YAMAHA MAJESTY 400 2010 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 41 of 96


UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-2
2
3
4
56
7
8
9


Indicador de mudança de óleo
PRECAUÇÃO

PCA15022
Se uma luz de advertência, indicador lu-
minoso ou indicador não se apagar,
consulte as páginas 3-3, 3-7 ou 3-5 para
obter instruções quanto à verificação do
circuito da luz de advertência, indicador
luminoso ou indicador correspondente.
2. Desacelere por completo.
3. Coloque o motor em funcionamento,
premindo o interruptor de arranque
enquanto acciona o travão dianteiro
ou traseiro.
PRECAUÇÃO:
Para uma
maior duração do motor, nunca
acelere muito com o motor
frio!
[PCA11041]

Se o motor não arrancar, solte o inter-
ruptor de arranque, aguarde alguns
segundos e tente novamente. Cada
tentativa de arranque deve ser o mais
pequena possível para preservar a ba-
teria. Não tente fazer o motor arrancar
durante mais de 10 segundos por ten-
tativa.
PAU45091
Arranque
1. Enquanto comprime a alavanca do
travão traseiro com a mão esquerda e
segura a barra de manobra com a
mão direita, retire a scooter do des-
canso central.
2. Sente-se na scooter e regule os espe-
lhos retrovisores.
3. Ligue os sinais de mudança de direc-
ção.
4. Verifique se vem algum veículo e rode
ligeiramente o punho do acelerador (à
direita) para acelerar.
5. Desligue os sinais de mudança de di-
recção.
PAU16780
Aceleração e desaceleração
A velocidade pode ser ajustada acelerando
e desacelerando. Para aumentar a veloci-
dade, rode o punho do acelerador na direc-
ção (a). Para reduzir a velocidade, rode o
punho do acelerador na direcção (b).
1. Barra de manobra1
(a)
(b)

Page 42 of 96


UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9

PAU16793
Travagem
AVISO

PWA10300

Evite travar de forma brusca ou re-
pentina (especialmente ao incli-
nar-se para um lado), caso
contrário a scooter pode derrapar
ou revirar.

As passagens de nível, os carris de
eléctricos, as chapas metálicas em
obras na estrada e as tampas de sa-
neamento tornam-se extremamente
escorregadias quando estão mo-
lhadas. Por isso, abrande ao aproxi-
mar-se dessas áreas e passe com
cuidado.

Mantenha sempre em mente que a
travagem numa estrada molhada é
muito mais difícil.

Ao descer uma encosta, conduza
devagar pois a travagem numa en-
costa pode ser muito difícil.
1. Desacelere por completo.
2. Accione os travões dianteiro e traseiro
em simultâneo enquanto aumenta
gradualmente a pressão.
Frente
Trás
PAU16820
Sugestões para a redução do
consumo de combustível
O consumo de combustível depende muito
do seu tipo de condução. Considere as se-
guintes sugestões para reduzir o consumo
de combustível:

Evite velocidades do motor elevadas
durante a aceleração.

Evite velocidades elevadas sem carga
no motor.

Em vez de deixar o motor ao ralenti
durante um longo período de tempo
(ex., em engarrafamentos, em semá-
foros ou em passagens de nível), des-
ligue-o.

Page 43 of 96


UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-4
2
3
4
56
7
8
9

PAU16841
Rodagem do motor
Nunca existe um período tão importante na
vida útil do motor do seu veículo como o pe-
ríodo entre os 0 e os 1600 km (1000 mi).
Por esse motivo, deverá ler cuidadosamen-
te o seguinte material.
Uma vez que o motor é completamente no-
vo, não o sobrecarregue demasiado nos
primeiros 1600 km (1000 mi). As diferentes
peças do motor desgastam-se e obtêm um
polimento por si próprias até que atinjam as
folgas de funcionamento adequadas. Du-
rante este período, deve-se evitar o funcio-
namento prolongado em aceleração
máxima ou qualquer condição que possa
resultar no sobreaquecimento do motor.
PAU34321
0–1000 km (0–600 mi)
Evite o funcionamento prolongado acima
de 4000 rpm.
PRECAUÇÃO:
Após ter per-
corrido 1000 km (600 mi), não se esque-
ça de substituir o óleo do motor, o óleo
da transmissão final e o elemento do fil-
tro de óleo.
[PCA12931]

1000–1600 km (600–1000 mi)
Evite o funcionamento prolongado acima
de 6000 rpm.
1600 km (1000 mi) e mais
O veículo pode agora ser utilizado normal-
mente.
PRECAUÇÃO

PCA10310

Não permita que a velocidade do
motor atinja a zona vermelha do ta-
químetro.

