YAMAHA MAJESTY S 125 2015 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 21 of 88

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-6
234
5
6
7
8
9
NOTASi pone a cero el cuentakilómetros parcial
de cambio de aceite antes de los primeros
1000 km (600 mi), posteriormente el si-
guiente intervalo periódico de cambio deaceite será cada 3000 km (1800 mi).
Reloj
Para poner el reloj en hora:1. Seleccione la indicación “ODO” y, acontinuación, pulse el botón “RESET”
durante al menos tres segundos.
2. Cuando los dígitos de las horas em- piecen a parpadear, pulse el botón
“SELECT” para ajustar las horas.
3. Pulse el botón “RESET” y el primer dí- gito de los minutos empezará a parpa-
dear.
4. Pulse el botón “SELECT” para ajustar el primer dígito de los minutos.
5. Pulse el botón “RESET” y el segundo dígito de los minutos empezará a par-
padear.
6. Pulse el botón “SELECT” para ajustar el segundo dígito de los minutos.
7. Pulse el botón “RESET” para poner en
marcha el reloj.
NOTASi no pulsa el botón “SELECT” o el botón
“RESET” en 30 segundos, el reloj no se
pondrá en hora y la indicación cambiará a“ODO”.
SAU1234H
Interruptores del manillarIzquierda
Derecha 1. Interruptor de la bocina “ ”
2. Interruptor de intermitencia
3. Interruptor de ráfagas “PASS”
4. Conmutador de la luz de cruce/carretera
1. Interruptor de arranque “ ”
3
21
4
1


Page 22 of 88

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-7
1
23
4
5
6
7
8
9
SAU12361
Interruptor de ráfagas “PASS”
Pulse este interruptor para hacer ráfagas.
SAU12401
Conmutador de la luz de “ / ”
Sitúe este interruptor en “ ” para poner la
luz de carretera y en “ ” para poner la luz
de cruce.
SAU12461
Interruptor de intermitencia “ / ”
Para señalar un giro a la derecha pulse este
interruptor hacia la posición “ ”. Para se-
ñalar un giro a la izquierda pulse este inte-
rruptor hacia la posición “ ”. Cuando lo
suelte, el interruptor volverá a su posición
central. Para apagar los intermitentes pulse
el interruptor una vez éste haya regresado
a su posición central.
SAU12501
Interruptor de la bocina “ ”
Pulse este interruptor para hacer sonar la
bocina.
SAUM1133
Interruptor de arranque “ ”
Pulse este interruptor mientras aplica el fre-
no delantero o trasero, para poner en mar-
cha el motor con el arranque eléctrico.
Véanse las instrucciones de arranque en la página 5-1 antes de arrancar el motor.
SAU12902
Maneta del freno delanteroLa maneta de freno delantero está situada
en el lado derecho del manillar. Para aplicar
el freno delantero, tire de esta maneta hacia
el puño del acelerador.1. Maneta del freno delantero
1


Page 23 of 88

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-8
234
5
6
7
8
9
SAU12952
Maneta del freno traseroLa maneta de freno trasero está situada en
el lado izquierdo del manillar. Para aplicar el
freno trasero tire de esta maneta hacia el
puño del manillar.
SAU13075
Tapón del depósito de gasolinaPara abrir el tapón del depósito de ga-
solina
Abra la tapa de la cerradura del tapón del
depósito de gasolina, introduzca la llave en
la cerradura y gírela 1/4 de vuelta en el sen-
tido de las agujas del reloj. La cerradura se
desbloquea y puede abrirse el tapón del de-
pósito de gasolina.
Para cerrar el tapón del depósito de ga-
solina 1. Empuje el tapón en su sitio con la llave en la cerradura.
2. Gire la llave en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta su posi- ción original, extráigala y cierre la tapa
de la cerradura.
NOTANo se puede cerrar el tapón del depósito de
gasolina si la llave no se encuentra en la ce-
rradura. Además, la llave no se puede ex-
traer si el tapón no está correctamentecerrado y bloqueado.
ADVERTENCIA
SWA11092
Después de repostar, verifique que el ta-
pón del depósito de gasolina quede co-
rrectamente cerrado. Una fuga degasolina significa peligro de incendio.
1. Maneta del freno trasero
1
1. Cubierta de la cerradura del tapón del
depósito de gasolina
2. Tapón del depósito de gasolina1
2


