YAMAHA MT-03 2016 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 21 of 98

Funções dos controlos e instrumentos
3-6
3
NOTAEste indicador de combustível está equipa-
do com um sistema de autodiagnóstico. Se
for detetado algum problema no circuito
elétrico, o ciclo seguinte é repetido até que
a avaria seja corrigida: os segmentos do ní-
vel de combustível piscam oito vezes e, de-
pois, apagar-se-ão durante,
aproximadamente, três segundos. Se isto
acontecer, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o circuito elétrico.In dica dor da temperatura do refrigeran-
te
O indicador da temperatura do refrigerante
indica a temperatura do refrigerante. Quando a chave é rodada para “ ”, os
segmentos do visor do indicador digital da
temperatura do refrigerante avançarão ra-
pidamente pela gama de temperatura e de-
pois regressarão a “C”, a fim de testar o
circuito elétrico.
Se o último segmento do lado direito pis-
car, pare o veículo e, depois, desligue o
motor e deixe-o arrefecer. (Consulte a pá-
gina 6-39.)
PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento
do motor
se este estiver a sobreaquecer.NOTAA temperatura do refrigerante varia com as
alterações climáticas e com a carga sobre
o motor.
Visor da caixa d e transmissão
Este visor mostra a velocidade seleciona-
da. A posição de ponto morto é indicada
por “ ” e pelo indicador luminoso de pon-
to morto.
Visor multifuncional
1. Indicador da temperatura do refrigerante
1
1. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
2. Visor da caixa de transmissão
1. Visor multifuncional
1
2
MPH
km/h
km
1
UB08P1P0.book Page 6 Monday, September 7, 2015 3:14 PM

Page 22 of 98

Funções dos controlos e instrumentos
3-7
3
O visor multifuncional está equipado com o
seguinte:
 um conta-quilómetros
 dois contadores de percurso
 um contador de percurso da reserva
de combustível
 um visor do consumo instantâneo de
combustível
 um visor do consumo médio de com-
bustível
 um contador de percurso de mudan-
ça de óleo
 um indicador de mudança de óleo
O conta-quilómetros mostra a distância to-
tal percorrida pelo veículo.
Os contadores de percurso mostram a dis-
tância percorrida desde a última colocação
a zero.
O contador de percurso da reserva de
combustível mostra a distância percorrida
desde que a luz de advertência do nível de
combustível se acendeu.
Exceto para o RU:Prima a tecla “SEL” para alternar o visor
entre o modo de conta-quilómetros
“ O D O ” , o s m o do s d e c o n t ad o r d e pe r cu r s o
“TRIP 1” e “TRIP 2”, o modo de consumo
de combustível instantâneo “L/100 km” ou
“km/L”, o modo de consumo médio de combustível “AVE_ _._ L/100 km” ou “AVE_
_._ km/L” e o modo de contador de percur-
so para a mudança de óleo “OIL TRIP” pela
seguinte ordem:
ODO
→ TRIP 1 → TRIP 2 → L/100 km ou
km/L → AVE_ _._ L/100 km ou AVE_ _._
km/L → OIL TRIP → ODO
Se o segmento esquerdo do contador de
combustível ficar intermitente, o visor
muda automaticamente para o modo de
contador de percurso da reserva de com-
bustível “TRIP F” e começará a contar a
distância percorrida a partir desse ponto.
Nesse caso, prima a tecla “SEL” para mu-
dar o visor entre os diversos modos de
contador de percurso, conta-quilómetros,
consumo de combustível instantâneo e de
média de consumo de combustível, pela
ordem seguinte:
TRIP F → L/100 km ou km/L → AVE_ _._
L/100 km ou AVE_ _._ km/L → OIL TRIP →
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F
Para reiniciar um contador de percurso, se-
lecione-o premindo a tecla “SEL”, e prima
depois a tecla “RES” durante pelo menos
um segundo. Se não reiniciar o contador de percurso da
reserva de combustível manualmente, este
reinicia-se automaticamente e o visor volta
para o modo anterior após reabastecer e
percorrer 5 km (3 mi).
Só para o RU:
Prima a tecla “SEL” para mudar o visor en-
tre os modos de conta-quilómetros “ODO”,
contador de percurso “TRIP 1” e “TRIP 2”,
o modo de consumo de combustível ins-
tantâneo “MPG”, “L/100 km” ou “km/L”, o
modo de média de consumo de combustí-
vel “AVE_ _._ MPG”, “AVE_ _._ L/100 km”
ou “AVE_ _._ km/L” e o modo de contador
de percurso para a mudança de óleo “OIL
TRIP” pela seguinte ordem:
ODO
→ TRIP 1 → TRIP 2 → MPG, L/100
km ou km/L → AVE_ _._ MPG, AVE_ _._
L/100 km ou AVE_ _._ km/L → OIL TRIP →
ODO
Se o segmento esquerdo do contador de
combustível ficar intermitente, o visor
muda automaticamente para o modo de
contador de percurso da reserva de com-
bustível “TRIP F” e começará a contar a
distância percorrida a partir desse ponto.
Nesse caso, prima a tecla “SEL” para mu-
UB08P1P0.book Page 7 Monday, September 7, 2015 3:14 PM