Caso surja algum problema no mo-
tor durante o período de rodagem
do motor, solicite imediatamente a
um concessionário Yamaha que ve-
rifique o veículo.
PAU17213
Estacionamento
Para estacionar, desligue o motor e retire a
chave do interruptor principal.
AVISO

PWA10311

Dado que o motor e o sistema de
escape podem ficar muito quentes,
estacione num local onde não haja
probabilidade de peões ou crianças
lhes tocarem e queimarem-se.

Não estacione num declive ou num
piso macio, pois o veículo pode
tombar, aumentando o risco de
fuga de combustível e de incêndio.

Não estacione perto de erva ou de
outros materiais inflamáveis que
possam incendiar-se.

Page 44 of 96


6-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
PAU17241
A inspecção, ajuste e lubrificação periódi-
cos manterão o seu veículo no estado mais
seguro e eficiente possível. A segurança é
uma obrigação do proprietário/condutor do
veículo. Os pontos mais importantes de ins-
pecção, ajuste e lubrificação do veículo são
explicados nas páginas a seguir.
Os intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica deve-
rão ser apenas considerados como um guia
geral em condições normais de condução.
No entanto, dependendo das condições cli-
máticas, do terreno, da localização geográ-
fica e da utilização individual, os intervalos
de manutenção poderão ter de ser reduzi-
dos.
AVISO

PWA10321
Se o veículo não for mantido em condi-
ções ou se a manutenção for efectuada
incorrectamente, o risco de ferimentos
ou morte pode ser maior durante os pro-
cedimentos de assistência ou a utiliza-
ção do veículo. Se não estiver
familiarizado com a assistência ao veí-
culo, solicite este serviço a um conces-
sionário Yamaha.
AVISO

PWA15121
Salvo especificação em contrário, desli-
gue o motor durante os procedimentos
de manutenção.

Um motor em funcionamento tem
peças em movimento que podem
prender-se a partes do corpo ou ao
vestuário e componentes eléctricos
que podem provocar choques ou
incêndios.

Se o motor estiver em funciona-
mento durante os procedimentos
de assistência pode provocar feri-
mentos oculares, queimaduras, in-
cêndio ou intoxicação por
monóxido de carbono – podendo
provocar a morte. Consulte a pági-
na 1-1 para obter mais informações
sobre o monóxido de carbono.
PAU17502
Jogo de ferramentas do
proprietário
O jogo de ferramentas do proprietário en-
contra-se dentro do compartimento de ar-
mazenagem traseiro. (Consulte a
página 3-18.)
Puxe o tapete do compartimento de arma-
zenagem para cima e, depois, retire o jogo
de ferramentas do proprietário.
As informações relativas à assistência
incluídas neste manual e as ferramentas
fornecidas no jogo de ferramentas do pro-
prietário destinam-se a ajudá-lo na realiza-
ção da manutenção preventiva e de
pequenas reparações. No entanto, poderão
ser necessárias ferramentas adicionais, tal
1. Tapete do compartimento de
armazenagem
2. Jogo de ferramentas do proprietário
1
2

Page 45 of 96


MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-2
2
3
4
5
67
8
9

como uma chave de binário, para realizar
correctamente determinados trabalhos de
manutenção.
NOTA

Caso não possua as ferramentas nem a ex-
periência necessárias para um determina-
do trabalho, solicite a um concessionário
Yamaha que o faça por si.

Page 46 of 96


MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9

PAU46861
NOTA


As verificações anuais deverão ser efectuadas todos os anos, excepto se for efectuada uma manutenção com base nos
quilómetros percorridos, ou no caso do Reino Unido, se for efectuada uma manutenção com base nas milhas percorridas.

A partir dos 50000 km (30000 mi), repita os intervalos de manutenção, começando a partir dos 10000 km (6000 mi).

Os itens marcados com um asterisco devem ser efectuados por um concessionário Yamaha na medida em que são necessárias
ferramentas especiais, dados e capacidades técnicas.
PAU46910
Tabela de manutenção periódica para o sistema de controlo das emissões
N.ºITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO
OU MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO
ANUAL

1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)
1*
Tubo de combustí-
vel

Verifique se os tubos de
combustível apresentam fendas
ou danos.
√√√√√
2
Vela de ignição

Verifique o estado.

Limpe e corrija a distância.
√√

Substitua.
√√
3*
Válvulas

Verifique a folga das válvulas.

Ajuste.Cada 40000 km (24000 mi)
4*
Injecção de com-
bustível

Verifique a velocidade de ralenti
do motor.
√√√√√√
5*
Sistema de indução
de ar

Verifique se a válvula de corte
de ar, a válvula por diapasão e o
tubo possuem danos.