Page 24 of 88

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-9
1
23
4
5
6
7
8
9
SAU13222
GasolinaVerifique que haya suficiente gasolina en el
depósito.
ADVERTENCIA
SWA10882
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
dios y explosiones y reducir el riesgo de
daños personales al repostar combusti-ble, siga estas instrucciones.1. Antes de poner gasolina, pare el motor y compruebe que no haya nadie sen-
tado en el vehículo. No ponga nunca
gasolina mientras fuma o en proximi-
dad de chispas, llamas vivas u otras
fuentes de ignición como los pilotos lu-
minosos de calentadores de agua o
secadoras de ropa.
2. No llene en exceso el depósito de ga-
solina. Para repostar, introduzca la to-
bera del surtidor en el orificio de
llenado del depósito. Deje de llenar
cuando la gasolina llegue a la parte in-
ferior del tubo de llenado. La gasolina
se expande con el calor y, por tanto, el
calor del motor o del sol puede provo-
car que la gasolina se desborde del
depósito. 3. Limpie inmediatamente la gasolina
que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
mine inmediatamente la gasolina
derramada con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
puede dañar las superficies pinta-
das o las piezas de plástico.
[SCA10072]
4. Cierre bien el tapón del depósito de gasolina.
ADVERTENCIA
SWA15152
La gasolina es tóxica y puede provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cuidado. No trasvase nunca ga-
solina haciendo sifón con la boca. En
caso de ingestión de gasolina, inhala-
ción de vapores de gasolina o contacto
de gasolina con los ojos, acuda inmedia- tamente al médico. Si le cae gasolina so-
bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le
cae gasolina sobre la ropa, cámbiese.
SAU33523
ATENCIÓN
SCA11401
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
del pistón, así como el sistema de esca-pe.
El motor Yamaha ha sido diseñado para
funcionar con gasolina normal sin plomo de
95 octanos o más. Si se producen detona-
ciones (o autoencendido), utilice gasolina
de otra marca o súper sin plomo. El uso de
gasolina sin plomo prolonga la vida útil de la
bujía y reduce los costes de mantenimiento.
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de combustible máximo
1
2
Gasolina recomendada:
Gasolina normal sin plomo
Capacidad del depósito de gasolina: 7.4 L (1.96 US gal, 1.63 Imp.gal)


Page 25 of 88

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-10
234
5
6
7
8
9
SAUT4250
Tubo respiradero del depósito de
gasolinaAntes de utilizar el vehículo:
Comprobar las conexiones de todos
los tubos.

Comprobar uno a uno que los tubos
no estén agrietados o dañados y cam-
biarlos según sea necesario.

Verificar que el extremo del tubo no
esté obstruido y limpiarlo según sea
necesario.

Verificar que el extremo del tubo esté
situado en el orificio del carenado.
SAU13434
CatalizadorEste modelo está equipado con un cataliza-
dor en el sistema de escape.
ADVERTENCIA
SWA10863
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incendio o quema-
duras:
No estacione el vehículo en lugares
en los que se pueda producir un in-
cendio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
den con facilidad.

Estacione el vehículo en un lugar
en que resulte difícil que los peato-
nes o niños toquen el sistema de
escape cuando esté caliente.

Verifique que el sistema de escape
se haya enfriado antes de realizar
cualquier operación de manteni-
miento.

No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolongado al ralentí puede provo-car la acumulación de calor.
ATENCIÓN
SCA10702
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
daños irreparables en el catalizador.
1. Tubo respiradero del depósito de gasolina
2. Tubo de desbordamiento del depósito de gasolina
12


Page 26 of 88

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-11
1
23
4
5
6
7
8
9
SAUT1504
AsientoPara abrir el asiento1. Coloque el scooter sobre el caballete central.
2. Introduzca la llave en el interruptor principal y gírela en el sentido contra-
rio al de las agujas del reloj hasta la
primera posición “OPE N”. Si el inte-
rruptor principal se encuentra en la po-
sición “LOCK”, gire la llave en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj hasta la segunda posición
“OPEN”.NOTANo presione hacia dentro cuando gire la lla-
ve de las posiciones “OFF” a “OPEN” o de
“LOCK” a “OPEN”.
3. Levante el asiento.
Para cerrar el asiento 1. Baje el asiento y luego empújelo hacia
abajo para que encaje en su sitio.
2. Extraiga la llave del interruptor princi- pal si va a dejar el scooter sin vigilan-
cia.NOTAVerifique que el asiento esté bien sujeto an-tes de conducir.
SAUT4170
Estribera del pasajeroPara utilizar las estriberas del pasajero, em-
pújelas hacia dentro y se desplegarán
como se muestra.
Para retraer las estri beras del pasajero, em-
pújelas a su posición original.
1. Girar.
1
1
1. Estriberas del pasajero
1


Page 27 of 88

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-12
234
5
6
7
8
9
SAU14302
PortacascosEl portacascos está situado debajo del
asiento.
Para sujetar un casco en el portacascos1. Abra el asiento. (Vease la página 3-11.)
2. Sujete el casco al portacascos y cierre
bien el asiento. ADVERTENCIA! No
conduzca nunca con un casco suje-
to al portacascos, ya que el casco
puede golpear objetos provocando
la pérdida del control y un posible
accidente.
[SWA10162]
Para soltar el casco del portacascos
Abra el asiento, extraiga el casco del porta-
cascos y cierre el asiento.
SAU57080
Compartimentos portaobjetosCompartimento portaobjetos delantero
El compartimento delantero está situado en
la parte delantera del vehículo. Utilice este
compartimento para objetos pequeños.
ADVERTENCIA
SWA17250

No sobrepase el límite de carga de
1.5 kg (3.3 lb) del compartimento
portaobjetos delantero.