Page 23 of 98

Funções dos controlos e instrumentos
3-8
3
dar o visor entre os diversos modos de
contador de percurso, conta-quilómetros,
consumo de combustível instantâneo e de
média de consumo de combustível, pela
ordem seguinte:
TRIP F → MPG, L/100 km ou km/L → AVE_
_._ MPG, AVE_ _._ L/100 km ou AVE_ _._
km/L → OIL TRIP → ODO → TRIP 1 →
TRIP 2 → TRIP F
Para reiniciar um contador de percurso, se-
lecione-o premindo a tecla “SEL”, e prima
depois a tecla “RES” durante pelo menos
um segundo.
Se não reiniciar o contador de percurso da
reserva de combustível manualmente, este
reinicia-se automaticamente e o visor volta
para o modo anterior após reabastecer e
percorrer 5 km (3 mi).NOTA O conta-quilómetros bloqueia ao atin-
gir 999999.
 Os contadores de percurso reiniciam
e continuam a contar após atingir
9999.9.
Visualização do consumo instantâneo
d e combustível
O visor do consumo de combustível instan-
tâneo pode ser regulado para “L/100 km”,
“km/L” ou “MPG” (só para o RU).  “L/100 km”: É mostrada a quantidade
de combustível necessário para per-
correr 100 km nas condições de con-
dução atuais.
 “km/L”: É mostrada a distância que
pode ser percorrida com 1.0 L de
combustível nas condições de condu-
ção atuais.
 “MPG” (só para o R.U.): É mostrada a
distância que pode ser percorrida
com 1.0 Imp.gal de combustível nas
condições de condução atuais. Para alternar entre os visores de consumo
de combustível instantâneo, prima a tecla
“SEL” durante um segundo.
NOTASe estiver a viajar a velocidades inferiores a
20 km/h (12 mi/h), é mostrado “_ _._”.Visualização
do consumo mé dio de
combustível
O visor da média de consumo de combus-
tível pode ser definido para “AVE_ _._
L/100 km”, “AVE_ _._ km/L” ou “AVE_ _._
MPG” (só para o RU).
Este visor mostra a média de consumo de
combustível depois de ser reiniciado.
1. Visualização do consumo instantâneo de combustível
MPH
km/h
km/L
1
1. Visualização do consumo médio de com- bustível
MPH
km/h
km/L
1
UB08P1P0.book Page 8 Monday, September 7, 2015 3:14 PM

Page 24 of 98

Funções dos controlos e instrumentos
3-9
3
 “AVE_ _._ L/100 km”: É mostrada a
quantidade média de combustível ne-
cessário para percorrer 100 km.
 “AVE_ _._ km/L”: É mostrada a distân-
cia média que pode ser percorrida
com 1.0 L de combustível.
 “AVE_ _._ MPG” (só para o R.U.): É
mostrada a distância média que pode
ser percorrida com 1.0 Imp.gal de
combustível.
Para alternar entre os visores da média de
consumo de combustível, prima a tecla
“SEL” durante um segundo.
Para redefinir o visor da média de consumo
de combustível, prima a tecla “RES” duran-
te, pelo menos, um segundo.NOTADepois de reiniciar o visor da média de
consumo de combustível, é mostrado “_
_._” até o veículo ter percorrido 1 km (0.6
mi).
Conta dor de percurso para a mu dança
d e óleo
O contador de percurso para a mudança
de óleo mostra a distância percorrida des-
de a última vez que foi reiniciado (i.e., des-
de a última mudança de óleo).
O indicador de mudança de óleo “OIL” fica
intermitente ao serem atingidos os primei-
ros 1000 km (600 mi) e, depois, aos 5000
km (3000 mi) e, depois disso, a cada 5000
km (3000 mi) para indicar que é necessário
mudar o óleo do motor.
Depois de mudar o óleo do motor, reinicie
o contador de percurso para a mudança de
óleo e o indicador de mudança de óleo.
Para reiniciar os dois, selecione o contador
de percurso para a mudança de óleo e, de-
pois, prima a tecla “RES” durante um se- gundo. Depois, enquanto o indicador “OIL”
e o contador de percurso para a mudança
de óleo estiverem intermitentes, prima a te-
cla “RES” durante três segundos. O indica-
dor de mudança de óleo é reiniciado.
Se o óleo do motor for mudado antes do in-
dicador de mudança de óleo se acender
(ou seja, antes de ser atingido o intervalo
periódico de mudança de óleo), o contador
de percurso para a mudança de óleo tem
de ser reiniciado para que a seguinte mu-
dança de óleo seja indicada na altura cor-
reta.
In
dica dor luminoso do ponto de mu dan-
ça de veloci dad e1. Indicador de mudança de óleo “OIL”
2. Contador de percurso para a mudança de
óleo
MPH
km/h
km
2
1
1. Indicador luminoso do ponto de mudança de velocidade
2. Visualização do nível de luminosidade
1
2
km/hMPH
UB08P1P0.book Page 9 Monday, September 7, 2015 3:14 PM

