YAMAHA MAJESTY 400 2011 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 31 of 96


FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-16
2
34
5
6
7
8
9

vel sem chumbo prolongará a vida útil da
vela de ignição e reduzirá os custos de ma-
nutenção.
PAU13445
Conversores catalíticos
Este veículo está equipado com converso-
res catalíticos no sistema de escape.
AVISO

PWA10862
O sistema de escape fica quente depois
da utilização. Para evitar risco de incên-
dio ou queimaduras:

não estacione o veículo junto de
materiais que possam constituir
um risco de incêndio, tais como
erva ou outros materiais que ardam
facilmente;

estacione o veículo num local onde
não haja probabilidade de peões ou
crianças tocarem no sistema de es-
cape quente;

certifique-se de que o sistema de
escape arrefeceu antes de efectuar
qualquer trabalho de manutenção;

não deixe o motor em ralenti por
mais de alguns minutos. O ralenti
prolongado pode causar sobrea-
quecimento.
PRECAUÇÃO

PCA10701
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo cau-
sará danos irreparáveis no conversor
catalítico.

Page 32 of 96


FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-17
1
2
3
4
5
6
7
8
9

PAU34140
Assentos
Assento do condutor
Abertura do assento do condutor
1. Coloque a scooter no descanso cen-
tral.
2. Introduza a chave no interruptor princi-
pal e rode-a no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio.
NOTA

Não empurre para dentro enquanto rodar a
chave.
3. Incline o assento do condutor para ci-
ma.Fecho do assento do condutor
1. Incline o assento do condutor para
baixo e pressione-o, para o encaixar.
2. Retire a chave do interruptor principal
caso pretenda deixar a scooter não vi-
giada.NOTA

Certifique-se de que o assento do condutor
está devidamente fixo antes de conduzir o
veículo.
Assento do passageiro
Remoção do assento do passageiro
1. Abra o assento do condutor.
2. Retire a cavilha e depois puxe o as-
sento do passageiro para a frente.

1. Assento do condutor
2. Assento do passageiro
2 1

1. Aberto.
1. Assento do condutor
1
1

1. Assento do passageiro
2. Cavilha
2
1

Page 33 of 96


FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-18
2
34
5
6
7
8
9

Instalação do assento do passageiro
1. Introduza os prolongamentos dentro
dos suportes no assento do passagei-
ro, conforme ilustrado, coloque o as-
sento do passageiro na posição
original e depois coloque a respectiva
cavilha.
2. Feche o assento do condutor.NOTA

Certifique-se de que o assento do passa-
geiro está devidamente fixo antes de con-
duzir o veículo.
PAU34150
Ajuste do assento do condutor.
O assento do condutor pode ser ajustado
do modo seguinte, para mudar a posição de
condução.
1. Abra o assento do condutor. (Consulte
a página 3-17.)
2. Retire as cavilhas.3. Deslize o assento do condutor para a
frente ou para trás, consoante a posi-
ção que desejar.
4. Instale as cavilhas e aperte-as bem.
5. Feche o assento do condutor.
1. Assento do passageiro
2. Suporte do assento
1
2
2

1. Assento do condutor1
1. Cavilha
11

Page 34 of 96


FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-19
1
2
3
4
5
6
7
8
9

PAU14494
Compartimentos de
armazenagem
Compartimento de armazenagem dian-
teiro A
Para abrir o compartimento de armazena-
gem quando este está bloqueado, introdu-
za a chave na fechadura, rode-a no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio e, de-
pois, segure na fechadura enquanto prime
a tecla.
Para abrir o compartimento de armazena-
gem quando este está desbloqueado, bas-
ta segurar na fechadura enquanto prime a
tecla.Para bloquear o compartimento de armaze-
nagem, empurre a tampa para a posição
original, introduza a chave na fechadura,
rode-a no sentido dos ponteiros do relógio
e, depois, retire-a.
Compartimento de armazenagem dian-
teiro B
Para abrir o compartimento de armazena-
gem, deslize a alavanca para cima e puxe a
alavanca.Para fechar o compartimento de armazena-
gem, empurre a tampa para a posição origi-
nal.
AVISO! Não guarde itens pesados
neste compartimento.

[PWA11161]

Compartimento de armazenagem tra-
seiro
No compartimento de armazenagem por
baixo dos assentos podem ser guardados
dois capacetes. (Consulte a página 3-17.)
1. Aberto.
2. Tecla
3. Tampa
23
1

1. Fecho.
2. Tampa
2
1

1. Alavanca de abertura do compartimento
de armazenagem
2. Tampa
2
1

Page 35 of 96


FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-20
2
34
5
6
7
8
9
PRECAUÇÃO

PCA10080
Mantenha os seguintes pontos em men-
te quando utilizar o compartimento de
armazenagem.