Substitua eventuais peças
danificadas, caso seja
necessário.
√√√√√

Page 47 of 96


MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-4
2
3
4
5
67
8
9

PAU1770C
Tabela de lubrificação e manutenção geral
N.ºITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO
OU MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO
ANUAL

1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)
1
Elementos do filtro
de ar

Substitua.
√√
2
Elemento do filtro
de ar da caixa da
correia em V

Limpe.
√√√√
3*
Tr a vão dianteiro

Verifique o funcionamento, o
nível de líquido e se existem
fugas de líquidos no veículo.
√√√√√√

Substitua as pastilhas do travão. Sempre que estiverem gastas até ao limite
4*
Tr a vão traseiro

Verifique o funcionamento, o
nível de líquido e se existem
fugas de líquidos no veículo.
√√√√√√

Substitua as pastilhas do travão. Sempre que estiverem gastas até ao limite
5*
Tubos dos travões

Verifique se apresentam fendas
ou danos.
√√√√√

Substitua. De 4 em 4 anos
6
Bloqueio do travão
traseiro

Verifique o funcionamento.

Ajuste.
√√√√√√
7*
Rodas

Verifique se apresentam
desgaste ou danos.
√√√√
8*
Pneus

Verifique a profundidade da face
de rolamento e se existem
danos.

Se necessário, substitua-os.

Verifique a pressão do ar.

Se necessário, corrija.
√√√√√

Page 48 of 96


MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9

9*
Rolamentos de
roda

Verifique se os rolamentos
estão soltos ou se apresentam
danos.
√√√√
10 *
Rolamentos da
direcção

Verifique a folga dos rolamentos
e se a direcção está dura.
√√√√√

Lubrifique com massa de
lubrificação de sabão de lítio.Cada 20000 km (12000 mi)
11 *
Fixadores do chas-
sis

Certifique-se de que todas as
porcas, cavilhas e parafusos
estão devidamente alinhados.
√√√√√
12
Eixo de pivô da ala-
vanca do travão
dianteiro

Lubrifique com graxa de
silicone.
√√√√√
13
Eixo de pivô da ala-
vanca do travão
traseiro

Lubrifique com graxa de
silicone.
√√√√√
14
Descanso lateral,
descanso central

Verifique o funcionamento.

Lubrifique com massa de
lubrificação de sabão de lítio.
√√√√√
15 *
Interruptor do des-
canso lateral

Verifique o funcionamento.
√√√√√√
16 *
Forquilha dianteira

Verifique o funcionamento e se
apresenta fuga de óleo.
√√√√
17 *
Amortecedores de
choques

Verifique o funcionamento e se
os amortecedores têm fuga de
óleo.
√√√√
18
Óleo do motor

Mude. (Consulte as páginas 3-5
e 6-13.)

Quando o indicador de mudança de óleo piscar

Verifique o nível do óleo e se o
veículo apresenta fugas de óleo.Cada 5000 km (3000 mi)

N.ºITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO
OU MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO
ANUAL

1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)

Page 49 of 96


MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-6
2
3
4
5
67
8
9

PAU34491
NOTA


Filtros de ar do motor e filtro de ar da correia em V

Os filtros de ar do motor deste modelo estão equipados com elementos de papel descartáveis revestidos a óleo, que não devem
19
Elemento do filtro
de óleo do motor

Substitua.
√√√
20 *
Sistema de
refrigeração

Verifique o nível de refrigerante
e se o veículo apresenta fuga de
refrigerante.
√√√√√

Mude. De 3 em 3 anos
21
Óleo da transmis-
são final

Verifique se o veículo apresenta
fugas de óleo.
√√ √

Mude.
√√√√√√
22 *
Correia em V

Substitua.Quando o indicador de substituição da correia em V piscar [a cada 20000 km
(12000 mi)]
23 *
Interruptores dos
travões dianteiro e
traseiro

Verifique o funcionamento.
√√√√√√
24
Peças de movi-
mento e cabos

Lubrifique.
√√√√√
25 *
Compartimento do
punho do acelera-
dor e cabo

Verifique o funcionamento e a
folga.

Se necessário, ajuste da folga
do cabo do acelerador.

Lubrifique o compartimento do
punho do acelerador e o cabo.
√√√√√
26 *
Luzes, sinais e
interruptores

Verifique o funcionamento.

Ajuste o feixe do farol dianteiro.
√√√√√√
N.ºITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO
OU MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO
ANUAL

1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)

Page 50 of 96


MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-7
1
2
3
4
5
6
7
8
9

ser limpos com ar comprimido para evitar danos.

Os elementos dos filtros de ar do motor têm de ser substituídos e o elemento do filtro de ar da correia em V tem de ser verificado
com maior frequência durante a condução em zonas invulgarmente húmidas ou poeirentas.

Assistência do travão hidráulico

Verifique regularmente e, se necessário, corrija o nível de líquido dos travões.

Substitua os componentes internos dos cilindros mestres e pinças do travão, e mude o líquido dos travões de dois em dois anos.

Substitua os tubos dos travões de quatro em quatro anos e caso apresentem fendas ou estejam danificados.

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 100 next >