Page 25 of 98

Funções dos controlos e instrumentos
3-10
3
O indicador luminoso do ponto de mudan-
ça de velocidade tem quatro definições
que podem ser ajustadas.
 Padrão de intermitência: esta função
permite-lhe selecionar se pretende
que o indicador luminoso se acenda
ou não e se este, após ativação, deve-
rá ficar intermitente ou permanente-
mente aceso.
 Ponto de ativação: esta função permi-
te selecionar a velocidade do motor à
qual o indicador luminoso se ativa.
 Ponto de desativação: esta função
permite selecionar a velocidade do
motor à qual o indicador luminoso se
desativa.
 Luminosidade: esta função permite
regular a luminosidade do indicador
luminoso.
Para ajustar o indicador luminoso do pontode mudança de velocidade1. Rode a chave para “ ”.
2. Prima e mantenha a tecla “SEL” pre- mida.
3. Rode a chave para “ ” e, após cinco segundos, solte a tecla “SEL”. O indi-
cador luminoso do ponto de mudança
de velocidade já pode ser ajustado. Para definir o padrão de intermitência
1. Prima a tecla “RES” para selecionar
uma das seguintes definições para o
padrão de intermitência: Ligado: o indicador luminoso
permanece aceso quando é ati-
vado. (Esta definição é selecio-
nada quando o indicador
luminoso permanece continua-
mente aceso.)
 Intermitente: o indicador lumino-
so fica intermitente quando é ati-
vado. (Esta definição é
selecionada quando o indicador
luminoso pisca quatro vezes por
segundo.)
 Desligado: o indicador luminoso
é desativado; por outras pala-
vras, não se acende nem fica in-
termitente. (Esta definição é
selecionada quando o indicador
luminoso pisca uma vez de dois
em dois segundos.)
2. Prima a tecla “SEL” para confirmar o padrão de intermitência selecionado.
O indicador luminoso do ponto de
mudança de velocidade muda para o
modo de configuração do ponto de
ativação. O taquímetro mostrará as rpm atualmente
definidas para os modos de configuração
do ponto de ativação e do ponto de desa-
tivação.
Para definir o ponto de ativação de mudan-
ça de velocidadesNOTAO ponto de ativação do indicador luminoso
do ponto de mudança de velocidade pode
ser definido entre 7000 rpm e 13500 rpm.
Entre 7000 rpm e 12000 rpm, o indicador
luminoso pode ser definido em incremen-
tos de 500 rpm. Entre 12000 rpm e 13500
rpm, o indicador luminoso pode ser defini-
do em incrementos de 200 rpm.1. Prima a tecla “RES” para selecionar a
velocidade pretendida do motor para
ativar o indicador luminoso.
2. Prima a tecla “SEL” para confirmar a velocidade do motor selecionada. O
modo de controlo muda para o modo
de configuração do ponto de desati-
vação.
UB08P1P0.book Page 10 Monday, September 7, 2015 3:14 PM