No guarde nada en el compartimen-
to delantero que pueda obstaculizarel manejo del vehículo.
Compartimento portaobjetos trasero
El compartimiento portaobjetos trasero está situado debajo del asiento. Utilice este com-
partimento para objetos grandes. (Vease la
página 3-11.)
ADVERTENCIA
SWAT1052

No sobrepase el límite de carga de
5 kg (11 lb) del compartimento por-
taobjetos trasero.

No sobrepase la carga máxima de160 kg (353 lb) del vehículo.
ATENCIÓN
SCA10082
Tenga en cuenta los puntos siguientes
cuando utilice el compartimento por-
taobjetos.
El compartimento portaobjetos
acumula calor cuando queda ex-
puesto al sol o al calor del motor;
1. Portacascos
1
1. Compartimento porta objetos delantero
1
1. Compartimento porta objetos trasero
1


Page 28 of 88

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-13
1
23
4
5
6
7
8
9
por lo tanto, no guarde en su inte-
rior nada que pueda ser sensible al
calor, ni consumibles o elementos
inflamables.

Para evitar que se extienda la hu-
medad en el compartimento por-
taobjetos, envuelva los objetos
húmedos en una bolsa de plástico
antes de guardarlos en el comparti-
mento.

El compartimento portaobjetos
puede mojarse durante el lavado
del scooter; envuelva los objetos
guardados en el compartimento en
una bolsa de plástico.

No guarde en el compartimento ob-
jetos de valor o que se puedan rom-per.
NOTANo deje el scooter desatendido con elasiento abierto.
SAU46023
Conjunto del amortiguador
ADVERTENCIA
SWA10222
Este conjunto amortiguador contiene
gas nitrógeno a alta presión. Lea y asi-
mile la información siguiente antes de
manipular el conjunto amortiguador.
No manipule ni trate de abrir el con-
junto del cilindro.

No exponga el conjunto amortigua-
dor a llamas vivas u otras fuentes
elevadas de calor. Puede provocar
la explosión de la unidad por exce-
so de presión del gas.

No deforme ni dañe de ninguna ma-
nera el cilindro. Un cilindro dañado
no amortiguará bien.

No deseche usted mismo un con-junto amortiguador dañado o des-
gastado. Lleve el conjunto
amortiguador a un concesionario
Yamaha para cualquier servicio que
requiera.
1. Conjunto amortiguador
1


Page 29 of 88

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-14
234
5
6
7
8
9
SAU61380
Gancho para equipajePara utilizar el gancho para equipaje, tire de
él como se muestra.
Para retirar el gancho para equipaje, coló-
quelo en su posición original.
ADVERTENCIA
SWAT1032

No sobrepase el límite de carga de
3 kg (7 lb) del gancho de equipaje.

No sobrepase la carga máxima de160 kg (353 lb) del vehículo.
SAU15306
Caballete lateralEl caballete lateral se encuentra en el lado
izquierdo del bastidor. Levante el caballete
lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el
vehículo en posición vertical.NOTAEl interruptor incorporado del caballete late-
ral forma parte del sistema de corte del cir-
cuito de encendido, que corta el encendido
en determinadas situaciones. (Véase la si-
guiente sección para una explicación delsistema de corte del circuito de encendido).
ADVERTENCIA
SWA10242
No se debe conducir el vehículo con el
caballete lateral bajado o si éste no pue-
de subirse correctamente (o no se man-tiene arriba); de lo contrario, el caballete
lateral puede tocar el suelo y distraer al
conductor, con el consiguiente riesgo
de que éste pierda el control. El sistema
Yamaha de corte del circuito de encendi-
do ha sido diseñado para ayudar al con-
ductor a cumplir con la responsabilidad
de subir el caballete lateral antes de ini-
ciar la marcha. Por tanto, compruebe re-
gularmente este sistema y hágalo
reparar en un conces
ionario Yamaha si
no funciona correctamente.
1. Portaequipajes
1
1. Caballete lateral
1


Page 30 of 88

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-15
1
23
4
5
6
7
8
9
SAUT1096
Sistema de corte del circuito de
encendidoCompruebe el funcionamiento del interrup-
tor del caballete lateral conforme al procedi-
miento siguiente.

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 90 next >