Uma vez que o compartimento de
armazenagem acumula calor quan-
do exposto ao sol, não guarde den-
tro dele nada que seja susceptível
ao calor.

Para evitar que a humidade se es-
palhe através do compartimento de
armazenagem, guarde os artigos
molhados em sacos de plástico an-
tes de os guardar no compartimen-
to.

Uma vez que o compartimento de
armazenagem pode ficar molhado
quando a scooter está a ser lavada,coloque os artigos que pretende
guardar no compartimento em sa-
cos de plástico.

Não guarde nada valioso ou que-
brável no compartimento de arma-
zenagem.
PRECAUÇÃO

PCA11100
Não deixe o assento do condutor aberto
durante um longo período de tempo,
caso contrário a luz pode levar a bateria
a descarregar.
AVISO

PWA11171
Não exceda os seguintes limites de car-
ga:

Compartimento de armazenagem
dianteiro A: 2 kg (4 lb)

Compartimento de armazenagem
traseiro: 5 kg (11 lb)

Carga máxima para o veículo:
YP400 188 kg (414 lb)
YP400A 185 kg (408 lb)
PAU14892
Ajuste dos amortecedores
AVISO

PWA10210
Ajuste sempre ambos os amortecedores
de forma igual, caso contrário poderá re-
sultar numa fraca capacidade de mano-
bra e perda de estabilidade.
Cada um dos amortecedores está equipa-
do com um anel ajustador de pré-carga da
mola.
PRECAUÇÃO

PCA10101
Para evitar danificar o mecanismo, não
tente efectuar ajustes além dos limites
máximo ou mínimo.
Ajuste a pré-carga da mola como se segue:
Para aumentar a pré-carga da mola e assim
tornar a suspensão mais dura, rode o anel
ajustador em cada um dos amortecedores
na direcção (a). Para reduzir a pré-carga da
mola e assim tornar a suspensão mais mo-
le, rode o anel ajustador em cada um dos
amortecedores na direcção (b).

Alinhe o entalhe adequado do anel
ajustador com o indicador de posição
no amortecedor.

Utilize a ferramenta ajustadora da
pré-carga da mola, incluída no jogo de
ferramentas do proprietário, para fazer
1. Assento do condutor
1

Page 36 of 96


FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-21
1
2
3
4
5
6
7
8
9

este ajuste.
PAU15304
Descanso lateral
O descanso lateral situa-se no lado esquer-
do do chassis. Suba ou desça o descanso
lateral com o pé enquanto segura o veículo
direito.
NOTA

O interruptor incorporado do descanso late-
ral faz parte do sistema de corte do circuito
de ignição, que corta a ignição em determi-
nadas situações. (Consulte a página 3-22
para obter uma explicação sobre o sistema
de corte do circuito de ignição.)
AVISO

PWA10241
O veículo não deve ser conduzido com o
descanso lateral para baixo, nem se o
descanso lateral não puder ser devida-
mente recolhido para cima (ou não fique
em cima), caso contrário o descanso la-
teral pode entrar em contacto com o
solo e distrair o condutor, resultando
numa possível perda de controlo. O sis-
tema de corte do circuito de ignição da
Yamaha foi concebido para lembrar ao
utilizador que lhe cabe levantar o des-
canso lateral antes de arrancar. Por con-
seguinte, verifique este sistema
regularmente e se não funcionar bem,
solicite a sua reparação a um concessi-
onário Yamaha.
1. Anel ajustador de pré-carga da mola
2. Indicador de posição
3. Ferramenta ajustadora de pré-carga da
mola
Ponto de afinação da pré-carga da
mola:
Mínimo (suave):
1
Normal:
2
Máximo (dura):
5
1
3
2
(b)(a)
12 3 4
5

Page 37 of 96


FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-22
2
34
5
6
7
8
9

PAU45051
Sistema de corte do circuito de
ignição
O sistema de corte do circuito de ignição
(que inclui o interruptor do descanso lateral
e os interruptores da luz do travão) possui
as seguintes funções.

Impede a colocação do motor em fun-
cionamento quando o descanso late-
ral está em cima, mas nenhum dos
travões é accionado.

Impede a colocação do motor em fun-
cionamento quando qualquer travão é
accionado, mas o descanso lateral
ainda está em baixo.

Interrompe o funcionamento do motor
quando o descanso lateral é desloca-
do para baixo.
Verifique periodicamente o funcionamento
do sistema de corte do circuito de ignição
em conformidade com o procedimento que
se segue.