Page 26 of 98

Funções dos controlos e instrumentos
3-11
3
Para definir o ponto de desativaçãoNOTA O ponto de desativação do indicador
luminoso do ponto de mudança de
velocidade pode ser definido entre
7000 rpm e 13500 rpm. Entre 7000
rpm e 12000 rpm, o indicador lumino-
so pode ser definido em incrementos
de 500 rpm. Entre 12000 rpm e 13500
rpm, o indicador luminoso pode ser
definido em incrementos de 200 rpm.
 Certifique-se de que o ponto de desa-
tivação está definido para uma veloci-
dade do motor superior à selecionada
para o ponto de ativação, caso con-
trário, o indicador luminoso do ponto
de mudança de velocidade não será
ativado.1. Prima a tecla “RES” para selecionar a
velocidade pretendida do motor para
desativar o indicador luminoso.
2. Prima a tecla “SEL” para confirmar a
velocidade do motor selecionada. O
modo de controlo muda para o modo
de configuração da luminosidade. Como ajustar a luminosidade
1. Prima a tecla “RES” para selecionar o
nível de luminosidade pretendido para
o indicador luminoso de mudança de
velocidades.
2. Prima a tecla “SEL” para confirmar o nível de luminosidade pretendido. O
visor sai do modo de controlo do indi-
cador luminoso do ponto de mudança
de velocidade e volta ao modo do vi-
sor multifuncional padrão.
Dispositivo d e autodiagnóstico
Este modelo está equipado com um dispo-
sitivo de autodiagnóstico para vários cir-
cuitos elétricos. Se for detetado algum problema num des-
ses circuitos, a luz de advertência de pro-
blema no motor acender-se-á e o visor
indicará um código de erro.
PRECAUÇÃO
PCA11591
Quan
do o visor exibe um cód igo de erro,
o veículo deverá ser verificad o logo que
possível de mo do a evitar d anos no mo-
tor.
1. Luz de advertência de problema no motor “ ”
2. Exibição de código de erro
2
1
km/hMPH
UB08P1P0.book Page 11 Monday, September 7, 2015 3:14 PM

Page 27 of 98

Funções dos controlos e instrumentos
3-12
3
PAU1234H
Interruptores do guia dorEsquer da
Direita
PAU12361
Interruptor de ultrapassagem “PASS”
Prima este interruptor para acender e apa-
gar o farol dianteiro.
PAU62540
Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
Regule este interruptor para “ ” para
acender os máximos e para “ ” para
acender os médios.NOTASe o interruptor estiver regulado para farol
de médios, acende-se apenas a lâmpada
do farol dianteiro direito. Se o interruptor
estiver regulador para máximos, acendem-
se as duas lâmpadas dos faróis dianteiros.
PAU12461
Interruptor do sinal d e mudança de
d ireção “ / ”
Para sinalizar uma mudança de direção
para a direita, empurre este interruptor
para “ ”. Para sinalizar uma mudança de
direção para a esquerda, empurre este in-
terruptor para “ ”. Assim que libertado, o
interruptor volta para a posição central.
Para desligar o sinal de mudança de dire-
ção, prima o interruptor depois deste ter
voltado para a posição central.
PAU12501
Interruptor da buzina “ ”
Prima este interruptor para buzinar.
PAU12661
Interruptor de paragem do
motor “ / ”
Coloque este interruptor em “ ” antes de
colocar o motor em funcionamento. Colo-
que este interruptor em “ ” para desligar
o motor em caso de emergência, tal como
quando o veículo se vira ou o cabo do ace-
lerador fica preso.
PAU12713
Interruptor de arranque “ ”
Prima este interruptor para pôr o motor a
trabalhar com o motor de arranque. Con-
sulte a página 5-1 para obter instruções re-
lativas ao arranque, antes de colocar o
motor em funcionamento.
PAU62500
A luz de advertência de problema no motor
acende-se quando a chave é rodada
para “ ” e o interruptor de arranque é pre-
mido, mas não indica qualquer avaria.
1. Interruptor de ultrapassagem “PASS”
2. Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
3. Interruptor do sinal de mudança de direção “ / ”
4. Interruptor da buzina “ ”
1. Interruptor de paragem do motor “ / ”
2. Interruptor de arranque “ ”
4312
21
UB08P1P0.book Page 12 Monday, September 7, 2015 3:14 PM

Page 28 of 98

Funções dos controlos e instrumentos
3-13
3
PAU12822
Alavanca da embraiagemA alavanca da embraiagem situa-se no
lado esquerdo do guiador. Para desengatar
a embraiagem, puxe a alavanca em direção
ao punho do guiador. Para engatar a em-
braiagem, liberte a alavanca. A alavanca
deverá ser premida rapidamente e liberta-
da lentamente, para obter uma utilização
suave da embraiagem.
A alavanca da embraiagem está equipada
com um interruptor, o qual faz parte do sis-
tema de corte do circuito de ignição. (Con-
sulte a página 3-22.)
PAU12872
Pe dal d e mu dança de veloci da-
d esO pedal de mudança de velocidades en-
contra-se no lado esquerdo do motociclo e
é utilizado em conjunto com a alavanca da
embraiagem para mudar as velocidades na
caixa de transmissão contínua de 6 veloci-
dades instalada neste motociclo.
PAU12892
Alavanca do travãoA alavanca do travão situa-se no lado direi-
to do guiador. Para acionar o travão da
frente, puxe a alavanca em direção ao pu-
nho do acelerador.
1. Alavanca da embraiagem1
1. Pedal de mudança de velocidades
1
1. Alavanca do travão
1
UB08P1P0.book Page 13 Monday, September 7, 2015 3:14 PM

