √
24
*
Correa trapezoidal
Cambiar.Cuando el indicador de cambio de la correa trapezoi-
dal parpadee (cada 20000 km)
25
*
Interruptores de freno
delantero y trasero
Comprobar funcionamiento.
√√√√√ √
26
Piezas móviles y cables
Lubricar.
√√√√ √
27
*
Caja del puño del acele-
rador y cable
Comprobar funcionamiento y juego.
Ajustar el juego del cable del acelerador si es necesa-
rio.
Lubricar la caja del puño de acelerador y el cable.
√√√√ √
28
*
Luces, señales e inte-
rruptores
Comprobar funcionamiento.
Ajustar la luz del faro.
√√√√√ √
NºELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
(
×
1000 km)COMPRO
BACIÓN
ANUAL
1 10203040
Page 47 of 94
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-6
2
3
4
5
67
8
9
SAU18712
Desmontaje y montaje de
carenados y paneles
Los carenados y paneles que se muestran
deben desmontarse para poder realizar al-
gunas de las operaciones de mantenimien-
to que se describen en este capítulo.
Consulte este apartado cada vez que nece-
site desmontar y montar un carenado o un
panel.
SAU34281
Carenado A
Para desmontar el carenado
1. Abra el asiento del conductor. (Vease
la página 3-14.)
2. Extraiga las fijaciones rápidas del
compartimento porta objetos trasero y
desmonte el carenado como se mues-
tra.NOTA:
La fijación rápida se desmonta empujando
hacia adentro el pasador central con un
destornillador y extrayendo seguidamente
la fijación.Para montar el carenado
1. Sitúe el carenado en su posición origi-
nal y coloque las fijaciones rápidas.NOTA:
Para montar la fijación rápida, empuje el
pasador central hacia afuera de modo que
sobresalga de la cabeza de la fijación, intro-
duzca ésta en el carenado y empuje el pa-
sador hasta que quede nivelado con la
cabeza de la fijación.
2. Cierre el asiento del conductor.
1. Panel A
2. Carenado C
3. Carenado A
4. Carenado B
5. Panel B
6. Carenado E
2
3
4
5
6 1
1. Carenado D
1
1. Fijación rápida
2. Carenado A
1
2
Page 48 of 94
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Carenado B
Para desmontar el carenado
1. Quite los tornillos.
2. Desmonte el carenado como se
muestra.Para montar el carenado
Coloque el carenado en su posición original
y apriete los tornillos.
Carenados C y D
Para desmontar uno de los carenados1. Desmonte los carenados A y B.
2. Desmonte el asiento del pasajero.
(Vease la página 3-14.)
3. Desmonte el asidero quitando los per-
nos y los casquillos.
4. Retire la tapa de acceso al tornillo ti-
rando de ella.5. Quite los tornillos y seguidamente ex-
traiga el carenado tirando de él.
Para montar el carenado
1. Coloque el carenado en su posición
original y apriete los tornillos.
1. Carenado B
2. Tornillo
1. Carenado B
1
2
1
1. Perno del asidero
2. Casquillo
3. Asa de agarre1
1
3
1
1
2
2
22
1. Tapa de acceso al tornillo
1. Tornillo
1
1
1
Page 49 of 94
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-8
2
3
4
5
67
8
9
2. Instale la tapa de acceso al tornillo
colocándola en su posición original.
3. Monte el asidero colocando los cas-
quillos y los pernos.
4. Monte el asiento del pasajero.
5. Monte los carenados A y B.
Carenado E
Para desmontar el carenado
1. Tire de las alfombrillas del panel del
suelo hacia arriba, como se muestra.2. Quite los tornillos del carenado.
3. Tire ligeramente del carenado hacia
abajo y luego extráigalo como se
muestra.Para montar el carenado
1. Introduzca las pestañas del carenado
en las ranuras, como se muestra, y se-
guidamente coloque los tornillos.
2. Coloque las alfombrillas izquierdas del
panel del suelo en su posición original.
Par de apriete:
Perno del asidero:
23 Nm (2.3 m·kgf, 16.6 ft·lbf)
1. Alfombrilla izquierda
1. Tornillo
1
1
1. Carenado E
1. Pestaña
1
1
1
Page 50 of 94
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU34290
Panel A
Para desmontar el panel
1. Quite los pernos.
2. Extraiga el panel como se muestra.Para montar el panel
Coloque el panel en su posición original y
apriete los pernos.
Panel B
Para desmontar el panelQuite los tornillos y seguidamente extraiga
el panel tirando de él hacia fuera.Para montar el panel
Coloque el panel en su posición original y
apriete los tornillos.
1. Perno
2. Panel A
2
1
1. Panel B
2. Tornillo
1. Tornillo
2. Panel B
21
12