Page 38 of 96


FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Com o motor desligado:
1. Mova o descanso lateral para baixo.
2. Certifique-se de que o interruptor de paragem do motor
está ligado.
3. Rode a chave para “ON”.
4. Mantenha o travão dianteiro ou traseiro accionados.
5. Prima o interruptor de arranque.
O motor começa a trabalhar?
Com o motor ainda desligado:
6. Mova o descanso lateral para cima.
7. Mantenha o travão dianteiro ou traseiro accionados.
8. Prima o interruptor de arranque.
O motor começa a trabalhar?
Com o motor ainda a trabalhar:
9. Mova o descanso lateral para baixo.
O motor pára?
O sistema está OK. A scooter pode ser conduzida.O interruptor do descanso lateral pode não estar
a funcionar correctamente.
A scooter não deverá ser conduzida até que
seja inspeccionada por um concessionário
Yamaha.
O interruptor do travão pode não estar a funcionar
correctamente.
A scooter não deverá ser conduzida até que
seja inspeccionada por um concessionário
Yamaha.
O interruptor do descanso lateral pode não estar
a funcionar correctamente.
A scooter não deverá ser conduzida até que
seja inspeccionada por um concessionário
Yamaha.
SIMNÃO SIMNÃO NÃOSIM
Caso se verifique uma avaria, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o sistema
antes de conduzir o veículo.
AVISO

Page 39 of 96


4-1
2
3
45
6
7
8
9

PARA SUA SEGURANÇA – VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À UTILIZAÇÃO
PAU15596
Inspeccione o seu veículo sempre que o utilizar para garantir que se encontra em perfeitas condições de funcionamento. Cumpra sempre
os procedimentos e intervalos de inspecção e manutenção descritos no Manual do Utilizador.
AVISO

PWA11151
Se o veículo não for inspeccionado ou mantido em condições, há mais possibilidades de ocorrer um acidente ou danos no equi-
pamento. Não utilize o veículo se detectar algum problema. Se não for possível corrigir um problema através dos procedimentos
deste manual, solicite a um concessionário Yamaha que inspeccione o veículo.
Antes de utilizar este veículo, verifique os pontos que se seguem.
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
Combustível
•Ve r ifique o nível de combustível no respectivo depósito.
•Se necessário, reabasteça.
•Ve r ifique se o tubo de combustível apresenta fuga.3-15
Óleo do motor
•Ve r ifique o nível de óleo no motor.
•Se necessário, adicione óleo recomendado até ao nível especificado.
•Ve r ifique se o veículo apresenta fugas de óleo.6-13
Óleo da transmissão final
•Ve r ifique se o veículo apresenta fugas de óleo. 6-16
Refrigerante
•Ve r ifique o nível de refrigerante no reservatório.
•Se necessário, adicione refrigerante recomendado até ao nível especificado.
•Ve r ifique se o sistema de refrigeração tem fugas.6-17
Tr a vão dianteiro
•Ve r ifique o funcionamento.
•Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha
que sangre o sistema hidráulico.
•Ve r ifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
•Se necessário, substitua-os.
•Ve r ifique o nível de líquido no reservatório.
•Se necessário, adicione líquido dos travões recomendado até ao nível
especificado.
•Ve r ifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.6-24, 6-25, 6-26

Page 40 of 96


PARA SUA SEGURANÇA – VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À UTILIZAÇÃO
4-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Tr a vão traseiro
•Ve r ifique o funcionamento.
•Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha
que sangre o sistema hidráulico.
•Ve r ifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
•Se necessário, substitua-os.
•Ve r ifique o nível de líquido no reservatório.
•Se necessário, adicione líquido dos travões recomendado até ao nível
especificado.
•Ve r ifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.6-24, 6-25, 6-26
Punho do acelerador
•Certifique-se de que o funcionamento é suave.
•Ve r ifique a folga do punho do acelerador.
•Se necessário, solicite a um concessionário Yamaha que ajuste a folga do
punho do acelerador e lubrifique o cabo e o compartimento do punho.6-21, 6-28
Rodas e pneus
•Ve r ifique se apresentam danos.
•Ve r ifique o estado dos pneus e a profundidade da face de rolamento.
•Ve r ifique a pressão do ar.
•Se necessário, corrija.6-22, 6-23
Alavancas do travão
•Certifique-se de que o funcionamento é suave.
•Se necessário, lubrifique os pontos de articulação da alavanca.6-28
Descanso central, descanso
lateral
•Certifique-se de que o funcionamento é suave.
•Se necessário, lubrifique os pivôs.6-29
Fixadores do chassis
•Certifique-se de que todas as porcas, cavilhas e parafusos estão devidamente
alinhados.
•Se necessário, aperte-os.—
Instrumentos, luzes, signais
e interruptores
•Ve r ifique o funcionamento.
•Se necessário, corrija.—
Interruptor do descanso
lateral
•Ve r ifique o funcionamento do sistema de corte do circuito de ignição.
•Se o sistema não estiver a funcionar correctamente, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o veículo.3-21
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 100 next >