Page 29 of 98

Funções dos controlos e instrumentos
3-14
3
PAU12944
Pedal d o travãoO pedal do travão situa-se no lado direito
do motociclo. Para acionar o travão trasei-
ro, pressione o pedal do travão.
PAU63040
ABSO ABS (Sistema de Travão Antibloqueio) da
Yamaha possui um sistema de controlo
eletrónico duplo, o qual age nos travões
dianteiro e traseiro independentemente.
Utilize os travões com ABS tal como utiliza-
ria os travões convencionais. Se o ABS es-
tiver ativado, pode ser sentido um efeito
pulsante na alavanca do travão ou no pedal
do travão. Nesta situação, continue a apli-
car os travões e deixe o ABS desempenhar
a sua função; não “bombeie” os travões
para não reduzir a eficácia de travagem.
AVISO
PWA16051
Mesmo com ABS, mantenha sempre
uma distância suficiente em relação ao
veículo da frente, em conformi dad e com
a veloci dad e de con dução.
 O sistema ABS funciona melhor em
gran des distâncias de travagem.
 Em certas superfícies, como em es-
tradas irregulares ou de cascalho, a
d istância de travagem po derá ser
maior com o ABS do que sem este.O ABS é controlado por uma ECU, que al-
tera o sistema para travagem convencional
caso ocorra uma avaria.
NOTA O ABS efetua um teste de autodiag-
nóstico sempre que o veículo arranca
depois de a chave ter sido rodada
para “ON” e após ser atingida uma ve-
locidade de 10 km/h (6 mi/h) ou supe-
rior. Durante este teste, pode ouvir-se
um ruído tipo “estalido” na unidade de
controlo hidráulica, e se for aplicada a
alavanca ou o pedal do travão, ainda
que ligeiramente, pode sentir-se uma
vibração na alavanca e no pedal, mas
nada disto indica uma avaria.
 Este ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietário experi-
mentar a sensação pulsante na ala-
vanca do travão ou no pedal do travão
quando o ABS está a funcionar. No
entanto, são necessárias ferramentas
especiais, pelo que deve consultar o
seu concessionário Yamaha.PRECAUÇÃO
PCA20100
Tenha cui dad o para não d anificar o sen-
sor da ro da ou o rotor do sensor da ro da;
caso contrário po de resultar num incor-
reto desempenho do sistema d e ABS.
1. Pedal do travão
1
UB08P1P0.book Page 14 Monday, September 7, 2015 3:14 PM

Page 30 of 98

Funções dos controlos e instrumentos
3-15
3
PAU13075
Tampa do depósito de combustí-
velAbertura da tampa do depósito d e com-
bustível
Abra a cobertura da fechadura da tampa
do depósito de combustível, introduza a
chave na fechadura e rode-a 1/4 de volta
no sentido dos ponteiros do relógio. A fe-
chadura desbloquear-se-á e a tampa do
depósito de combustível pode ser aberta.
Fecho da tampa do depósito de com-
bustível
1. Coloque a tampa do depósito de combustível, empurrando-a com a
chave inserida na fechadura. 2. Rode a chave no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio para a posi-
ção original, retire-a e feche a cober-
tura da fechadura.
NOTAA tampa do depósito de combustível não
poderá ser fechada, a não ser que a chave
esteja na respetiva fechadura. Para além
disso, a chave não pode ser removida se a
tampa não estiver devidamente colocada e
fechada.
AVISO
PWA11092
Certifique-se de que a tampa do depósi-
to de combustível fica devi damente fe-
chad a após o abastecimento de
combustível. As fugas de combustível
constituem um perigo de incên dio.
1. Sensor da roda da frente
2. Rotor do sensor da roda da frente
1. Sensor da roda de trás
2. Rotor do sensor da roda de trás
2
1
1
2
1. Cobertura da fechadura da tampa do depó- sito de combustível
2. Desbloquear.
1
2
UB08P1P0.book Page 15 Monday, September 7, 2015 3:14 PM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 100 next >